BY 77D Video-BabyphoneGebrauchsanweisungG Video baby monitorInstructions for useF Babyphone vidéoMode d’emploiE Intercomunicador para bebés con vídeoI
10• Wählen Sie mit den Richtungstasten oben/unten ( / ) die gewünschte Dauer nach der der Alarm ertönen soll.• Bestätigen Sie mit der ( OK )-Taste
100• Za pomocą przycisków kierunkowych góra/dół ( / ) należy ustawić czas, po którym alarm powinien się rozlec.• Należy potwierdzić przyciskiem (
101• Za pomocą przycisków kierunkowych góra/dół ( / ) należy wybrać numer kamery, która ma zostać usunięta.• Należy potwierdzić przyciskiem ( OK )
1028. Co warto wiedzieć o elektronicznej niani?• Zasilanie jednostki dla rodziców przez akumulator minimalizuje smog elektromagne-tyczny, wywołany zmi
103Jednostka dla rodziców jest włączona, ale nie słychać żad-nych dźwięków.• Aby ustawić odpowiednią głośność na monitorze, należy wcisnąć w trakcie p
10412. Dane techniczne• 23 kanały• Częstotliwość 2,4–2,483 GHz• Cyfrowy odbiornik• Wyświetlacz 1,8" TFT• Technologia podczerwieni• Tryb ECO• Wymi
11 Kamera sehenWenn Sie das Übertragungsbild einer Kamera auswählen wollen, gehen Sie wie folgt vor:• Wählen Sie mit den Richtungstasten links/rec
129. Reinigung und InstandhaltungDie Lebensdauer der Kamera und der Elterneinheit hängen vom sorgfältigen Um-gang ab: ACHTUNG• Nehmen Sie den Akku aus
13Signal ist schwach, die Verbin-dung bricht immer wieder ab oder Störungen treten auf.• Befindet sich ein anderes technisches Gerät (wie zum Beispiel
14Betrieb beigelegte Netzteile (5V USB/600mA)Li-Ion-Batterie (2100 mA)Akkuhaltedauer (abhängig von Akkuzustand, Umgebungs-temperatur, Art und Weise un
15Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information th
16Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thor-oughly tested products for applications in the area
17• The video baby monitor is only intended for domestic/private use, not for com-mercial use.4. Notes WARNINGSafety notes• Always position the camera
18 Note• Before making a claim, please check the battery in the parent unit and replace it if necessary.• Repairs must only be carried out by Customer
19Parent unit “Monitor”1293847561. Noise LEDs2. Lower arrow button / Reduce brightness3. Right arrow button / Increase volume4. Intercom function5. OK
2Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
206. Initial useInitial use of camera 1. Place the camera on a level, firm surface and point the camera lens at the area that you wish to monitor. Ensu
217. Operation7.1 Infrared night visionIn order to ensure that clear transmission images can be seen on the screen even when it is dark, the video bab
22 Lullabies Via the parent unit, you can activate one of fi ve lullabies that will then be played over the camera. To activate one of the lullabies, p
23 Note• You can obtain additional cameras from Beurer Customer Services under item no. 163.569. Delete cameraIf you wish to delete the connection
248. Useful information about the baby monitor• If you operate the parent unit with the battery, this minimises electrosmog from elec-trical and magne
2510. What if there are problems?“Monitor” parent unit will not switch on.Check whether• the mains part plug is correctly connected,• the battery is c
2611. DisposalBatteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recy-cling points or electronics retailers. You are legally
27Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui
28Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et
293. Utilisation conforme aux recommandations AVERTISSEMENT• N’utilisez l’appareil que pour surveiller votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir d
3Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige un
30• La caméra, l’unité parents et les blocs d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec une surface chaude ou des objets tranchants.• N’uti
315. Description de l’appareilCaméra «bébé»PAIR123867541. Capteur de luminosité (fonction vision de nuit)5. Touche MARCHE/ARRÊT2. Objectif de la ca
32Description de l’achage1X2X3216h4h2hFC432*1*60155154Puissance du signal Achage de la température Réveil Veilleuse infrarouge Berceuse Fonction de
33Mise en service de l’unité parents avec batterie 1. Retirez le clip de fixation. 2. Glissez le couvercle à l’arrière de l’unité parents vers le bas.3
347.5 Menu de réglage Vous pouvez e ectuer les réglages suivants dans le menu de l’unité parents: fonc-tion de zoom, veilleuse, alarme, unité de tem
35• Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .• Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ),
36• Avec les touches directionnelles gauche/droite ( / ), sélectionnez le point de menu .• Avec les touches directionnelles haut/bas ( / ),
37• Les autres facteurs suivants peuvent perturber la transmission du babyphone ou réduire la portée: meubles, murs, maisons, arbres, facteurs météor
38L’unité parents «Moniteur» s’éteint.• Rechargez la batterie de l’unité parents.• Il est possible que l’unité parents soit en mode éco-nomie d’éner
39• Écran LCD 1,8"• Technique infrarouge• Mode ECO• Dimensions de la caméra: 9 x 6.5 x 5.8 cm Dimensions de l’unité parents: 11.5 x 6.9 x 2.4
43. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG• Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können.
40Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicacio
41Estimada clienta, estimado cliente:Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de cal
423. Uso correcto ADVERTENCIA• Utilice el intercomunicador para vigilar a su bebé solo cuando no pueda hacerlo directamente. No obstante, recuerde que
43• Desenchufe el bloque de alimentación en caso de producirse fallos de funciona-miento, antes de limpiar el aparato, tras un proceso de carga o si n
445. Descripción del aparatoCámara “Baby”PAIR123867541. Sensor de luminosidad (función de visión nocturna)5. Interruptor de encendido y apagado2. Obj
45Descripción de la pantalla1X2X3216h4h2hFC432*1*60155154Intensidad de la señal Indicador de temperatura Despertador Luz de noche por infrarrojos Nana
46Puesta en servicio de la unidad para padres con batería 1. Retire el soporte de apoyo. 2. Deslice hacia abajo la tapa de la parte trasera de la unid
477.4 Función de intercomunicaciónLa unidad para padres dispone de una función de intercomunicación. Para activarla, mantenga pulsada la tecla ( ) d
48• Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el tiempo tras el que sonará la alarma.• Confi rme con la tecla ( OK ). Unidad de tem
49• Confi rme con la tecla ( OK ). Ver cámaraSi desea seleccionar la imagen transmitida por una cámara, proceda del siguiente modo:• Seleccione con
5• Ziehen Sie das Steckernetzteil im Falle von Betriebsstörungen, vor der Reinigung, nach einem Ladevorgang und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.•
50• Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el funcionamiento del intercomunicador. Por este motivo, no lo co
51La unidad para padres está en-cendida pero no se oye ningún sonido.• Para ajustar el volumen deseado en la unidad para padres, pulse la tecla de dir
5212. Datos técnicos• 23 canales• Frecuencia de 2,4 - 2,483 GHz• Receptor digital• Pantalla TFT de 1,8"• Tecnología de infrarrojos• Modo ECO• Med
53Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle i
54Gentile cliente,grazie per avere scelto uno dei nostri prodotti. Il nostro marchio è garanzia di pro-dotti di elevata qualità, controllati nei detta
553. Uso conforme AVVERTENZA• Utilizzare l'apparecchio solo per sorvegliare il bambino quando non è possibile controllarlo direttamente. La respo
56• La videocamera, l'unità genitore e gli alimentatori non devono venire a contatto con superfici calde o con oggetti con spigoli vivi.• Non util
575. Descrizione dell'apparecchioVideocamera "Baby"PAIR123867541. Sensore di luminosità (visione notturna)5. Interruttore ON/OFF2. Obie
58Descrizione del display1X2X3216h4h2hFC432*1*60155154Potenza del segnale Indicazione temperatura Sveglia Luce notturna a infrarossi Ninnananna Funzio
59Messa in funzione dell'unità genitori con batteria ricaricabile 1. Rimuovere la clip di supporto. 2. Spingere verso il basso la copertura sul r
65. GerätebeschreibungKamera „Baby“PAIR123867541. Helligkeitssensor (Nachtsichtfunktion) 5. EIN-/AUS-Schalter2. Kameraobjektiv 6. Pair-Taste3. Funktio
607.4 Funzione parla/ascoltaL'unità genitore dispone di una funzione parla/ascolta. Per attivare questa funzione, tenere premuto il pulsante (
61 Unità temperatura La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius °C o Fahrenheit °F. • Selezionare con i tasti freccia sinistra/destra (
62• Confermare premendo il pulsante ( OK ). Sul monitor compaiono 1, 2, 3, 4.• Selezionare con i tasti freccia su/giù ( / ) il numero della videoc
639. Manutenzione e puliziaLa durata della videocamera e dell'unità genitore dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso:ATTENZIONE• Se il baby
64Il segnale è debole, il collega-mento si interrompe sempre o ci sono interferenze.• Se tra la videocamera e l'unità genitore si trova un altro
6512. Dati tecnici• 23 canali• Frequenza 2,4 - 2,483 GHz• Ricevitore digitale• Display TFT da 1,8"• Tecnologia a infrarossi• Modalità ECO• Dimens
66Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergeler
67Sayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj, güzellik, hava ve
683. Amacına uygun kullanım UYARI• Cihazı yalnızca bebeğinizi doğrudan denetleyemediğiniz durumlarda kontrol etmek için kullanın. Cihaz, kişisel sorum
69• Kamera, ebeveyn ünitesi ve fişli adaptörler, sıcak yüzeylere ya da keskin kenarlı nes-nelere temas etmemelidir.• Üretici tarafından tavsiye edilme
7Displaybeschreibung1X2X3216h4h2hFC432*1*60155154Signalstärke Temperatur-Anzeige Wecker Infrarot-Nachtlicht Schlaflied Gegensprechfunktion Wechselndes-
705. Cihaz açıklamasıKamerası “Bebek”PAIR123867541. Parlaklık sensörü (gece görüş fonksiyonu)5. AÇMA/KAPAMA düğmesi2. Kamera merceği 6. Pair (eşleşti
71Ekran açıklaması1X2X3216h4h2hFC432*1*60155154Sinyal gücü Sıcaklık göstergesi Çalar saat Kızılötesi gece ışığı Ninni Cevap verme fonksiyonu Değişken
72Şarj edilebilir pilli ebeveyn ünitesini çalıştırma 1. Destek klipsini çıkarın. 2. Ebeveyn ünitesinin arka tarafındaki kapağı aşağı doğru iterek açın
737.5 Ayarlar menüsü Ebeveyn ünitesinin menüsünde aşağıdaki ayarları yapabilirsiniz: Yakınlaştırma fonk-siyonu, ninniler, alarm, sıcaklık birimi, kame
74 Kamera ekleme Ebeveyn ünitesine en fazla dört kamera bağlayabilirsiniz.Ebeveyn ünitesine kamera eklemek için yapmanız gerekenler:• Sol/sağ düğ
75 Güç tasarruf modu Ebeveyn ünitesinde Güç tasarruf modu bulunmaktadır. Güç tasarruf modu etkinleş-tirdiğinizde ekran tercihe göre 5, 15 veya 60 daki
7610. Sorunların giderilmesiEbeveyn ünitesi “Monitör”ü açılmıyorŞunları kontrol edin:• fişli adaptör doğru şekilde takıldı mı?• şarj edilebilir pil do
7711. Bertaraf etmeŞarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine ve-ya elektrikli cihaz satıcılarına tesli
78Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее вместе, доступном для других пользова
79Уважаемый покупатель!Мы благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим совре-менные, тщательно протестированные, высококачественные из
8Inbetriebnahme Elterneinheit mit Akku 1. Entfernen Sie den Aufstellclip. 2. Schieben Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Elterneinheit nach unten
803. Использование по назначению ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Прибор предназначен только для наблюдения за младенцем в тот момент, когда Вы не можете следить за н
81• Извлекайте сетевой адаптер при возникновении повреждений, перед очисткой прибора, после каждой подзарядки, или если Вы не используете его.• Избега
825. Описание прибораВидеокамера «Ребенок»PAIR123867541. Датчик яркости освещения (функция ночного видения)5. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.2. Объектив видеокамер
83Описание дисплея1X2X3216h4h2hFC432*1*60155154Интенсивность сигнала Индикатор температуры Будильник Инфракрасная функция ночного виде-ния Колыбельна
84Подготовка блока родителей к работе от аккумулятора 1. Снимите установочный зажим. 2. Cдвиньте крышку на обратной стороне блока родителей вниз.3. Вс
857.5 Меню настроек Вы можете изменять в меню блока родителей следующие настройки: функция приближения, колыбельные, звуковой сигнал, единицы измерени
86• При помощи кнопок со стрелками влево/вправо ( / ) выберите пункт меню .• При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз ( / ) выберите необх
87• При помощи кнопок со стрелками влево/вправо ( / ) выберите пункт меню .• При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз ( / ) выберите пункт
88• При помощи кнопок со стрелками вверх/вниз ( / ) выберите время, по истечении которого экран должен автоматически отключаться (5мин, 15мин ил
89 10. Что делать при возникновении каких-либо проблем?Блок для родителей «Мони-тор» не включается.Проверьте:• правильно ли подсоединен сетевой адапте
97.4 GegensprechfunktionDie Elterneinheit besitzt eine Gegensprechfunktion. Um die Gegensprechfunktion zu aktivieren, halten Sie an der Elterneinheit
90Если передача изображения с видеокамеры невозможна, Вы можете заново синхрони-зировать цифровые сигналы приборов = pairing («синхро-низация»).1. Вкл
91Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской ди-рективе R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникацио
92Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać poda
93Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wy-sokiej jakości produktów poddawany
943. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE• Urządzenie należy stosować wyłącznie do nadzorowania dziecka w przypadku, gdy nie można być bezp
95• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.• Nie ciągnąć,
965. Opis urządzeniaKamera „Baby”PAIR123867541. Czujnik jasności (funkcja widoku nocnego)5. Włącznik/Wyłącznik2. Obiektyw kamery 6. Przycisk parowani
97Opis wyświetlacza1X2X3216h4h2hFC432*1*60155154Moc sygnału Wskaźnik temperatury Budzik Oświetlenie nocne na podczerwień Kołysanka Funkcja interkomu
98Uruchomienie jednostki dla rodziców z akumulatorem 1. Należy usunąć klips unieruchamiający. 2. Pokrycie na tylnej stronie jednostki dla rodziców nal
99Aby aktywować funkcję interkomu, należy przytrzymać wciśnięty przycisk ( ) na jednostce dla rodziców. Teraz można usłyszeć wypowiadane słowa z ka
Comments to this Manuals