BY 84D Babyphone GebrauchsanweisungG Baby monitor Instruction for UseF Babyphone Mode d’emploiE Intercomunicador para bebé Instrucciones para el usoI
109. Akku-/Batteriewechsel Die Geräte verfügen über eine Batterie-standsanzeige im Display. Falls die Akkus/Batterien zu schwach sind, schalten sich
11Fehler Maßnahme Es ertönt ein akus tisches Signal beim Empfänger.Überprüfen Sie ob,•der Sender eingeschaltet ist,•beim Sender die gleiche Pilott
12Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
13Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unbe-rührt.Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezei
14•800 m range with a clear view,•acoustic and optical range control,•battery level indicator,•belt clip and hanger function.2. Proper use•Only
153. Important informationSafety informationWARNING•Always position the device and power cord out of the reach of children. The power cord may cause
16faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will result in voiding of the warranty.•Should you still have q
174. Appliance descriptionNote In order to distinguish more easily between the baby unit and parent unit, the baby unit has a yellow antenna and the p
18Baby unit / Parent unit1 Belt clip2 Battery compartment lid3 Pilot tone changer (in battery compartment)Display 1 Range control2 Battery l
19Rechargeable battery operation / disposable battery operation •Pull the battery compartment lid off from the bottom. •Insert the included recharg
2ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchs-anleitung und auf dem Typenschild verwen-det:WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren od
20ter. The display will begin to light up and the selected channel is displayed. Check the connection between the two devices – the devices should not
21high up as possible near a door or win-dow and ensuring that the batteries are not too weak.•Other radio waves can interfere with the transmission
22Faults Action No acoustic signal is trans-mitted by the receiver.Check that•the transmitter is switched on,•the same pilot tone setting was se
23country. Observe the local regulations for material disposal.The appliance should be disposed of according to Regulation-WEEE (Waste Electrical and
24Chère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité h
25L’appareil dispose des fonctions suivantes:•surveillance des sons,•écran lumineux qui indique si bébé dort ou est réveillé,•baisse de la luminos
26•Avant de mettre le babyphone en ser-vice, assurez-vous toujours du bon fonc-tionnement des appareils et du fait que les appareils sont équipés d’a
27accus/piles et l’ensemble des pièces des appareils hors de portée des petits enfants. Si un accu ou une pile a été ingéré, contactez immédiatement u
28Unité parent1 Antenne (blanche) 2 Écran3 Haut-parleur4 Réglage du volume sonore 5 Interrupteur de choix de canal/marche/arrêt)12345Baby unit /
295. Mise en serviceRéglage de la tonalité piloteL’interrupteur de tonalités pilotes dans le compartiment à piles vous permet de choi-sir une position
3•LCD Abdunkelung bei keiner Geräusch-übertragung,•16 Pilottöne und 2 Kanäle mit unter-schiedlichen Frequenzen,•Reichweite 800 m bei freier Sicht,•
30•Vous obtenez une capacité maximale des accus lorsque vous les déchargez au moins une fois tous les 6 mois. Pour cela, déconnectez l’appareil de l’
31sourds et malentendants d’utiliser l’appa-reil.Vous pouvez fixer les appareils à votre ceinture à l’aide du clip ceinture ou les sus-pendre au mur a
329. Changement des accus/piles Les appareils disposent d’un affichage du niveau de la batterie sur l’écran. Si les accus/piles sont trop faibles, le
33Problème Solution Un signal sonore retentit sur le récep-teur.Vérifiez•si l’émetteur est allumé,•si l’émetteur a été réglé sur la même tonalité p
34Afin de préserver la planète, ne jetez pas l’appareil, y compris les accus/piles avec les ordures ménagères à la fin de leur durée de vie. Vous pouv
35Estimados clientes:Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ
36•pantallas con luz que indican si su bebé está despierto o dormido,•pantalla LCD que se oscurece automáti-camente si no hay ruidos,•16 señales pi
37•Compruebe que el aparato funciona correctamente antes de utilizarlo, y ase-gúrese de que las baterías o las pilas tienen carga suficiente si va a
38las baterías y las pilas como el resto de las piezas pequeñas de los apara-tos fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería o una
39Unidad de padres1 Antena (blanca) 2 Pantalla3 Altavoz4 Regulador de volumen 5 Interruptor de encendido / apagado /selector de canal 12345Unida
4und eine Geräuschstörung zu minimie-ren.•Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz des Babyphones immer von dem ein-wandfreien Funktionieren der Geräte un
405. Puesta en servicioSelección de las señales piloto Puede elegir entre 16 señales piloto distin-tas con el selector situado en el comparti-mento pa
41•Conseguirá el máximo rendimiento de una batería si la deja descargarse com-pletamente al menos una vez cada seis meses. Desconecte el aparato y de
42nas que sufran sordera total o parcial tam-bién pueden usar este aparato.Dado que está provisto de un clip, puede engancharse el aparato al cinturón
439. Cómo cambiar las baterías o las pilas La pantalla del aparato dispone de un indi-cador de estado de las baterías. Si las baterías o las pilas se
4411. ¿Qué hacer si hay problemas?Error Solución El aparato está encendido, pero las pantallas no se iluminan.Compruebe que:•los respectivos enchu
45Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias noci-vas: Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cad-mio; H
46El aparato funciona con pilas, baterías o el bloque de alimentación.Este producto cumple con la Direc-tiva europea 1999/5/CE sobre equipos radioeléc
47Gentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sino-nimo di prodotti di alta qualità continua-mente s
48•oscuramento del display LCD in caso di assenza di rumori,•16 suoni pilota e 2 canali diversi,•800 m in campo libero,•controllo portata acustico
49•Non toccare mai le prese di corrente a spina con oggetti appuntiti o metallici. •Non immergere mai gli apparecchi in acqua. Non sciacquarli mai i
5Hinweise zum Umgang mit Akkus und Batterien WARNUNG •Akkus/Batterien können bei Verschlu-cken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus/Batterien un
50ATTENZIONE •Eventuali fuoriuscite di acido dalle bat-terie / batterie ricaricabili possono dan-neggiare l’apparecchio. Se l’apparecchio non viene u
51Unità genitore1 Antenna (bianca) 2 Display3 Altoparlante4 Regolatore del volume 5 Interruttore on /off / selettore canale 12345Unità bambino /
525. Messa in servizioImpostazione del suono pilota Il selettore del suono pilota presente nel vano batterie consente di scegliere tra un totale di 16
53•Per sfruttare al meglio la capacità delle batterie ricaricabili, scaricarle almeno una volta ogni 6 mesi. A tale scopo, staccare l’apparecchio dal
54NotaIl controllo ottico del livello di rumore nella stanza del bambino consente l’utilizzo dell’apparecchio anche da parte di persone non udenti o c
55case, alberi, condizioni ambientali (ad es., nebbia, pioggia).9. Sostituzione delle batterie/batterie ricaricabili Sul display degli apparecchi vie
56Errore Misura da adottare La batteria non si caricaÈ stato inserito un tipo di batte-ria non idoneo per questo appa-recchio.Vedere il punto 5. Mess
57le batterie/batterie ricaricabili presso i punti di raccolta del vostro comune o presso i rivenditori. Nota: Sulle batterie contenenti sostante noci
58T TÜRKÇEFunzionamento degli apparecchi a batterie, batterie ricaricabili o alimentatore.Con la presente garantiamo che il pro-dotto è conforme alla
59UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.DİKKAT Cihazda /aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarl
6Elterneinheit1 Antenne (weiß)2 Display3 Lautsprecher4 Lautstärkeregler 5 Ein- /Aus- / Kanalwahlschalter Babyeinheit / Elterneinheit1 Gürtelcl
603. Önemli bilgilerGüvenlik BilgileriUYARI•Cihazı ve besleme kablosunu asla çocukların erişebileceği yerlerde bulundurmayın. Besleme kablosu çocuğun
61garanti edilemez. Bu husus dikkate alın-madığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. •Cihazımızın kullanımına ilişkin sorularınız için satıcınız
62Ebeveyn ünitesi1 Anten (beyaz) 2 Gösterge 3 Hoparlör4 Ses düzeyi ayar düğmesi 5 Açma / Kapatma / Kanal seçme şalteri Bebek ünitesi / Ebeve
635. Devreye SokulmasıPilot tonunun ayarlanması Pil bölmesinin içindeki pilot ton değiştiricisi üzerinden toplam 16 pilot ton arasından bir şalter kon
64•Aküler ancak bir kaç şarj işleminden sonra maksimum kapasitesine ulaşır ve bu bir çok faktöre bağlıdır (akünün durumu, ortam sıcaklığı, nasıl ve n
65rin. Yüksek hassasiyeti ayarlarsanız, bebek ünitesi tüm sesleri aktarır.Ses düzeyi ayarı (Ebeveyn ünitesi)Ebeveyn ünitesinin alıcısının ses düzeyini
66yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.•Her kullanımdan, her temizlik öncesinde ve her ek donanım değiştirilmesinden önce, el
67Uyarı: Aşağıda belirtilen işaretleri zararlı madde içe-ren pillerde görürsünüz: Pb = Kurşun içeren pil, Cd = Kadmiyum içeren pil, Hg = Civa içeren
68Detaylı bilgilere (örneğin CE – Uygun-luk Beyanı) ulaşmak için lütfen belirti-len servis adresine başvurun.r PУССКИЙМногоуважаемый покупатель!Мы рад
69•дисплей с подсветкой, показывающий, спит ребенок или нет,•ЖК-дисплей с затемнением при отсут-ствии передачи звуков,•16 пилот-сигналов и 2 канала
75. InbetriebnahmeEinstellung des Pilottons Über den Pilotton-Umschalter im Bat-teriefach können Sie aus insgesamt 16 Pilot tönen eine Schalterstellun
70с ограниченными физическими, сен-сорными или умственными способ-ностями или с недостатком опыта и /или знаний, за исключением случаев, когда они нах
71•Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте соединительный кабель. •Если прибор не используется, следует отсоединить от сети сетевой адаптер.•
72выньте аккумуляторы/батарейки из отсека для батареек. •При вытекании аккумулятора/бата-рейки, наденьте защитные перчатки и очистите отсек для батар
73Блок для родителей1. Антенна (белая) 2. Дисплей3. Динамик4. Регулятор громкости 5. Переключатель включения/выключе-ния каналов Блок для реб
745. Ввод в эксплуатациюНастройка пилот-сигналов С помощью переключателя пилот-сиг-налов в отсеке для батареек Вы можете с помощью изменения положения
75должается около 10 часов. После этого прибор может работать при-мерно 16 / 22 часов.•Аккумулятор работает на полную мощ-ность, если его разряжат
76и подсветка автоматически включа-ется.•При прерывании связи между обоими приборами, раздается акустический сигнал приемника и появляется сим-вол ко
77навливайте радио-няню вблизи таких приборов, как микроволновые печи, оборудование Wi-Fi и т.п. Следующие факторы также могут оказывать отри-цательно
7811. Что делать в случае про-блем?Неисправность Мера После включения дисплеи не загораются.Проверьте,•правильно ли подсоединен сетевой адаптер,•за
79Неисправность Мера Приборы не включаются. Замените аккумуляторы/батарейки или подсоедините приборы к сетевым штекерам.12. УтилизацияНе выбрасывайте
8Sie den Akku durch normale Benutzung. Laden Sie den Akku danach wieder voll-ständig auf.•Die maximale Kapazität des Akkus wird erst nach mehreren La
8013. Технические подробно-стиАналоговая технологияЧастота 864 МГцРазмеры 6 x 4 x 11 смВес 398 гРадиус действия 800 м при свободной видимостиСредняя
81Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,Софлингер штрассе 218,89077-УЛМ, ГерманияФирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп.2, офи
82Wyjaśnienie oznaczeńW instrukcji obsługi oraz na tabliczce zna-mionowej używa się następujących sym-boli:OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezp
83•Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne.3. Ważne wskazówkWskazówki bezpieczeństwaOSTRZEŻENIE•Nie wolno umieszczać urządzenia ora
84Wskazówki ogólne•Naprawy mogą być przeprowadzane jedy-nie przez serwis firmy Beurer lub auto-ryzowany serwis dystrybutora sprzętu. Przed złożeniem
854. Opis urządzeniaWskazówki Aby łatwiej rozróżnić jednostki dla dziecka i rodziców, jednostka dla dziecka ma antenę w kolorze żółtym, a dla rodziców
86Jednostka dziecka / Jednostka rodziców1 Klips do paska2 Pokrywa przegrody baterii3 Przełącznik sygnału kontrolnego (w prze-grodzie baterii)Wyś
87pod podanym adresem działu obsługi klienta.Praca z akumulatorkami / bateriami •Ściągnąć w dół pokrywę przegrody baterii. •Włożyć właściwą stroną
88•Włączyć odbiornik ustawiając taki sam kanał, jak na nadajniku. Włączy się pod-świetlenie wyświetlacza i wyświetli się wybrany kanał. Sprawdzić poł
89tromagnetyczny dzięki elektrycznym i magnetycznym polom zmiennym.•Zasięg elektronicznej niani można zwięk-szyć ustawiając jednostkę dziecka w pobli
9auch für Schwerhörige oder Gehörlose ver-wendbar.Sie können die Geräte mithilfe des Gürtel-clips an Ihrem Gürtel befestigen oder mit geeignetem Befes
9011. Co robić w razie problemów?Problem Co zrobićBrak pod-świetlenia wyświetlaczy po włącze-niu.Sprawdzić, czy•dany zasilacz jest prawidłowo podłą
91Wskazówka: Takie oznaczenia znajdują się na bateriach zawierających szkodliwe substancje: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg =
92751.603-0614 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Comments to this Manuals