D Pureo Derma Peel MikrodermabrasionGebrauchsanweisung ... 2G Pureo Derma Peel microdermabrasionInstructions for use ...
10Table of contents 1. Getting to know your instrument ... 11 2. Signs and symbols ...
11Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for appli-cations in the area
124. Warnings and safety notes WARNING• Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away from children.• Before use, inspect t
135. Unit description14235678911101. Mirror 7. Intensity level display (level 1-5) 2. Precision attachment with fine sapphire coating, suitable for pr
146. Use NoteBefore you start using the device, make sure that your face is clean, dry and free of any traces of products such as powder, cream or mak
158. If the lowest intensity level is not strong enough for you, you can change this by pressing the -/+ buttons. NoteThe pressure you apply when usin
167. Maintenance and cleaning• Never submerge the device in water or other liquids.• Disinfect the attachments with a standard disinfectant after each
1711. Technical dataPower supply12 V 600mADimensionsØ 45 x 16 cmWeight~869 g
18Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil ... 19 2. Symboles utilisés ...
19Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et
2Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ... 3 2. Zeichenerklärung ...
204. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT• L’emballage présente un risque d’étouement. Éloignez les enfants de l’emballage.• A
215. Description de l’appareil14235678911101. Miroir 7. Achage du niveau d’intensité (niveaux 1 à 5) 2. Embout de précision avec revêtement en saphi
226. Utilisation RemarqueAvant de commencer l’utilisation, assurez-vous que la peau du visage est propre, sèche et exempte de tout résidu comme de la
237. Commencez le traitement au niveau d’intensité le plus faible. Placez l’appareil sur votre visage et déplacez-le sur votre peau. Assurez-vous de n
24Autour de la bouche:Commencez au-dessus de la lèvre supérieure, du centre vers la gauche, puis vers la droite. Continuez ensuite sous la lèvre infé
2510. Élimination des déchetsDans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin d
26Índice 1. Información general ... 27 2. Símbolos ...
27Estimada clienta, estimado cliente:Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de cal
284. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA• Peligro de asfixia por el material de embalaje. Mantenga a los niños alejados del material
295. Descripción del aparato14235678911101. Espejo 7. Indicador de los niveles de intensidad (niveles 1-5) 2. Accesorio de precisión con un recubrimi
3Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige un
306. Aplicación NotaAntes de comenzar con el tratamiento, asegúrese de que la piel del rostro esté limpia, seca y sin restos de polvos, crema o maquil
317. Comience la aplicación primero con el nivel de intensidad más bajo. Coloque el aparato de mano en la piel del rostro y desplácelo por ella. Tenga
32Alrededor de la boca:Desplace el aparato de mano desde el centro encima del labio superior a izquierda y derecha. Desplace el aparato de mano desde
33Indicaciones a observar después de un tratamientoAntes de exponerse al sol, utilice una protección solar los tres días posteriores al tratamiento.En
34Sommario 1. Introduzione ... 35 2. Spiegazione dei simboli ...
35Gentile cliente,grazie per avere scelto uno dei nostri prodotti. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettag
364. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA• Pericolo di soocamento a causa del materiale d'imballaggio! Tenere lontani i
375. Descrizione dell'apparecchio14235678911101. specchio 7. indicatore dei livelli di intensità (LEVEL 1-5) 2. accessorio di precisione con riv
386. Impiego NotaPrima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che la pelle del viso sia pulita, asciutta e priva di qualsiasi residuo di polvere
397. Iniziare l'applicazione al livello di intensità più basso. Posizionare l'apparecchio sul viso e passarlo sulla pelle. Pre-stare attenzi
44. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG• Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.• Überprüfen Si
40Contorno della bocca:Passare l'apparecchio sul labbro superiore dal centro verso destra e sinistra. Passare l'ap-parecchio sul labbro infe
41Di cosa bisogna tenere conto dopo il trattamento?I primi tre giorni dopo il trattamento applicare una crema solare prima di esporsi al sole. Nei pri
42İçindekiler 1. Ürün özellikleri ... 43 2. İşaretlerin açıklaması ...
43Sayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj, güzel-lik ve hava
444. Uyarı ve güvenlik yönergeleri UYARI• Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma tehlikesi söz konusudur! Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun.• Ku
455. Cihaz açıklaması14235678911101. Ayna 7. Yoğunluk seviyesi göstergesi (Düzey 1-5) 2. İnce safir kaplama hassas başlık, küçük alanlardaki hassas u
466. Kullanım NotCihazı kullanmaya başlamadan önce, yüzünüzde pudra, krem veya makyaj olmadığından, yüzünüzün temiz ve kuru olduğundan emin olun.6.1 C
477. Uygulamaya öncelikle en düşük yoğunluk kademesinde başlayın. El aygıtını yüzünüze konumlandırın ve cildinizin üzerinde gezdirin. El aygıtı ile yü
48Ağız çevresi:El aygıtını üst dudağınızın ortasından sola ve sağa doğru hareket ettirin. El aygıtını alt duda-ğınızın ortasından sola ve sağa doğru h
4910. Bertaraf etmeÇevreyi korumak için kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihaz, ülkenizdeki uy-gun atık topl
55. Gerätebeschreibung14235678911101. Spiegel 7. Anzeige der Intensitätsstufen (Level 1-5) 2. Präzisionsaufsatz mit feiner Saphirbeschichtung, geeign
50Содержание 1. Для ознакомления ... 51 2. Пояснения ксимволам ...
51Уважаемый покупатель!Мы благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-рованные, высококачественные из
524. Предупреждения иуказания потехнике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ• Опасность удушения упаковочным материалом! Недавайте упаковочный материал детя
535. Описание прибора14235678911101. Зеркало 7. Индикатор уровня интенсивности (уровни 1—5) 2. Прецизионная насадка стонким сапфировым напылением, п
546. Применение УказаниеПеред началом использования прибора поуходу закожей лица убедитесь втом, что кожа лица чистая ису-хая, атакже втом, что
557. Начните процедуру с минимального уровня интенсивности. Прижав насадку к коже лица, проводите ею по коже. Обратите внимание на то, что каждый учас
56Область вокруг ртаПроведите устройством с насадкой вдоль верхней губы влево и вправо от центра. Проведите устройством с насадкой по области под нижн
5710. УтилизацияВинтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы следует утилизировать прибор отдель-но отбытового мусора. Утилизация до
58Spis treści 1. Informacje ogólne ... 59 2. Objaśnienie symboli ...
59Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów podda-wany
66. Anwendung HinweisBevor Sie mit der Anwendung beginnen, achten Sie darauf, dass die Gesichtshaut sauber, trocken und frei von jeglichen Rückständen
604. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE• Zagrożenie uduszeniem materiałem opakowania. Opakowanie należy trzymać z dala od dz
615. Opis urządzenia14235678911101. Lusterko 7. Wskazanie stopnia intensywności (poziom 1–5) 2. Nasadka precyzyjna z drobnoziarnistą powłoką szafirową
626. Zastosowanie WskazówkaPrzed rozpoczęciem stosowania zwrócić uwagę, aby skóra twarzy była czysta, sucha i wolna od pozostałości pudru, kremu czy m
638. Jeśli najniższy stopień intensywności jest zbyt słaby, można go zmienić, naciska-jąc przyciski -/+. WskazówkaZabieg powinien być odczuwany jako p
647. Czyszczenie i konserwacja• Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani innych cieczach!• Po każdym użyciu należy zdezynfekować nakładki za pomocą
77. Beginnen Sie die Anwendung zunächst auf der niedrigsten Intensitätsstufe. Platzieren Sie das Handgerät auf Ihrer Gesichtshaut und fahren Sie über
87. Reinigung und Instandhaltung• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten!• Desinfizieren Sie die Aufsätze nach jeder Anw
911. Technische DatenStromversorgung12 V 600mAMaßeØ 45 x 16 cmGewicht~869 g12. GarantieSie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und
Comments to this Manuals