Beurer FCE 70 User Manual

Browse online or download User Manual for Cosmetic tools Beurer FCE 70. Beurer FCE 70 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FCE 70
D
Ionen-Gesichtssauna
Gebrauchsanweisung .......2-7
G
Ionic facial sauna
Instruction for Use ..........8-13
F
Sauna facial ionique
Mode d´emploi ...............14-19
E
Sauna facial iónica
Instrucciones para
el uso ..............................20-25
I
Sauna per il viso agli ioni
Instruzioni per l´uso ......26-31
T
İyonlu yüz saunası
Kullanım kılavuzu ..........32-37
r
Сауна для лица
с ионизацией
Инструкция
по применению ............38-44
Q
Jonowa sauna do twarzy
Instrukcja obsługi
.......45-50
O
Ionen-gezichtssauna
Gebruiksaanwijzing.......51-56
P
Sauna facial ionizante
Instruções de
utilização ........................57-62
K
Σάουνα προσώπου ε ιόντα
Oδηγίες χρήσεως ........... 63-68
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1

FCE 70D Ionen-Gesichtssauna Gebrauchsanweisung ...2-7G Ionic facial sauna Instruction for Use ...8-13F Sauna facial ionique Mode d´emploi

Page 2 - 2. Sicherheitshinweise

103. Getting to know your instrumentThe ionic facial sauna FCE 70 offers the perfect basis for facial beauty treatment. The skin on your face is optim

Page 3 - Achtung

116. Initial use•Placethedeviceonaflat,secure,evenandwaterresistant surface or table. Important•Onlyoperatethedevicewithdistilledwa

Page 4 - 5. Gerätebeschreibung

127. OperationDo not use the ionic facial sauna for more than 20 minutes per day. It is recommended that two to three treatments are performed per wee

Page 5 - Destilliertes Wasser

13•Emptytheionicfacialsaunaaftereachuse.•Cleanthewatertankopening,thenozzleandthebasedevice with a soft, slightly damp cloth and t

Page 6 - 8. Reinigung

14Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et

Page 7 - 11. Garantie

15•Lesréparationspeuventêtreeffectuéesuniquementparlescentresdeserviceautorisés,car elles nécessitent des pièces et des outils spéciaux.

Page 8 - 2. Safety notes

16•Videzlerécipientd’eauaprèsutilisation.Nettoyezl’appareilaprèsutilisationafind’éviterl’accumulation de graisse et d’autres résidus. Cec

Page 9 - Important

176. Mise en service•Installezl’appareilsurunesurfaceouunetableplane,solide, stable et ne craignant pas l’eau. Attention•Utilisezl’appare

Page 10 - 5. Unit description

18•Nettoyezvotrevisageavecuneserviettehumideavantutilisation.7. UtilisationN’utilisezpaslesaunafacialioniqueaudelàde20minutesparj

Page 11 - Distilled water

19•Videzlesaunafacialioniqueaprèschaqueutilisation.•Nettoyezl’ouvertureduréservoird’eau,labuseetl’appareil de base avec un chiffon d

Page 12 - 8. Cleaning

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Page 13 - 10. Technical data

20Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ

Page 14 - 1. Contenu de la livraison

21•Lasreparacionesdeberánrealizarseúnicamenteencentrosdeserviciotécnicoautorizadosyaque, para realizarlas, se requieren herramientas y pi

Page 15 - Attention

22•Vacíeelrecipientecolectordeaguadespuésdelautilización.Elaparatodeberálimpiarsedespués de cada utilización para evitar que se acumule

Page 16 - 5. Description de l’appareil

236. Puesta en servicio•Coloqueelaparatoúnicamentesobreunasuperficieestable, plana y resistente al agua o sobre una mesa. Atención•Utilices

Page 17 - Eau distillée

247. ManejoNo utilice la sauna facial iónica más de 20 minutos al día. Le recomendamos utilizarla entre 2y3vecesporsemana.El aparato podrá utiliz

Page 18 - 8. Nettoyage

25•Vacíeeldepósitodelaparatodespuésdecadautilización. •Limpielaaberturadeldepósitodeagua,laboquillayelrestodelaparatoconunpa

Page 19 - 10. Données techniques

26Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, c

Page 20 - 2. Indicaciones de seguridad

27•Nonutilizzarel’apparecchioinpresenzadipatologiecardiache,arrossamentidellapelle,infiammazioni, gonfiori, zone sensibili, diabete, ferit

Page 21 - Atención

283. IntroduzioneL’utilizzo della sauna per il viso agli ioni FCE 70 rappresenta la base ideale per la cura del viso. La pelle del viso viene preparat

Page 22 - 5. Descripción del aparato

296. Messa in funzione•Appoggiarel’apparecchiosuunasuperficiepiana,stabile e resistente all’acqua o su un tavolo. Attenzione•Utilizzarel’app

Page 23 - Agua destilada

3Reparatur Spezial-Werkzeug bzw. spezielle Teile erforderlich sind. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.•VerwendenSiedasGerätnicht,wennSie

Page 24 - 8. Limpieza

307. FunzionamentoNonutilizzarelasaunaperilvisoagliioniperpiùdi20minutialgiorno.Siconsigliano2o3trattamentiallasettimana.Una vo

Page 25 - 10. Datos técnicos

31•Svuotarelasaunaperilvisoagliionidopoogniutilizzo.•Pulirel’aperturadelserbatoiodell’acqua,l’ugelloe l’apparecchio di base con un

Page 26 - 2. Norme di sicurezza

32Sayın müşterimiz,Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,vücutsıcaklığı,nabız,yumuşakterapi,masaj,gü

Page 27 - Attenzione

33•Hamileliksırasındaveyasağlıksorunlarınızvarkencihazıkullanmadanöncedoktorunuzadanışın.•Çocuklarelektronikcihazlarlailgiliolarakort

Page 28 - 4. Uso conforme

343. Ürün ÖzellikleriFCE70iyonluyüzsaunasıuygulamasıyüzünüzüngüzellikbakımıiçinidealkoşullarıyaratır.Yüzünüzderinlemesinetemizlik,yüz

Page 29 - Acqua distillata

356. Çalıştırma•Cihazıyalnızcadüzgün,sağlam,düzvesudanetkilenmeyen bir yüzey veya bir masa üzerine koyun. Dikkat•Cihazıyalnızdamıtılmışsu

Page 30 - 8. Pulizia

367. Kullanımİyonluyüzsaunasınıgünde20dakikadandahafazlakullanmayın.Haftada2ilâ3kezkullanımıönerilir.“Bölüm6.Çalıştırma”altındatanı

Page 31 - 10. Dati tecnici

37•Herkullanımdansonraiyonluyüzsaunasınıboşaltın.•Sudoldurmaağzını,memeyivetemelcihazıyumuşak,hafifnemlibirbezletemizleyinveard

Page 32 - 2. Güvenlik notları

38Уважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные издели

Page 33

39прибор не предназначен для промышленного использования и применения в медицинской сфере. Используйте его исключительно в частном порядке в домашних

Page 34 - 5. Cihaz açıklaması

4Gebrauch zu reinigen, um die Ansammlung von Fett und anderen Rückständen zu vermeiden. Dies sichert die optimale Wirkung und verlängert die Lebensdau

Page 35 - Damıtılmış su

40Важные указания по технике безопасности после применения Внимание!•Послеиспользованиявыключитеприбориизвлекитесетевойштекеризрозетки.•При

Page 36 - 8. Temizleme

416. Подготовка к работе•Поставьтеприборнаплоскую,прочнуюировнуюповерхность, нечувствительную к воздействию влаги, или на стол. Внимание!•На

Page 37 - 10. Teknik veriler

42•Отрегулируйтеуголраспылителявсоответствиисжелаемойвысотой. Внимание!Не регулируйте положение распылителя во время работыприбора!Выможет

Page 38 - 1. Комплект поставки

438. ОчисткаУбедитесь в том, что перед очисткой Вы извлекли сетевой штекер из розетки. •Послекаждогоприменениясливайтеводуизприемнойемкостии

Page 39 - Предостережение

4411. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяцасо дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрост

Page 40 - 5. Описание прибора

45Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy,żewybraliPaństwoproduktznaszegoasortymentu.FirmaBeureroferujedokładnieprzetestowane,wys

Page 41 - Дистиллированная вода

46•Naprawymogąbyćprzeprowadzanewyłącznieprzezautoryzowanepunktyserwisowe,ponieważwymagająoneużyciaspecjalnychnarzędzilubczęści.Wprz

Page 42 - 7. Обслуживание

47•Pozabiegunależyopróżnićzbiorniczekociekowy.Pokażdymużyciunależywyczyścićurządzenie,abyzapobiecodkładaniusiętłuszczuiinnychpozos

Page 43 - 9. Утилизация

486. Uruchomienie•Postawurządzenienapłaskiej,stabilnej,równejiniewrażliwejnadziałaniewodypowierzchninp.nastole. Uwaga•Dourządzenian

Page 44 - 11. Гарантия

49•Przedzastosowaniemprzetrzyjtwarzwilgotnymręcznikiem.7. ObsługaNiewolnoużywaćjonowejsaunydotwarzydłużejniż20minutdziennie.Zalecas

Page 45 - 2. Zasady bezpieczeństwa

56. Inbetriebnahme•StellenSiedasGerätaufeineflache,feste,ebeneundwasserunempfindlicheOberflächebzw.einenTisch. Achtung•BetreibenSie

Page 46 - Ostrzeżenie

50•Pokażdymzastosowaniuopróżnijjonowąsaunędotwarzy. •Wyczyśćotwórzbiornikanawodę,dyszęiurządzeniepodstawowemiękką,lekkozwilżonąsz

Page 47 - 5. Opis urządzenia

51Geachte klant,Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoorhoogwaardige en uitgebreid geteste kwalitei

Page 48 - Woda destylowana

52•Reparatiesmogenalleenwordenuitgevoerddoorgeautoriseerdeservicebedrijven.Omhetapparaattekunnenrepareren,zijnnamelijkspeciaalgereed

Page 49 - 8. Czyszczenie

53Belangrijke veiligheidsaanwijzingen – na het gebruik Let op•Schakelhetapparaatnahetgebruikuitentrekdestekkeruithetstopcontact.•Trekd

Page 50 - 10. Dane techniczne

546. Ingebruikname•Plaatshetapparaatopeenvlak,stevigenrechtoppervlak dat niet gevoelig is voor water, zoals eentafel. Let op•Gebruikuits

Page 51 - 2. Veiligheidsrichtlijnen

55•Reinigvoordebehandelingeerstuwgezichtmeteenvochtige doek.7. BedieningGebruik de ionen-gezichtssauna niet langer dan twintig minuten per d

Page 52 - Waarschuwing

568. ReinigingControleer voordat u met het reinigen begint of u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. •Leegenreinigdewateropvangbaknaied

Page 53 - 5. Apparaatbeschrijving

57Estimado cliente:Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. Anossamarcaésinónimodeprodutosdealta

Page 54 - Gedestilleerd water

58•Quaisquerreparaçõessópodemserefetuadaspelosserviçosdeassistênciaautorizados,umavezque,paraareparação,sãonecessáriasferramentas

Page 55 - 7. Bediening

593. Conhecer o equipamentoA sauna facial ionizante FCE 70 oferece uma base ideal para os tratamentos de beleza do rosto. Apeledoseurostorecebea

Page 56 - 10. Technische gegevens

6•ReinigenSievorderAnwendungIhrGesichtmiteinemfeuchten Tuch.7. BedienungBenutzen Sie die Ionen-Gesichtssauna nicht länger als 20 Minuten pro

Page 57 - 2. Indicações de segurança

606. Colocação em funcionamento•Coloqueoaparelhosobreumasuperfícieplana,rígidaeà prova água, nomeadamente sobre uma mesa. Atenção•Useoap

Page 58 - Atenção

617. UtilizaçãoNão use a sauna facial ionizante mais do que 20 minutos por dia. É aconselhável fazer 2 a 3 tratamentos por semana.Depois de ter proced

Page 59 - 4. Utilização prevista

62•Esvazieasaunafacialionizante,apóscadatratamento.•Limpeaaberturadotanquedeágua,obicoeoaparelho base, com um pano húmido e seque

Page 60 - Água destilada

63Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλών προδιαγραφών

Page 61 - 8. Limpeza

64•Επισκευέςεπιτρέπεταιναεκτελούνταιμόνοαπόεξουσιοδοτημένακέντρατεχνικήςυποστήριξης,αφού για την επισκευή απαιτούνται ειδικά εργαλεία ή ειδ

Page 62 - 10. Dados técnicos

65•Μετάτηχρήσηαδειάζετετοδοχείοσυλλογήςνερού.Ησυσκευήπρέπεινακαθαρίζεταιμετάαπόκάθε χρήση για την πρόληψη της συσσώρευσης λίπους και ά

Page 63 - 2. Υποδείξεις ασφαλείας

666. Θέση σε λειτουργία•Τοποθετήστετησυσκευήσεμιασταθερή,γερή,επίπεδηκαι αδιάβροχη επιφάνεια ή σε ένα τραπέζι. Προσοχή•Χρησιμοποιείτετησυ

Page 64 - Προειδοποίηση

67•Πριναπότηχρήσηκαθαρίζετετησυσκευήμεέναυγρόπανί.7. ΧειρισόςΜην χρησιμοποιείτε τη σάουνα προσώπου με ιόντα για πάνω από 20 λεπτά την ημέρ

Page 65 - 5. Περιγραφή συσκευής

68•Ύστερααπόκάθεχρήσηαδειάζετετησάουναπροσώπου με ιόντα. •Καθαρίζετετοάνοιγματουδοχείουνερού,τοακροφύσιο και την κύρια συσκευή με ένα

Page 66 - Αποσταγένο νερό

7•EntleerenSienachjederAnwendungdieIonenGesichtssauna. •ReinigenSiedieWassertanköffnung,dieDüseunddasBasisgerät mit einem weichen, le

Page 67 - 8. Καθαρισός

8Dear customer,Thankyouforchoosingoneofourproducts.Ournamestandsforhighquality,thoroughlytestedproducts for applications in the areas

Page 68 - 10. Τεχνικά χαρακτηριστικά

9•Donotusethedeviceifyousufferfrom/exhibitheartdisease,flushedskin,inflammations,swelling, sensitive areas, diabetes, wounds, burns, ec

Comments to this Manuals

No comments