Beurer FCE 75 User Manual

Browse online or download User Manual for Cosmetic tools Beurer FCE 75. Beurer FCE 75 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated4.6 / 5. Based on6 customer reviews
Page view 0
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
FCE 75
D
Hautklar-Stift
Gebrauchsanweisung ................. 25
G
Clear skin pen
Instructions for use ..................... 69
F
Stylo correcteur contre les
imperfections
Mode d’emploi ........................ 1013
E
Lápiz limpiacutis
Instrucciones para el uso ....... 1417
I
Penna depurativa
Istruzioni per l’uso .................. 1821
T
Cilt Temizleme Kalemi
Kullanım kılavuzu .................... 2225
r
Прибор для чистки кожи лица
Инструкция по применению 2630
Q
Sztyft oczyszczający
Instrukcja obsługi ................... 3134
O
Reinigingsstick
Gebruiksaanwijzing ................ 3538
P
Caneta limpa-pele
Instruções de utilização ......... 3942
K
Στικ καθαρισμού προσώπου
Οδηγίες χρήσης ....................... 4346
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beur

Page 2 - Wichtige Sicherheitshinweise

10Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et

Page 3 - 2. Gerätebeschreibung

11•N’utilisez pas le stylo correcteur contre les imperfections si vous avez attrapé un coup de soleil au cours des deux dernières semaines.•Avant l’

Page 4 - 3. Bedienung

123. Utilisation Vous ne devez pas appliquer le traitement plus de trois fois par jour sur un bouton. La plupart du temps, une amélioration est visibl

Page 5 - 8. Garantie

135. Que faire en cas de problèmes?Problème SolutionL’appareil ne s’allume pas. Remplacez la pile.6. ÉliminationRespectez les réglementations locales

Page 6 - Important safety notes

14Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ

Page 7 - 2. Unit description

15•Antes de utilizar el lápiz, realice un test de tolerancia a la luz. Para ello, pruebe el lápiz limpiacutis en una zona poco sensible (por ejemplo,

Page 8 - 4. Maintenance and cleaning

163. ManejoNo aplique el tratamiento a un grano más de 3 veces al día. En la mayor parte de los casos se nota una mejoría tras el primer tratamiento.

Page 9 - 6. Disposal

175. Solución de problemasProblema SoluciónEl aparato no se enciende Cambie la pila6. Eliminación de residuosRespete las normas locales sobre el desec

Page 10 - Consignes de sécurité

18Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, c

Page 11 - 2. Description de l’appareil

19•Prima dell'utilizzo, eseguire un test di fotosensibilità. A tale scopo applicare la penna depurativa dapprima su una zona non sensibile (ad e

Page 12 - 4. Entretien et nettoyage

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Page 13 - 7. Données techniques

203. Funzionamento Non eseguire il trattamento sui brufoli più di 3 volte al giorno. Generalmente dopo il primo trattamento si evidenzia un migliorame

Page 14 - Indicaciones de seguridad

215. Che cosa fare in caso di problemi?Problema SoluzioneL'apparecchio non si accende Sostituire la batteria6. SmaltimentoSeguire le norme locali

Page 15 - 2. Descripción del aparato

22Sayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, gü

Page 16 - 4. Mantenimiento y limpieza

23•Kullanmadan önce bir ışık duyarlılığı testi yapınız. Bunun için, yüzünüzde kullanmaya başlamadan önce cilt temizleme kalemini önce duyarlı olmayan

Page 17 - 7. Datos técnicos

243. Kullanım Bir sivilce üzerindeki uygulamayı günde 3 kereden daha fazla yapmayınız. Çoğunlukla ilk uygulamadan sonra bir iyileşme fark edilir. Eğer

Page 18 - Norme di sicurezza

256. Elden çıkarmaMalzemelerin elden çıkarılması sırasında yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazınızı 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic

Page 19 - 1. Introduzione

26Уважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные издели

Page 20 - 4. Manutenzione e pulizia

27Важные указания по технике безопасностиПредостережениеПеред использованием карандаша «Чистая кожа» внимательно прочтите правила техники безопасности

Page 21 - 7. Dati tecnici

282. Описание прибора1. Рабочая поверхность2. Кнопка «ВКЛ./ВЫКЛ.»3. Кнопка «Старт»4. Индикатор работы (зеленый)5. Индикатор готовности к работе (синий

Page 22 - Önemli güvenlik uyarıları

29Предостережение•Проследите за тем, чтобы батарейки не попали в руки детям. Дети могут проглотить батарейку, что может нанести серьезный ущерб здоро

Page 23 - 2. Cihaz açıklaması

3•Verwenden Sie den Hautklar-Stift nicht, wenn Sie innerhalb der letzten 2 Wochen einen Sonnenbrand hatten.•Machen Sie vor der Benutzung einen Licht

Page 24 - 5. Sorunların giderilmesi

8. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрост

Page 25 - 7. Teknik veriler

31Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wys

Page 26 - Использование по назначению

32•Nie należy używać sztyftu oczyszczającego, jeżeli w ciągu ostatnich 2 tygodni nastąpiło oparzenie słoneczne.•Przed użyciem należy wykonać test to

Page 27 - 1. Для ознакомления

333. Obsługa Zabiegu na jednym wyprysku nie wolno wykonywać częściej niż 3 razy dziennie. Zwykle po pierwszym zabiegu widoczna jest poprawa. W razie p

Page 28 - 3. Применение

345. Co robić w przypadku problemów?Problem RozwiązanieUrządzenie nie włącza się Wymienić baterię6. UtylizacjaNależy przestrzegać krajowych przepisów

Page 29 - 7. Технические характеристики

35Geachte klant,We zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en uitgebreid geteste kwalitei

Page 30 - 8. Гарантия

36•Voer voordat u het apparaat gebruikt een lichtverdraagzaamheidstest uit. Test de reinigingsstick hiervoor eerst op een ongevoelige plek (zoals de

Page 31 - Zasady bezpieczeństwa

373. Bediening Een puistje mag niet vaker dan drie keer per dag worden behandeld. Na de eerste behandeling is er meestal al sprake van verbetering. In

Page 32 - 2. Opis urządzenia

385. Wat te doen bij problemen?Probleem OplossingHet apparaat wordt niet ingeschakeld. Batterij vervangen6. VerwijderingNeem de plaatselijke voorschrif

Page 33 - 4. Konserwacja i czyszczenie

39Estimado(a) cliente:Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de a

Page 34 - 7. Dane techniczne

43. Bedienung Führen Sie die Behandlung an einem Pickel nicht häufiger als 3-mal täglich durch. Meist ist nach der ersten Behandlung eine Besserung er

Page 35 - Veiligheidsrichtlijnen

40•Antes de utilizar o aparelho, faça um teste de tolerância à luz. Para tal, antes de iniciar o tratamento facial, experimente a caneta limpa-pele n

Page 36 - 2. Apparaatbeschrijving

413. Utilização Não aplique o tratamento mais de três vezes ao dia na mesma borbulha. Regra geral, nota-se uma melhoria logo após a primeira aplicação

Page 37 - 4. Onderhoud en reiniging

425. O que fazer em caso de problemas?Problema SoluçãoO aparelho não se liga Substituir a pilha6. EliminaçãoRespeite as regulamentações locais referen

Page 38 - 7. Technische gegevens

43Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλών προδιαγραφών

Page 39 - Indicações de segurança

44•Μην χρησιμοποιείτε το στικ καθαρισμού προσώπου αν εντός των τελευταίων 2 εβδομάδων υποστήκατε ηλιακό έγκαυμα.•Πριν από τη χρήση κάντε ένα τεστ αν

Page 40 - 2. Descrição do aparelho

453. ΧειρισμόςΜην εκτελείτε τη θεραπεία σε ένα σπυρί συχνότερα από 3 φορές την ημέρα. Συνήθως μετά την πρώτη θεραπεία είναι εμφανής η βελτίωση. Αν χρε

Page 41 - 4. Conservação e limpeza

464. Συντήρηση και καθαρισμός•Όταν δεν χρησιμοποιείτε το στικ καθαρισμού προσώπου, φυλάσσετέ το σε δροσερό, ξηρό και σκοτεινό χώρο. •Αν δεν πρόκειτα

Page 43 - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας

48752.304 - 0912 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 44 - 2. Περιγραφή συσκευής

55. Was tun bei Problemen?Problem BehebungGerät schaltet nicht ein Batterie austauschen6. EntsorgenBefolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Ent

Page 45 - 3. Χειρισμός

6Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas

Page 46 - 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά

7•Before use, perform a light compatibility test. To do this, first test the clear skin pen in a less sensitive area such as the inner arm before beg

Page 47

83. Operation Do not apply the treatment to a spot more than 3 times daily. You will normally notice an improvement after the first treatment. If nece

Page 48

95. What if there are problems?Problem SolutionDevice does not switch on Change the battery6. DisposalObserve the local regulations for material dispo

Comments to this Manuals

No comments