Beurer FCE 90 User Manual

Browse online or download User Manual for Cosmetic tools Beurer FCE 90. Beurer FCE 90 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FCE 90
D
Anti-Aging Gesichtspflege
Gebrauchsanweisung ................. 2 – 8
G
Pureo Ionic Skin Care
Instructions for use ................... 9 – 14
F
Soin du visage anti-âge
Mode d’emploi ........................ 15 – 20
E
Cuidado facial antiedad
Instrucciones para el uso ....... 21 – 26
I
Cura del viso anti-aging
Istruzioni per l’uso .................. 27 – 32
T
Yaşlanma önleyici yüz bakımı
Kullanım kılavuzu .................... 33 – 38
r
Прибор для ухода за кожей лица
Инструкция по
применению ........................... 39 – 45
Q
Pielęgnacja twarzy Anti-Aging
Instrukcja obsługi ................... 46 – 51
O
Anti-aging gezichtsverzorging
Gebruiksaanwijzing ................ 52 – 57
P
Tratamento facial Anti-Aging
Instruções de utilização ......... 58 – 63
K
Anti-Aging φροντίδα προσώπου
Οδηγίες χρήσης ....................... 64 – 69
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1

FCE 90D Anti-Aging Gesichtspflege Gebrauchsanweisung ... 2 – 8G Pureo Ionic Skin Care Instructions for use ... 9 – 14

Page 2 - Bestimmungsgemäße Verwendung

10Safety notesSymbolsThe following symbols appear in these instructions for use. WarningWarning notice indicating a risk of injury or damage to health

Page 3 - Wichtige Sicherheitshinweise

11RepairsWarning!•Do not open the device.•Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to

Page 4 - 1. Zum Kennenlernen

122. Unit description1. Treatment head2. LCD display3. ON/OFF button4. Negative ions button5. Positive ions button6. Heat button7. Cool button3. Initi

Page 5 - 4. Bedienung

134.1 Care treatment function (mornings):Preheating phase30 secondsheat2 minPrecooling phase30 secondscool2 min•Apply the Advanced Hydro Lift Cream t

Page 6

145. Maintenance and cleaning•When you are not using the device, store it in a cool, dry place away from direct light.•Carefully clean the device af

Page 7

15 FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses pro

Page 8

16Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.Consignes de sécuritéTableau des symbolesLes symbo

Page 9 - Intended use

17secteur de la prise. RéparationAvertissement!•L’appareil ne doit pas être ouvert.•Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Tou

Page 10 - Important safety notes

182. Description de l’appareil1. Tête de traitement2. Affichage LCD3. Touche MARCHE/ARRÊT4. Touche d’ions négatifs5. Touche d’ions positifs6. Touche d

Page 11

194.1 Soin (le matin):Phase de préchauffage30secondesheat2 minPhase de refroidissement préalable 30secondescool2 min•Appliquez l’Advanced Hydro Li

Page 12 - 4. Operation

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Page 13

20•Répétez ensuite le traitement par la chaleur et le froid comme décrit, pendant une minute chacun. Si né-cessaire, appliquez encore un peu d’Advanc

Page 14 - 9. Technical data

21 ESPAÑOLEstimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-nimo

Page 15 - Avertissement

22Este aparato está previsto únicamente para un uso en el hogar, no para uso comercial.Indicaciones de seguridadTabla de pictogramasEn estas instrucci

Page 16 - Consignes de sécurité

23•No toque un aparato que se haya caído al agua; Desenchúfelo de inmediato de la toma de corriente. ReparaciónAdvertencia•No debe abrirse el aparat

Page 17

242. Descripción del aparato1. Cabezal de tratamiento2. Pantalla LCD3. Tecla ON/OFF4. Tecla de iones negativos5. Tecla de iones positivos6. Tecla de c

Page 18 - 4. Utilisation

254.1 Aplicación de cuidado facial (por las mañanas):Fase de precalentamiento30 segundosheat2 minFase de preenfriamiento30 segundoscool2 min•Aplique

Page 19

26pectivamente. Si es necesario, aplique de nuevo Advanced Hydro Lift Cream.•Para volver a apagar el aparato pulse la tecla ON/OFF .5. Mantenimiento

Page 20 - 9. Données techniques

27 ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di pro-dotti di elevata

Page 21 - Advertencia

28Norme di sicurezzaTabella dei simboliNelle istruzioni per l‘uso sono utilizzati i seguenti simboli. PericoloSegnalazione di rischio di lesioni o per

Page 22 - Indicaciones de seguridad

29RiparazionePericolo!•Non aprire l‘apparecchio.•Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale spec

Page 23 - 1. Información general

3die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch

Page 24 - 4. Manejo

302. Descrizione dell‘apparecchio1. Testina di trattamento2. Display LCD3. Pulsante On/Off4. Pulsante ioni negativi5. Pulsante ioni positivi6. Pulsant

Page 25

314.1 Trattamento di cura (mattino):Fase di pre-riscaldamento 30 secondiheat2 min.Fase di pre-raffreddamento 30 secondicool2 min.•Applicare l‘Advance

Page 26 - 9. Datos técnicos

325. Manutenzione e pulizia•Quando l‘apparecchio non viene utilizzato, conservarlo in un luogo fresco, asciutto e al riparo dalla luce.•Pulire con c

Page 27 - Pericolo

33 TÜRKÇESayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, ma

Page 28 - Norme di sicurezza

34Güvenlik notlarıİşaret tablosuKullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. UyarıYaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları.

Page 29 - 1. Introduzione

35OnarımUyarı!•Cihaz kesinlikle açılmamalıdır.•Onarımlar yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için

Page 30 - 4. Funzionamento

362. Cihaz açıklaması1. Tedavi başlığı2. LCD Ekran3. Açma/kapama düğmesi4. Negatif iyon tuşu5. Pozitif iyon tuşu6. Isıtma tuşu7. Soğutma tuşu3. Çalışt

Page 31

374.1 Bakım uygulaması (sabahları):Ön ısıtma aşaması 30 saniyeheat2 dakÖn soğutma aşaması 30 saniyecool2 dak•Advanced Hydro Lift Cream ürününü yüzünü

Page 32 - 9. Dati tecnici

385. Bakım ve temizleme•Cihazı kalemini kullanmadığınız zaman serin, kuru ve ışık almayan bir yerde muhafaza edin.•Cihazı her kullanımdan sonra dikk

Page 33 - Amaca uygun kullanım

39 РУССКИЙУважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественны

Page 34 - Önemli güvenlik uyarıları

4•Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein.•Halten Sie Abstand zwischen dem Netzadapter und warmen Oberflächen.•Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel u

Page 35 - 1. Ürün özellikleri

40Используйте прибор только указанным способом. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие использования прибора не по на

Page 36 - 4. Kullanım

41•Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы вынуть сетевой адаптер из розетки. •Никогда не перемещайте прибор, держа его за сетевой

Page 37

42Нагревание расслабляет кожу лица истимулирует кровообращение. Ваша кожа становится мягче. Функция охлаждения помогает уменьшить припухлости на коже

Page 38 - 9. Teknik veriler

434.1 Антивозрастной уход (утром):Предварительное нагревание 30секундheat2минПредварительное охлаждение 30секундcool2мин•Нанесите крем-гидролифти

Page 39 - Предостережение

44Lift Cream.•Для выключения устройства нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. .5. Ремонт иочистка•Если Вы не используете прибор, храните его впрохладном, сухо

Page 40

4510. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяцасо дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос

Page 41 - 1. Для ознакомления

46 JĘZYK POLSKISzanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wyso-ki

Page 42 - 4. Применение

47Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użycia wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie należy stosować tylko wpodany sposób

Page 43

48•Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.•Należy zachować odstęp pomiędzy zasilaczem agorącymi powierzchniami.•Należy upewnić się, że

Page 44 - 9. Технические характеристики

492. Opis urządzenia1. Głowica aparatu2. Wyświetlacz LCD3. Przycisk Wł./Wył.4. Przycisk aktywacji jonów ujemnych5. Przycisk aktywacji jonów dodatnich6

Page 45 - 10. Гарантия

52. Gerätebeschreibung1. Behandlungskopf2. LCD-Display3. AN/AUS-Taste4. Negative-Ionen-Taste5. Positive-Ionen-Taste6. Wärme-Taste7. Kälte-Taste3. Inbe

Page 46 - Ostrzeżenie

504.1 Zabieg pielęgnacyjny (poranny):Faza nagrzewania30 sekundheat2 minFaza schładzania30 sekundcool2 min•Nanieś warstwę kremu Advanced Hydro Lift Cr

Page 47 - Zasady bezpieczeństwa

51•Następnie powtarzaj cykl ogrzewania ischładzania jak opisano powyżej, odługości jednej minuty każdy. Jeśli jest taka konieczność nałóż więcej kr

Page 48

52 NEDERLANDSGeachte klant,We zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en uitgebreid getes

Page 49 - 4. Obsługa

53VeiligheidsrichtlijnenToelichting gebruikte symbolenDe volgende symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing. WaarschuwingWaarschuwt voor situa

Page 50

54contact. ReparatieWaarschuwing!•Het apparaat mag niet worden geopend.•Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door pr

Page 51 - 9. Dane techniczne

552. Apparaatbeschrijving1. Behandelingskop2. LCD-display3. AAN/UIT-toets4. Negatieve-ionen-toets5. Positieve-ionen-toets6. Warmte-toets7. Koude-toets

Page 52 - Waarschuwing

564.1 Verzorgingsbehandeling (’sochtends):Voorverwarmfase30 secondenheat2 minVoorkoelfase30 secondencool2 min•Breng de Advanced Hydro Lift Cream aan

Page 53 - Veiligheidsrichtlijnen

575. Onderhoud en reiniging•Bewaar het apparaat op een koele, droge en donkere plek als u het niet gebruikt.•Reinig het apparaat na elk gebruik voor

Page 54 - 1. Kennismaking

58 PORTUGUÊSEstimado(a) cliente:Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nos-sa marca é sinónimo de p

Page 55 - 4. Bediening

59Utilização previstaUse o FCE 90 Pureo Ionic Skin Care exclusivamente para o tratamento da face humana.O aparelho só deve ser usado para os fins prev

Page 56

64.1 Pflegeanwendung (morgens):Vorwärm-phase30 Sekundenheat2 minVorkühlphase30 Sekundencool2 min•Tragen Sie die Advanced Hydro Lift Cream auf die zu

Page 57 - 9. Technische gegevens

60•Não puxe pelo cabo de ligação à rede nem pelo aparelho para tirar a ficha da tomada de corrente. •Nunca segure nem transporte o aparelho suspenso

Page 58 - Material fornecido

612. Descrição do aparelho1. Ponteira de tratamento2. Visor LCD3. Botão de ligar/desligar4. Botão de iões negativos5. Botão de iões positivos6. Botão

Page 59 - Indicações de segurança

624.1 Aplicação Anti-Aging (de manhã):Fase de pré-aquecimento30 segundosheat2 minFase de pré-arrefecimento30 segundoscool2 min•Aplique o Advanced Hyd

Page 60 - 1. Conhecer o equipamento

635. Conservação e limpeza•Se não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num lugar fresco e seco onde não esteja exposto à luz.•Limpe o aparelho ap

Page 61 - 4. Utilização

64 ΕΛΛΗΝΙΚΑΑγαπητοί πελάτες,σας ευχαριστούε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων ας. Το όνοά ας ταυτίζεται ε υψηλών προδιαγραφών προϊόντ

Page 62

65Η συσκευή είναι κατάλληλη όνο για το σκοπό που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης. Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο ε τον τρόπο που περιγράφεται. Ο κα

Page 63 - 9. Dados técnicos

66•Κρατάτε απόσταση ανάεσα στον ετασχηατιστή και τις θερές επιφάνειες.•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύατος και ο ετασχηατιστής δεν έρχονται σε

Page 64 - Προειδοποίηση

672. Περιγραφή συσκευής1. Κεφαλή περιποίησης2. Οθόνη LCD3. Πλήκτρο ON / OFF4. Πλήκτρο αρνητικών ιόντων5. Πλήκτρο θετικών ιόντων6. Πλήκτρο ζέστης7. Πλή

Page 65 - Σηαντικές οδηγίες ασφαλείας

684.1 Εφαρογή περιποίησης (πρωί):Προκαταρκτική φάση ζέστης 30 δευτερόλεπταheat2 minροκαταρκτική φάση κρύου30 δευτερόλεπταcool2 min•Απλώστε την κρέα

Page 66 - 1. Γνωριία ε τη συσκευή

69•Πατήστε ετά την πάροδο ενός λεπτού περιποίησης του προσώπου το πλήκτρο κρύου . Η συσκευή βρίσκεται τώρα για 30 δευτερόλεπτα στην προκαταρκτική φ

Page 67 - 4. Χειρισός

7•Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die An/Aus-Taste .5. Instandhaltung und Reinigung•Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bewahren Sie

Page 70

72752.306 - 1113 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 71

8Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalls innerhalb der Garantiezeit

Page 72

9 ENGLISHDear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in th

Comments to this Manuals

No comments