Beurer MP 62 User Manual

Browse online or download User Manual for Cosmetic tools Beurer MP 62. Beurer MP 62 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BEURER GmbH • Sö inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
MP 62
D
Maniküre/Pediküre-Set
Gebrauchsanweisung .............2
G
Manicure/Pedicure set
Instruction for Use .................11
F
Instruments de manucure et
de pédicure
Mode d´emploi .......................19
E
Set para manicura/pedicura
Instrucciones para el uso .....27
I
Set per manicure/pedicure
Instruzioni per l´uso ...............35
T
Manikür/Pedikür-Seti
Kullanma Talimatı ..................43
r
Набор для маникюра и
педикюра
Инструкция по применению . 51
Q
Zestaw do manicure/pedicure
Instrukcja obsługi .................. 61
O
Manicure-/pedicureset
Gebruiksaanwijzing ...............69
P
Kit de manicura/pedicura
Instruções de utilização ........77
K
Σετ µανικιoύρ/πεντικιoύρ
Oδηγίες χρήσεως ................... 85
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1

BEURER GmbH • Sö inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]

Page 2 - Lieferumfang

106. Ersatz- und VerschleißteileDie Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Ser-viceadressliste) erhältlich. Geben Si

Page 3 - 1. Wichtige Hinweise

11Dear Customer, We are very pleased that you have decided in favor of a product from our range. Our name stands for high quality and thoroughly teste

Page 4

12 Warning• This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experienc

Page 5 - 3. Anwendung

13loped, and in the manner described in the instructions for use. Any improper use can be dangerous. – In case of prolonged intensive use (e.g. mill

Page 6 - 3.2 Aufsätze

142. Commencing operation2.1 Information concerning the instrumentThis manicure and pedicure device comes with high-quality attachments. The supplied

Page 7 - E – Flammenfräser

15– Do not remove all the callus skin in order to retain the natural protection of the skin.– Always ensure that the spindle can rotate freely. It m

Page 8 - K – Saphirscheibe, grob

16E – Flame milling cutterFor removing ingrowing nails. Carefully guide the ame cutter up to the part to be treated and remove parts of the nail as n

Page 9 - 5. Entsorgung

17K – Sapphire disk, coarseFiling and treatment of the nails, coarse grain sapphire disk. This attachment allows you to shorten even thick nails by l

Page 10 - 7. Garantie

186. Replacement parts and wearing partsReplacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to the ser

Page 11 - Contents

19Sommaire1. Remarques importantes ... 202. Mise en service ... 22 2.1 A savoir sur l‘appareil ...22 2.2 Fonctionnement s

Page 12 - 1. Important notes

2DEUTSCHInhalt1. Wichtige Hinweise ...32. Inbetriebnahme ...5 2.1 Wissenswertes zum Gerät . 5 2.2 Netzbetrieb ..

Page 13

20 Avertissement• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les pe

Page 14 - 3. Application

21– Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu et selon le mode et la façon indiqués dans le mode d‘emploi. T

Page 15 - 3.2 Attachments

22– Au cas où le bloc d’alimentation est endommagé, ne vous servez plus de l’adaptateur.– Pour des raisons d’hygiène, l’appareil ne doit être utilis

Page 16

23– N‘exercez pas une forte pression et amenez toujours avec prudence les em-bouts sur la surface à traiter. – Avec l‘appareil, exercez une légère p

Page 17 - 5. Disposal

24C – Disque saphir, fin Limage et soins des ongles, grains ns du disque saphir. La particularité de ce disque saphir vient de ce que seul le disque

Page 18

25I – Embout en émeriConçu pour l’élimination des peaux sèches, des callosités et des durillons sur la plante du pied et les talons et pour le traitem

Page 19 - FRANÇAIS

26– Ne pas laissez tomber l‘appareil. – Veillez à ce que l‘eau ne pénètre pas dans l‘appareil. Si cela se produisait, ne réutilisez l‘appareil qu‘au

Page 20 - Avertissement

27Muy estimada Clienta, muy estimado Cliente:Es un placer para nosotros que usted haya decido adquirir un producto de nue-stra colección. Nuestro nomb

Page 21

28 Advertencia• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales lim

Page 22 - 2. Mise en service

29– El presente aparato debe usarse exclusivamente de acuerdo con la finalidad es-pecificada para su diseño y de la forma descrita en el presente man

Page 23 - 3.2 Embouts

3 Warnung• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy-sischen sensorischen oder mentalen Fähigkeite

Page 24 - G – Fraiseuse à pointe

30– La fuente de alimentación enchufable puede trabajar solamente con la tensión de red indicada sobre ella.– Si la fuente de alimentación está def

Page 25 - 4. Nettoyage

31– No ejercer una presión excesiva y acercar los adaptadores siempre con extre-mo cuidado a la superficie que se desea tratar.– El aparato debe pas

Page 26 - 5. Elimination

32C – Disco de zafiro, finoSe usa para el limado y tratamiento de las uñas, granu-lación na del disco de zaro. La característica especial de este di

Page 27 - Contenido

33I – Accesorio de papel de lijaIdóneo para eliminar piel seca, durezas o callos en la planta del pie y el talón y arreglar las uñas. La pecu-liaridad

Page 28 - Advertencia

34– En caso necesario, debido a razones higiénicas, es posible limpiar los adapta-dores con un paño o escobilla humedecidos en alcohol. Después de la

Page 29

35Indice1. Note importanti ... 362. Messa in funzione ... 38 2.1 Informazioni utili sull‘apparecchio ...

Page 30 - 3. Aplicación

36 Pericolo• Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o men

Page 31 - 3.2 Adaptadores

37 – Questo apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato sviluppato e secondo le modalità indicate nelle istruzioni per l

Page 32

382. Messa in funzione2.1 Informazioni utili sull‘apparecchioQuesto apparecchio per manicure e pedicure è dotato di 10 accessori di alta qualità in za

Page 33 - 4. Limpieza

39– Notare che gli accessori intercambiabili per la levigazione hanno un effetto ridotto qualora la pelle sia ammorbidita o umida. Per tale motivo, s

Page 34 - 5. Eliminación de desechos

4es leichter zu Verletzungen kommen kann. Die Aufsätze, die mit dem Gerät geliefert werden, sind grundsätzlich diabetikergeeignet. Beachten Sie jedoch

Page 35 - ITALIANO

40D – Fresa cilindricaLevigatura di superci di unghie dei piedi molto indurite nonché lisciatura grossolana delle stesse. A tal proposito applicare l

Page 36 - Pericolo

41I – Accesorio de papel de lijaIdóneo para eliminar piel seca, durezas o callos en la planta del pie y el talón y arreglar las uñas. La pecu-liaridad

Page 37

42– Non far cadere l‘apparecchio.– Assicurarsi che nell‘apparecchio non penetri acqua. Qualora accada, utilizzare l‘apparecchio solo dopo che questo

Page 38 - 2. Messa in funzione

43İçindekiler1. Önemli Açıklamalar ... 442. İşletmeye sokma ...45 2.1. Alet ile ilgili bilinmesi gerekenler .

Page 39 - 3.2 Accessori intercambiabili

44 Uyari• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgi-si yetersiz olan kişiler tarafında

Page 40

45– Sözkonusu bu alet, yalnız, neye yönelik olarak geliştirilmiş ise o amaç için ve kullanım kılavuzunda belirtilen biçimde kullanılmalıdır. Talimat

Page 41 - 4. Pulizia

46siz hız kontrolü ve sağa/sola dönüş sayesinde sadece ayak bakım uzmanlarınca yapılabilecek şekilde profesyonel ayak ve tırnak bakımı mümkün olmaktad

Page 42 - 5. Smaltimento

47Öneli:İşlem sırasında sonuçları kontrol ediniz. Bu özellikle, ellerinin ve ayaklarının duyarsız olmasından dolayı şeker hastaları için, geçer-lidir.

Page 43 - Teslimat kapsamı

48E – Alevli freze bıçağı Ete batmış tırnağı çözmek içindir. Alevli freze bıçağını, uygulayacağınız yüzeye doğru her zaman dikkatli bir şekilde sürünü

Page 44 - 1. Önemli Açıklamalar

49K – Safir çark, kabaTırnağı törpülemek ve işlemek için, kaba tozlamalı sar çark. Bu başlıkla, kendiniz kalın tırnakları tör-püleyerek kısaltabilirs

Page 45 - 2. İşletmeye sokma

5– Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen.– Das Steckernetzteil darf nur mit der darauf noti

Page 46 - 3. Uygulama

506. Yedek parçalar ve yıpranan parçalarYedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakınız) tedarik edil

Page 47 - 3.2 Başlıklar

51Содержание1. Важная информация ... 522. Ввод в действие ... 54 2.1 Сведения об аппарате ... 54 2.2 Работа от сети ...

Page 48

52 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными спо

Page 49 - 5. Atığın yok edilmesi

53высокой, и соблюдайте особую осторожность. В случае сомнений проконсультируйтесь со своим врачом.– Это устройство может применяться только в целя

Page 50

54сухими.– Не тяните за сетевой шнур или аппарат, чтобы извлечь блок питания из розетки.– Блок питания можно использовать только в сети с напряжение

Page 51 - Комплект поставки

55прямой.– Включите прибор, повернув кольцевой переключатель влево (вращение против часовой стрелки) или вправо (вращение по часовой стрелке), светод

Page 52 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

56насадок.В комплект входят следующие насадки:A – Сапфировый конусУдаление сухой и ороговевшей кожи или мозолей с подошв ног и пяток, а также обработк

Page 53

57F – Круглый сапфировый борЭта насадка служит для осторожного удаления мозолей. Когда Вы используетеэту насадку, помните, что Вы при удалении слоя ко

Page 54 - 3. Применение

58K – Сапфировый диск, крупнозернистыйПолирование и обработка ногтей, крупное зерно сапфирового диска. При помощи этой насадки Вы можете укоротить даж

Page 55 - 3.2 Насадки

596. Утилизация Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and

Page 56

6– Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schaltring nach links (Linkslauf) oder nach rechts (Rechtslauf) bewegen, LED leuchtet blau. Mit den beid

Page 57

608. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос

Page 58 - 4. Очистка и уход

61POLSKISpis treści1. Ważne wskazówki ... 622. Uruchamianie ... 64 2.1 Ważne informacje dotyczące aparatu

Page 59 - 6. Утилизация

62 OSTRZEŻENIE• Urządzenie może być obsługiwane przez dzie-ci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub br

Page 60 - 8. Гарантия

63 Należy jednak uważać, aby prędkość obrotowa nie była zbyt wysoka i zachować ostrożność w obsłudze urządzenia. W razie wątpliwości należy skonsul

Page 61 - Zawartość opakowania

642. Uruchamianie2.1 Ważne informacje dotyczące aparatu To urządzenie do zabiegów manicure i pedicure jest wyposażone w 10 wysokiej jakości nakładki.

Page 62 - OSTRZEŻENIE

65– Prosimy pamiętać, że końcówki szlifujące wykazują mniejszą skuteczność, gdy skóra jest nasiąknięta lub wilgotna. Z tego względu nie należy wykony

Page 63

66C – krążek szafirowy, drobnoziarnistyPiłowanie i obróbka paznokci, drobne uziarnienie krążka szarowego.Cechą szczególną krążka szarowego jest to,

Page 64 - 3. Zastosowanie

67I – Nasadka z papieru ściernegoPrzeznaczona do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka, odcisków na podeszwach i piętach oraz do piłowania pa

Page 65 - 3.2 Końcówki

68– W razie potrzeby wynikającej ze względów higienicznych, końcówki można czyścić ściereczką lub szczotką zwilżoną alkoholem. Następnie aparat należ

Page 66

69Zeer geachte klant,Het doet ons plezier dat u gekozen hebt voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoog waardige en grondig getes

Page 67 - 4. Czyszczenie

7B – FilzkegelGlätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen sowie zur Säuberung der Nageloberäche. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen

Page 68 - 5. Utylizacja

70 Waarschuwing• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met be-perkte fysieke, zintuiglijke of mentale ve

Page 69 - NEDERLANDS

71– Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het ont-wikkeld is en op de in de gebruiksaanwijzing aangegeven wijze. Elk o

Page 70 - Waarschuwing

722. Ingebruikname2.1 Informatie over het apparaatDit manicure- en pedicureapparaat wordt geleverd met 10 hoogwaardige opzet-stukken. De set bevat zow

Page 71

73– Let op dat de slijpopzetstukken bij een ingeweekte resp. vochtige huid een verminderende werking vertonen. Daarom vragen wij u geen voorbehandeli

Page 72 - 3. Gebruik

74D – CilinderfreesAfslijpen van verhoute voetnageloppervlakken en gladmaken ervan. Leg hiervoor de cilinderfrees horizontaal ten opzichte van het nag

Page 73 - 3.2 Opzetstukken

75I – Opzetstuk met schuurpapierGeschikt voor het verwijderen van droge huid of eelt van de voetzool en de hiel, en voor het bijwerken van de nagels.

Page 74

76– Het apparaat niet laten vallen.– Let op dat geen water in het apparaat binnendringt. Als dat toch gebeurt mag u het apparaat pas weer gebruiken

Page 75 - 4. Reiniging

77Estimado(a) cliente! Agradecemos pela sua preferência por este produto do nosso sortimento. O nosso nome é sinónimo de produtos de alta qualidade am

Page 76 - 5. Verwijdering

78 Aviso• Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou m

Page 77 - PORTUGUES

79 No entanto, lembre-se de não trabalhar com uma velocidade de rotação de-masiado elevada e sempre com muito cuidado. Em caso de dúvida, consulte

Page 78 - 1. Informações importantes

8G – NadelfräserDer Nadelfräser ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie behutsam im Umgang mit diesem Aufsatz vor, da es bei unvorsichtigem Gebrau

Page 79

80– A ligação à rede eléctrica deverá ser usada somente com a tensão da rede nela inscrita.– Se a o adaptador de rede estiver danificado, deixe de u

Page 80 - 2. Colocação em serviço

81se necessário. – Todos os acessórios para limar e polir possuem um revestimento com uma granulação de safira. Ela garante uma longevidade extrema e

Page 81 - 3.2 Acessórios

82C – Disco de safira finoPara limar e tratar as unhas, granulação na no disco de sara.A especialidade deste disco de sara é que somente o disco de

Page 82

83I – Acessório de lixaPróprio para remover pele seca, ou calos na sola dos pés e no calcanhar, e para tratar as unhas. A particularidade dos acessóri

Page 83 - 4. Limpeza

84– Não deixe o aparelho cair.– Tome cuidado para que não entre água no aparelho. Se isto acontecer mesmo assim, use o aparelho novamente somente de

Page 84 - 5. Eliminação

85Αξιότιµη πελάτισσα, αξιότιµε πελάτη, τα συγχαρητήριά µας για την απόφασή σας να απoκτήσετε ένα πρoϊόν της εταιρίας µας. Τo όνoµά µας είναι συνώνυµo

Page 85 - Περιεχόενα

86 Προειδοποίηση• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνε

Page 86 - Προειδοποίηση

87που παρέρχονται μαζί με τη συσκευή, είναι κατ' αρχήν κατάλληλα για διαβητικούς. Προσέχετε όμως να μην εργάζεστε σε μεγάλο αριθμό στροφών και ν

Page 87

88– Μη χρησιµoπoιείτε τη συσκευή, ενώ κάνετε µπάνιo ή ντoυς. Μην απoθηκεύετε και µην φυλάσσετε τη συσκευή σε σηµεία, από τα oπoία µπoρεί να πέσει µέ

Page 88 - 2. Έναρξη λειτoυργίας

893. Εφαρµoγή3.1 Γενικά– Η συσκευή αυτή πρooρίζεται µόνo για την περιπoίηση χεριών (µανικιoύρ) και πoδιών (πεντικιoύρ).– Προσέξτε να έχει προηγουμέν

Page 89 - 3. Εφαρµoγή

9L – Schutzkappe für NagelstaubVerhindert das Umheriegen von Nagelstaub.Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze!Kontr

Page 90 - 3.2 Πρoσθήκες

903.2 ΠρoσθήκεςΕπειδή πρόκειται για εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, παρακαλούμε να τα χειρίζεστε προσεκτικά, διότι σε περίπτωση μη ορθής χρήσης μπορεί να

Page 91

91E – τρoχός σχήµατoς φλόγας Για την αφαίρεση µεγαλωµένων νυχιών. Oδηγείτε τoν τρoχό πρoσεκτικά στo σηµείo περιπoίησης και αφαιρείτε τα απαραίτητα τµή

Page 92 - 4. Καθαρισµoς

92J – Zαφειρένιoς κώνoς, µακρύς και χoντρόςΓρήγoρη αφαίρεση χoντρών κάλων ή µεγάλων ρόζων στo πέλµα των πoδιών και στην πτέρνα. Αυτό τo εξάρτηµα χρησι

Page 93 - 6. Ανταλλακτικά και αναλώσια

935. Απoρριµµατική διαχείρισηΠαρακαλούμε διαθέστε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο

Page 96

96751.519 · 0714 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Related models: MP60 | MP60 + Profiset | MP 60 | MP 41 | MP 61 |

Comments to this Manuals

No comments