Beurer MPE 100 User Manual

Browse online or download User Manual for Cosmetic tools Beurer MPE 100. Beurer MPE 100 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D
Maniküre/Pediküre-Station
Gebrauchsanweisung ..................2
G
Manicure/pedicure station
Instructions for use ....................10
F
Station manucure/pédicure
Mode d’emploi ............................17
E
Estación de manicura-pedicura
Manual de instrucciones ...........25
I
Set per manicure/pedicure
Istruzioni per l’uso ......................32
T
Manikür/Pedikür İstasyonu
Kullanım kılavuzu .......................39
r
Набор для маникюра и педикюра
Инструкция по применению ...46
Q
Urządzenie do manicure i pedicure
Instrukcja obsługi .......................55
O
Manicure-/pedicurestation
Gebruiksaanwijzing ....................63
P
Conjunto de manicura e pedicura
Instruções de utilização ............70
K
Σετ ανικιούρ-πεντικιούρ
Οδηγίες χρήσεως ........................78
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
MPE 100
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - MPE 100

D Maniküre/Pediküre-Station Gebrauchsanweisung ...2G Manicure/pedicure station Instructions for use ...10F Station m

Page 2 - WARNUNG

10Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas

Page 3 - Wichtige Sicherheitshinweise

11Intended useUsethedeviceexclusivelytotreathands(manicure)andfeet(pedicure).Thedeviceisonlyintendedforthepurposedescribedinthese

Page 4 - 1. Zum Kennenlernen

12•Alwaysmonitorthedevicewhenitisinoperation.•Storethedeviceoutofthereachofchildren.Thedeviceisnotsuitableforchildren.•Neve

Page 5 - 2. Gerätebeschreibung

13Hand-held device1. Professional attachment2.Protectivecapfornaildust3. Safety lockProfessional attachments WarningTake special care when using

Page 6

14Sapphire cutter, roundSuitableforcarefullyremovingcorns.Ifyouareusingthisattachment,please keep in mind that you may penetrate deeper int

Page 7 - 4. Bedienung

15Inserting a professional attachment 1. Turn the safety lock to the open position and carefully push the selected professional at-tachmentontoth

Page 8 - 6. Was tun bei Problemen?

16•Donotuseanychemicalorabrasivecleaningagents.•Ensurethatnowaterentersthedevice.Ifthisshouldhappen,reusethedeviceonlywhenit

Page 9 - 10. Garantie

17Chère cliente, cher client,Nousvousremercionsd’avoirchoisil’undenosproduits.Notresociétéestréputéepourl’excellencedesesproduitset

Page 10 - WARNING

18Utilisation conforme aux recommandationsUtilisezl’appareilexclusivementpourletraitementdesmains(manucure)etdespieds(pédicure).L’appareil

Page 11 - Important safety notes

19•Seulleserviceclientouunopérateurautorisépeutprocéderàuneréparation.N’essayezenaucuncasderéparerl’appareilvous-même!Lenon-re

Page 12 - 2. Unit description

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Page 13

202. Description de l’appareilBase 1. Embouts professionnels 2.Protectioncontrelapoussièred’ongle 3.Rotationàdroite 4.Rotationàgauche

Page 14 - 3. Initial use

21Disque saphir, finConçupourlelimageetletraitementdesongles,disquesaphiràgrainfin.Lacaractéristiquedecedisquesaphirestqueseulle

Page 15 - 5. Cleaning

22Embout en émeriConçupourl’éliminationdespeauxsèches,descallositésetdesdurillonssur la plante du pied et les talons et pour le traitement

Page 16 - 8. Disposal

23 Lors du limage, procédez toujours du côté extérieur de l’ongle vers la pointe! Gardez à l’esprit que l’effet des embouts professionnels est rédui

Page 17 - AVERTISSEMENT

247. Pièces de rechange et consommablesLespiècesderechangeetlesconsommablessontdisponiblesàl’adresseduserviceaprès-venteconcerné,sousl

Page 18 - Consignes de sécurité

25Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nom-bre es sinónimo de prod

Page 19

26Utilización conforme a lo prescritoUtiliceelaparatoexclusivamenteparaeltratamientodemanos(manicura)ypies(pedicura).Esteaparatoestádis

Page 20 - 2. Description de l’appareil

27•Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.•Nodejenuncaelaparatoenfuncionamientosinvigilancia.•Guarde el aparato fue

Page 21

28Aparato de mano1. Accesorio profesional2.Cubiertaprotectorade polvodeuñas3. Bloqueo de seguridadAccesorios profesionales AdvertenciaUtilice c

Page 22 - 4. Utilisation

29Adaptador redondo de zafiroIdóneo para eliminar con cuidado callos Si utiliza este accesorio, tenga en cuenta que al retirar la capa de piel del cal

Page 23 - 5. Nettoyage

3Lieferumfang 1 MPE 100 Basisstation 1 MPE 100 Handgerät 1 Netzadapter10 Profi-Aufsätze 1 Schutzkappe für Nagelstaub30 Einwegaufsätze aus Sandpap

Page 24 - 9. Données techniques

30Utilizar accesorio profesional 1. Gire el bloqueo de seguridad a la posición abierta y desplace el accesorio que desee con cuidado hasta que haga

Page 25 - ADVERTENCIA

31•Evitequeentreaguaenelaparato.Siestosucediera,novuelvaautilizarelaparatohastaqueestécompletamenteseco.•No sumerja bajo ninguna

Page 26 - Indicaciones de seguridad

32Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia diprodottidielevataqualità,c

Page 27 - 2. Descripción del aparato

33Uso conformeUtilizzarel‘apparecchioesclusivamenteperiltrattamentodimani(manicure)epiedi(pedicure).L‘apparecchio è concepito solo per l‘us

Page 28

34•Utilizzare l‘apparecchio solo con gli accessori in dotazione.•Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito mentre è in funzione.•Mantenere l‘appar

Page 29 - 3. Puesta en servicio

35Apparecchio1. Accessorio professionale2.Coperchiodiprotezione dallapolveredelleunghie3. Blocco di sicurezzaAccessori professionali PericoloU

Page 30 - 5. Limpieza

36Fresa in zaffiro circolareAdattaperrimuoveredelicatamenteicalli.Durantel‘utilizzodiquestoac-cessorio ricordare che durante la rimozione de

Page 31 - 9. Datos técnicos

372. Per fissare l‘accessorio professionale, ruotare l‘anello di blocco delicatamente in posizione chiusa . 3. Fissareiltappodiprotezioneperla

Page 32

386. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Possibile causa SoluzioneNon è possibi-le accendere l‘apparecchio.Adattatore di rete non inserito. Ins

Page 33 - Norme di sicurezza

39Sayın müşterimiz,Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,vücutsıcaklığı,nabız,yumuşakterapi,masaj,gü

Page 34 - 1. Introduzione

4fenSiezuIhrereigenenSicherheitständigdieHitzeentwicklungdesGerätes.Diesgiltbeson-ders für hitzeunempfindliche Personen. •HaltenSiedas

Page 35

40Amaca uygun kullanımBucihazıyalnızel(manikür)veayak(pedikür)bakımıiçinkullanın.Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklananşekildekullanı

Page 36 - 3. Messa in funzione

41•Cihazıçocuklarınulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Cihazçocuklariçinuygundeğildir.•Cihazıörtü,yastıkvs.altındakullanmayın.•Cihazıdar

Page 37 - 5. Pulizia

42El cihazı1.Profesyonelbaşlık2.Tırnaktozuiçinkoruyucu kapak3.GüvenlikkilidiProfesyonel başlıklar UyarıProfesyonelbaşlıklarıbüyükbirdikk

Page 38 - 9. Dati tecnici

43Yuvarlak safir frezeTavukgözünasırlarıngiderilmesiiçinuygundur.Bubaşlığıkullanırkenta-vukgözünasırınderitabakasınıtemizlerkenhızlade

Page 39 - İçindekiler

44Profesyonel başlığın takılması 1. Emniyetkilidiniaçıkkonuma çevirinveistediğinizprofesyonelbaşlığıyerinetamolarakoturuncayadekdikkat

Page 40 - Önemli güvenlik uyarıları

456. Sorunların giderilmesiSorun Olası neden ÇözümElcihazıaçılmıyor. Adaptörtakılıdeğil Adaptörüprizetakın.Prizde gerilim yok Sigorta kutunuzu

Page 41 - 2. Cihaz açıklaması

46Уважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные издели

Page 42

47Комплект поставки 1 Базовая станция для MPE 100 1 Прибор MPE 100 1 Сетевой адаптер10 Профессиональных насадок 1 Защитный колпачок для ногтевой

Page 43 - 3. Çalıştırma

48•При продолжительном интенсивном использовании, например, во время удаления мо-золей на ногах, прибор может нагреваться сильнее, чем обычно. Во изб

Page 44 - 5. Temizleme

492. Описание прибораПодставка 1. Профессиональные насадки 2. Защитный колпачок для ногтевой пыли 3. Вращение вправо (по часовой стрелке) 4. Враще

Page 45 - 9. Teknik veriler

52. GerätebeschreibungBasisstation 1. Profi-Aufsätze 2. Schutzklappe für Nagelstaub 3. Rechtslauf 4. Linkslauf 5. Geschwindigkeitsregler 6. EIN/

Page 46 - Предостережение

50Сапфировый конус, жесткийПодходит для быстрого удаления толстого слоя ороговевшей кожи или крупных мозолей на подошвах и пятках. Данная насадка пред

Page 47

51Основа для насадок с покрытием из наждачной бумагиИспользуется для закрепления насадок с покрытием из наждачной бумаги.Насадка с покрытием из наждач

Page 48

52 ВниманиеСледите за тем, чтобы ось могла свободно вращаться. Следует избегать блокирова-ния оси в течение долгого времени — это может привести к пер

Page 49 - 2. Описание прибора

537. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износуЗапасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответ-ствующих

Page 50

5410. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос

Page 51 - 4. Эксплуатация

55Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy,żewybraliPaństwoproduktznaszegoasortymentu.FirmaBeureroferujedokładnieprzetestowane,wys

Page 52 - 5. Очистка

56Zakres dostawy 1 stacja bazowa MPE 100 1 aparat MPE 100 1 zasilacz10profesjonalnychkońcówek 1osłonkanapył30nakładekjednorazowegoużytku

Page 53 - 9. Технические характеристики

57bezpieczeństwanależycałyczaskontrolować,czyurządzenienienagrzałosię.Dotyczytozwłaszczaosóboniskiejodpornościnawysokątemperaturę.

Page 54 - 10. Гарантия

582. Opis urządzeniaStacja bazowa 1.Profesjonalnekońcówki 2.Osłonkanapył 3. Obroty w prawo 4. Obroty w lewo 5.Regulatorprędkości 6. Przyc

Page 55 - OSTRZEŻENIE

59Stożek szafirowy, gruboziarnistyPrzeznaczonydoszybkiegousuwaniagrubegozrogowaciałegonaskórkalubdużychodciskównapodeszwielubpięcie.Końc

Page 56 - Zasady bezpieczeństwa

6Saphirscheibe, feinGeeignet zum Feilen und Bearbeiten der Nägel, feine Körnung der Sa-phirscheibe.DasBesondereandieserSaphirscheibeist,dassnu

Page 57

60Końcówka do nasadek z papieru ściernegoPrzeznaczonadonałożenianasadekzpapieruściernego.Nasadka z papieru ściernegoPrzeznaczonadousuwaniasuc

Page 58 - 2. Opis urządzenia

614. Obsługa OstrzeżenieW trakcie zabiegu regularnie kontroluj jego efekty. Dotyczy to w szczególności osób cierpiących na cukrzycę, ponieważ posiadaj

Page 59

627. Części zamienne i części ulegające zużyciuCzęścizamienneiczęściulegającezużyciumożnazamawiaćwpunkcieserwisowympodpoda-nym numerem kat

Page 60 - 3. Uruchomienie

63Geachte klant,Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoorhoogwaardigeenuitgebreidgetestekwalitei

Page 61 - 5. Czyszczenie

64Belangrijke veiligheidsaanwijzingen WaarschuwingLeesdeveiligheidsaanwijzingenaandachtigdoorvoordatuhetapparaatgebruikt.Hetnietopvolgenva

Page 62 - 9. Dane techniczne

651. KennismakingHetmanicure-enpedicurestationMPE100wordtgeleverdmet10hoogwaardigeenduurzameprofessioneleopzetstukken.Deprofessionele

Page 63 - NEDERLANDS

66Professionele opzetstukken WaarschuwingWevragenuvoorzichtigmetdeprofessioneleopzetstukkenomtegaan,omdatuzichbijonjuistgebruik,enme

Page 64

67Viltkegel Geschiktvoorhetgladmakenenpolijstenvandenagelrandnahetvijlen,envoorhetreinigenvanhetnageloppervlak.Maakbijhetpolijst

Page 65 - 1. Kennismaking

684. Bediening WaarschuwingControleer tijdens de behandeling regelmatig de resultaten. Dit geldt met name voor di-abetici, omdat zij aan handen en voe

Page 66

697. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelenReserveonderdelenenaanslijtageonderhevigeonderdelenzijnondervermeldingvanhetaa

Page 67 - 3. Ingebruikname

7Sandpapier-AufsatzGeeignetzumEntfernenvontrockenerHaut,HornhautoderSchwielenanFußsohleundFerseundBearbeitenderNägel.DieBesonderheit

Page 68 - 6. Wat te doen bij problemen?

70Estimado cliente:Agradecemosapreferênciaquedeuànossamarcaaooptarporumprodutodanossagama.Anossamarcaésinónimodeprodutosdealta

Page 69 - 9. Technische gegevens

71Material fornecido 1 Base MPE 100 1 Módulo de mão MPE 100 1 Adaptador de rede10 Acessórios profissionais 1Tampadeproteçãocontrapódasunha

Page 70 - ADVERTÊNCIA

72•Mantenhaoaparelho,afontedealimentaçãoeocabodealimentaçãolongedeágua!•Antes de usar o aparelho, assegure-se de que o aparelho e os a

Page 71 - Indicações de segurança

732. Descrição do dispositivoBase 1. Acessórios profissionais 2.Tampadeproteçãocontrapódasunhas 3.Rotaçãoàdireita 4.Rotaçãoàesquerda

Page 72 - 1. Conhecer o equipamento

74Cone de safira grosseiroPróprioparaaremoçãorápidadecalosidadesgrossasoucalosgrandesnasoladospésenocalcanhar.Esteacessórioéadequ

Page 73 - 2. Descrição do dispositivo

75Acessório para a utilização dos acessórios de lixaPróprio para colocar os acessórios de lixa.Acessório de lixaPrópriopararemoverpeleseca,oucal

Page 74

76 AtençãoAssegure-se de que o eixo está sempre desobstruído para poder girar. O eixo não pode estar bloqueado durante muito tempo, senão o aparelho s

Page 75 - 4. Utilização

777. Peças de substituição e desgasteAspeçasdesubstituiçãoedesgastepodemseradquiridasatravésdoserviçodeassistênciadasua área, indicando

Page 76 - 5. Limpeza

78Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλών προδιαγραφών

Page 77 - 9. Dados técnicos

79Παραδοτέα 1 Βασική μονάδα MPE 100 1 Συσκευή χειρός MPE 100 1 Τροφοδοτικό10 Επαγγελματικά εξαρτήματα 1 Προστατευτικό καπάκι για σκόνη νυχιών30 Εξ

Page 78 - ΠΡОΕΙОΠОΙΗΣΗ

8 Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze! Beachten Sie, dass die Profi-Aufsätze bei eingeweichter bzw. feuchter Haut

Page 79 - Σηαντικές οδηγίες ασφαλείας

80ασφάλειαελέγχετεδιαρκώςτηνανάπτυξηθερμότηταςστησυσκευή.Αυτόισχύειιδιαίτεραγιαάτομα ευαίσθητα στη θερμότητα. •Κρατάτετησυσκευή,τομετ

Page 80 - 1. Γνωριία ε τη συσκευή

812. Περιγραφή συσκευήςΒασική ονάδα 1. Επαγγελματικά εξαρτήματα 2. Προστατευτικό καπάκι για σκόνη νυχιών 3. Δεξιόστροφα 4.Αριστερόστροφα 5. Ρυθ

Page 81 - 2. Περιγραφή συσκευής

82Κώνος ε ζαφείρι, χονδρόςΚατάλληλος για τη γρήγορη αφαίρεση χονδρού ξηρού δέρματος ή μεγάλωνρόζωναπότηνπατούσακαιτηφτέρνα.Αυτότοεξάρτημαχ

Page 82

83Εξάρτηα για τη χρήση των εξαρτηάτων ε γυαλόχαρτοΚατάλληλο για την τοποθέτηση των εξαρτημάτων με γυαλόχαρτο.Εξάρτηα ε γυαλόχαρτοΚατάλληλο για τη

Page 83 - 3. Θέση σε λειτουργία

844. Χειρισός ΠροειδοποίησηΕλέγχετε τα αποτελέσατα κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τους διαβητικούς, αφού είναι λιγότερο ε

Page 84 - 5. Καθαρισός

856. Τι κάνω σε περίπτωση που εφανιστούν προβλήατα;Πρόβληα Πιθανή αιτία ΑντιετώπισηΗ συσκευή χειρός δεν ενεργοποιείται.Ομετασχηματιστήςδενέχει

Page 87

88752.314_0514IrrtumundÄnderungenvorbehalten

Page 88

97. Ersatz- und VerschleißteileSiekönnendieErsatz-undVerschleißteileüberdiejeweiligeServiceadresseunterderangege-ben Materialnummer erwerb

Comments to this Manuals

No comments