Beurer MPE 50 User Manual

Browse online or download User Manual for Cosmetic tools Beurer MPE 50. Beurer MPE 50 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 58
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D
Hornhautentferner
Gebrauchsanweisung .................. 2-7
G
Callus remover
Instructions for use .................... 8-12
F
Ponceuse
Mode d’emploi ......................... 13-17
E
Eliminador de durezas
Instrucciones para el uso ........ 18-22
I
Levigatore per talloni
Istruzioni per l’uso ................... 23-27
T
Nasır Sökücü
Kullanım kılavuzu ..................... 28-32
r
Прибор для удаления роговицы
Инструкция по применению ....33-38
Q
Urządzenie do usuwania
zrogowaciałego naskórka
Instrukcja obsługi .................... 39-43
O
Eeltverwijderaar
Gebruiksaanwijzing ................. 44-48
P
Removedor de calosidades
Instruções de utilização .......... 49-53
K
Συσκευή αφαίρεσης κάλων
Οδηγίες χρήσης ........................ 54-60
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
MPE 50
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 57 58

Summary of Contents

Page 1

D Hornhautentferner Gebrauchsanweisung ... 2-7G Callus remover Instructions for use ... 8-12F Ponceuse Mode

Page 2 - WARNUNG

10Therefore,observethefollowinginstructionsforuse:•Onlyoperatethedevicewiththemainspartplugprovidedandthemainsvoltagespecifiedo

Page 3 - 2. Sicherheitshinweise

113. Unit description 1.Basedevice 2. Base station 3.Coarsecallusattachment 4. Fine callus attachment 5. Unlock button 6. Fixing cap 7.LE

Page 4

125. Operation•Presstheon/offswitchtoswitchonthedevice.•Ifyoupresstheon/offswitchagain,thespeedsettingincreases.TheLEDlightens

Page 5 - 4. Inbetriebnahme

13 FRANÇAISChère cliente, cher client,Nousvousremercionsd’avoirchoisil’undenosproduits.Notresociétéestréputéepourl’excellencedesespro

Page 6 - 6. Pflege- und Aufbewahrung

14Symboles utilisésLespictogrammessuivantssontemployésdanslemoded’emploietsurlaplaquesignalétique: AVERTISSEMENT Cesymbolevousaver

Page 7 - 8. Garantie und Service

15•Sil’appareilesttombéouasubid’autrestypesdedommages,ilnedoitplusêtreutilisé.•L’appareildoitêtreéteintetdébranchéaprèschaq

Page 8 - WARNING

163. Description de l’appareil 1. Appareil de base 2. Base 3.Têtepourcallosités,grosgrain 4.Têtepourcallosités,grainfin 5.Touchededé

Page 9 - 2. Safety notes

175. Utilisation•Appuyezsurl’interrupteurMarche/Arrêtpourallumerl’appareil.•Lorsquevousappuyezànouveausurl’interrupteurMarche/Arrêt,il

Page 10

18 ESPAÑOLEstimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de product

Page 11 - 4. Initial use

19SímbolosEn las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicacióndeadve

Page 12 - 6. Maintenance and storage

2 DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steh

Page 13 - AVERTISSEMENT

20Por ello, nunca utilice el aparato:•conunbloquedealimentaciónquenoseaelsuministrado,yconunatensióndereddistintadelaindicada en

Page 14 - 2. Consignes de sécurité

213. Descripción del aparato 1. Aparato 2. Estación base 3.Cabezalgruesoparadurezasdelapiel 4.Cabezalfinoparadurezasdelapiel 5. Tec

Page 15

22•Encasodeutilizarlosobrepielseca,éstadeberáestarsecayexentadegrasa.•No utilice cremas antes de eliminar las durezas.•No elimine

Page 16 - 4. Mise en service

23 ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti dielevataq

Page 17 - 6. Entretien et rangement

24Spiegazione dei simboliIseguentisimbolisonoutilizzatinelleIstruzioniperl'usoesullatarghetta: PERICOLO Avvertimentodipericolodi

Page 18 - ADVERTENCIA

25Pertanto:•utilizzarel'apparecchioesclusivamenteconl'alimentatoreindotazioneesoloconlatensionedireteindicatasull'alim

Page 19 - 2. Indicaciones de seguridad

263. Descrizione dell'apparecchio 1. Apparecchio di base 2.Unitàdibase 3. Accessorio per calli, a grana grossa 4. Accessorio per calli, a

Page 20

27•Non utilizzare creme per la rimozione dei calli.•Noneliminareilcallocompletamenteperevitarechericrescainmodoancorapiùevidente.5. F

Page 21 - 4. Puesta en servicio

28 TÜRKÇESayın müşterimiz,Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,vücutsıcaklığı,nabız,yumuşakterapi,ma

Page 22 - 6. Cuidado y conservación

29İşaretlerin açıklamasıAşağıdakisembollerkullanımkılavuzundavemodeletiketiüzerindekullanılmıştır: UYARI Yaralanmatehlikelerineveyasağlı

Page 23 - Fornitura

3ZeichenerklärungFolgendeSymbolewerdeninderGebrauchsanweisungundaufdemTypschildverwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren ode

Page 24 - 2. Norme di sicurezza

30Bunedenlecihazınızıçalıştırırkenşunlaradikkatedin:•yalnızcabirlikteverilenfişliadaptörlevesadeceelektrikadaptörününüzerindebelirti

Page 25

313. Cihaz açıklaması 1. Temel cihaz 2. Temel istasyon 3.Kalınnasırbaşlığı 4.İncenasırbaşlığı 5.Kapakaçmadüğmesi 6.Sabitlemekapağı 7

Page 26 - 4. Messa in funzione

325. Kullanım•CihazıaçmakiçinAçma/Kapamaşalterinebasın.•EğerAçma/Kapamaşalterineyenidenbasarsanızhızkademesiartar.LEDlambası,nasırlar

Page 27 - 6. Cura e conservazione

33 РУССКИЙУважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественны

Page 28 - Teslimat kapsamı

34Пояснения к символамВ инструкции по применению и на заводской табличке используются следующие символы: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности

Page 29 - 2. Güvenlik notları

35 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Удар электрическим токомВо избежание поражения электрическим током используйте данный прибор осторожно иаккуратно,какилюбойдр

Page 30

363. Описание прибора 1. Основной блок 2. Подставка 3. Насадка для удаления мозолей, жесткая 4. Насадка для удаления мозолей, мягкая 5. Кнопка ра

Page 31 - 4. Çalıştırma

37Удаление мозолей на сухой коже более эффективно.•При использовании прибора на сухой коже она должна быть сухой и свободной от жировых загрязнений.

Page 32 - 6. Bakım ve saklama

388. ГарантияМыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяцасодняпродажи через розничную сетьГарантия не распростр

Page 33 - Предостережение

39POLSKISzanowna Klientko, szanowny Kliencie!Cieszymysię,żezdecydowalisięPaństwonazakupnaszegoproduktu.FirmaBeureroferujedokładnieprzete

Page 34 - Пояснения к символам

4 WARNUNG: StromschlagWiejedeselektrischeGerätistauchdiesesGerätvorsichtigundumsichtigzugebrauchen,umGe-fahrendurchelektrischeSchläge

Page 35

40Objaśnienie symboliWniniejszejinstrukcjiinatabliczceznamionowejzastosowanonastępującesymbole: OSTRZEŻENIE Wskazówkaostrzegającaprzedn

Page 36 - 4. Подготовка к работе

41UWAGA: Porażenie prądem elektrycznymTakjakkażdeurządzenieelektrycznerównieżtourządzenienależyużytkowaćwsposóbostrożnyirozważny,abyun

Page 37 - 6. Уход и хранение

423. Opis urządzenia 1.Urządzeniepodstawowe 2.Stacjabazowa 3.Nasadkadousuwaniazrogowaciałegonaskórka, gruboziarnista 4.Nasadkadousu

Page 38 - 8. Гарантия

435. Obsługa•Abywłączyćurządzenie,naciśnijwłącznik/wyłącznik.•Ponownenaciśnięciewłącznika/wyłącznikapowodujezwiększenieprędkości.Podświetl

Page 39 - OSTRZEŻENIE

44 NEDERLANDSGeachte klant,Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoorhoogwaardigeenuitgebreidgetes

Page 40 - 2. Zasady bezpieczeństwa

45Verklaring van symbolenIndezegebruiksaanwijzingenophettypeplaatjewordendevolgendesymbolengebruikt: WAARSCHUWING Waarschuwingvoorverwo

Page 41

46WAARSCHUWING: stroomstotenNetalselkelektrischapparaatmoetookditapparaatvoorzichtigenbedachtzaamwordengebruiktomhetgevaarvanelektri

Page 42 - 4. Uruchomienie

473. Apparaatbeschrijving 1. Basisapparaat 2. Basisstation 3.Eeltopzetstuk–grof 4.Eeltopzetstuk–fijn 5. Ontgrendelingstoets 6. Fixeerkap

Page 43 - 5. Obsługa

485. Bediening•DrukopdeAan/Uit-schakelaaromhetapparaatinteschakelen.•DoornogmaalsopdeAan/Uit-schakelaartedrukken,wordthetsnelheids

Page 44 - WAARSCHUWING

49 PORTUGUÊSEstimado cliente:Agradecemosapreferênciaquedeuànossamarcaaooptarporumprodutodanossagama.Anossamarcaésinónimodeprodut

Page 45 - 2. Veiligheidsrichtlijnen

53. Gerätebeschreibung 1. Basisgerät 2. Basisstation 3. Horhautaufsatz grob 4. Hornhautaufsatz fein 5. Entriegelungstaste 6. Fixierkappe 7.L

Page 46

50Explicação dos símbolosNestasinstruçõesdeutilizaçãoenachapadecaracterísticaséusadaasimbologiaaseguirindicada. AVISO Advertênciapa

Page 47 - 4. Ingebruikname

51 AVISO: choque elétricoTalcomoqualqueroutrodispositivoelétrico,esteaparelhotambémtemdeserusadocomcautela,deformaaevitarriscosass

Page 48 - 6. Onderhoud en opslag

523. Descrição do dispositivo 1. Módulo básico 2. Base 3.Acessórioparapelecalejada,grosseiro 4.Acessórioparapelecalejada,fino 5.Tecla

Page 49 - ADVERTÊNCIA

53•Quando usado a seco, a pele terá de estar seca e não gordurosa.•Nãousecremesantesdaremoçãodacalosidade.•Nãoremovademasiadoacalosid

Page 50 - 2. Indicações de segurança

54 ΕΛΛΗΝΙΚΑΑγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλών προ

Page 51

55Επεξήγηση συβόλωνΣτις οδηγίες χρήσης και στην πινακίδα τύπου χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποιητική υπόδειξη για κι

Page 52 - 4. Colocação em funcionamento

56 ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: ΗλεκτροπληξίαΌπως κάθε ηλεκτρική συσκευή, έτσι και αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή και σύνεση για να αποφεύγεται

Page 53 - 5. Utilização

573. Περιγραφή συσκευής 1. Κύρια συσκευή 2. Βασική μονάδα 3. Χονδρό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων 4. Λεπτό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων 5. Πλήκτρο

Page 54 - ΠΡОΕΙОΠОΙΗΣΗ

58•Όταν χρησιμοποιείται σε στεγνό δέρμα, αυτό πρέπει να είναι στεγνό και χωρίς λιπαρότητα.•Μηνχρησιμοποιείτεκρέμεςπριναπότηναφαίρεσητωνκάλ

Page 55 - 2. Υποδείξεις ασφαλείας

65. Bedienung•UmdasGeräteinzuschalten,drückenSiedenEin-/Ausschalter.•WennSiedenEin-/AusschaltererneutDrückenerhöhtsichdieGeschwindig

Page 56

78. Garantie und ServiceSieerhalten3JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.DieGarantiegiltnicht:•imFal

Page 57 - 4. Θέση σε λειτουργία

8 ENGLISHDear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in th

Page 58 - 7. Ανταλλακτικά και αναλώσια

9Signs and symbolsThe following symbols appear in the instructions for use and on the type plate: WARNING Warninginstructionindicatingariskof

Comments to this Manuals

No comments