MPE 70D Paranbad Gebrauchsanweisung ...2-9G Paran bath Instructions for use ...10-16F Bain de parane Mode d’emploi ... 17-24E
10Dear Customer,Thankyouforchoosingoneofourproducts.Ournamestandsforhigh-quality,thoroughlytestedproducts for applications in the areas
11WarningWarning notice indicating a risk of injury or damage to health.ImportantSafety note indicating possible damage to the unit/accessory.The CE s
12•Donotusethedeviceinthevicinityofaerosolproductsorequipmentthatemitsoxygen.•Donotusethedeviceoutside.Thedeviceisonlytobe
134. Intended useThisdeviceisintendedexclusivelyforuseonthehands,feetorelbowsofhumans.Donotusethedeviceonanimals!5. Unit descript
14•Insertthemainsplugintothesocket(220-240V,~50/60Hz).The green operation light on the paraffin bath will light up. Thedeviceisnowswitch
15 WarningTake off your jewellery (e.g. watches, rings, etc.) before treatment.Afteryouhavecompletedthenecessarypreparationsfrom“Chapter6Ini
168. Cleaning ImportantIfthedeviceisonlybeingusedbyoneperson,changetheparaffinwaxatregularintervalsandclean the paraffin bath whilst
17Chère cliente, cher client,Nousvousremercionsd’avoirchoisil’undenosproduits.Notresociétéestréputéepourl’excellencedesesproduitset
18AvertissementCesymbolevousavertitdesrisquesdeblessuresoudesdangerspourvotresanté.AttentionCesymbolevousavertitdeséventuelsdommage
19•Tenezl’appareiletlecâbled’alimentationéloignésdessurfaceschaudes.Neleplacezpassurd’autresappareils,laciredeparaffinechaudepo
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho
204. Utilisation conforme aux recommandationsCetappareilestexclusivementconçupouruneutilisationsurlesmains,piedsoucoudeshumains.N’utili
21•Branchezlaprisesurlesecteur(220-240V,~50/60Hz).Levoyantdefonctionnements’allumesurlebaindeparaffine.L’appareilestallumé.Levo
22 AvertissementRetirezvosbijoux(parex.,montre,bagues,etc.)avantletraitement.Unefoislespréparationsnécessairesdu«Chapitre6.Miseen
238. Nettoyage AttentionSil’appareilestutiliséparuneseulepersonne,changezlaciredeparaffineàintervallesréguliersetprofitez-en pour net
24ESPAÑOL11. Données techniquesNº du modèle MPE 70Alimentationélectrique 220-240V~50/60HzPuissance 80WClassedesécuritéII / , IPX0Dimensions (L/l/H)
252. Indicaciones de seguridadSímbolosEn las presentes instrucciones para el uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utili
26•Noutiliceelaparatocercadelagua(p.ej.bañera,lavabo,etc.).•Noutiliceelaparatomientrastomaunbañoounaducha,nimientrasduerme.•
273. Información generalCon el baño de parafina MPE 70 se derrite cera de parafina.Enlaceralíquidacalienteseintroducenbrevementevariasvecesc
28•Retirelaceradelpaquetedeplástico.•Introduzcalacantidaddeceradeseada(comomínimo0,9kg,como máximo 1,35 kg) en el baño de parafina.
29•Retirelatapaencuantolaceraestécompletamentederretida.•Gireelreguladordetemperaturahastalarayatrazadaentre“warm”y“hot”.•Col
3WarnungWarnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.AchtungSicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.Dieses C
30•Repitaelprocesodemeterysacarentre6y7veceshastaquesehayanformadovariascapasdeceraalrededor de las zonas tratadas. Si la cera l
31•Limpiedespuéselinteriordelbañoyséqueloconunpaño limpio. Atención¡Nollenenuncadeaguaelbañodeparafinaparalimpiarlo!•Unavezli
32Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia diprodottidielevataqualità,c
332. Norme di sicurezzaSpiegazione dei simboliI seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta
34•Primadicollegarel'apparecchioallareteelettrica,controllarechelatensionediretelocalecorrisponda alla tensione riportata sull&apo
353. IntroduzioneIl bagno di paraffina MPE 70 consente di sciogliere la cera di paraffina.Nellaceradiparaffinaliquidaetiepidavengonoimmersie
36•Rimuoverelaconfezionediplasticadallaceradiparaffina.•Inserirelaquantitàdesideratadiceradiparaffina(minimo0,9kg, massimo 1,35 kg
377. Funzionamento PericoloPrimadiimmergeremani,piediegomitinellaceradiparaffina,verificareconl'internodelpolsosela temperatura
388. Pulizia AttenzioneSel'apparecchiovieneutilizzatosolodaunapersona,sostituirelaceradiparaffinaepulireilbagnodiparaffinaain
39Sayın müşterimiz,Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,vücutsıcaklığı,nabız,yumuşakterapi,masaj,gü
4•StellenSiedasGerätnichtaufempfindlicheOberflächen!•WennSiedasGerätbenutzen,achtenSiedarauf,dassesaufeinerfestenundebenenFläc
402. Güvenlik notlarıİşaretlerin açıklamasıCihazınkullanımkılavuzunda,ambalajındavemodeletiketindeaşağıdakisembollerkullanılır:UyarıYaralanma
41•Cihazıkullanırkensağlamvedüzbiryüzeyüzerindedurmasınadikkatedin.•Cihazıveelektrikkablosunusıcakyüzeylerdenuzaktutun.Başkacihaz
424. Amaca uygun kullanımBucihazyalnızcainsanlarınellerinde,ayaklarındaveyaelayalarındakullanımiçinuygundur.Cihazıhayvanlarüzerindekull
43•Fişiprizetakın(220-240V,~50/60Hz).Parafinbanyosundayeşilçalışmalambasıyanmayabaşlar.Cihazşimdiaçılmıştır.Parafinbanyosundakikırmı
44 UyarıTedavidenöncetakılarınızı(örn.saat,yüzük,vb.)çıkarın.“Bölüm6.Çalıştırma”altındatanımlananhazırlıklarıtamamladıktansonrauygulama
458. Temizleme DikkatCihazyalnızcabirkişitarafındankullanıldığındaparafinmumunudüzenliaralıklarladeğiştirinveparafin banyosunu da temizley
46Уважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные издели
47ПредостережениеПредупреждаетобопасноститравмированияилиущербадляздоровья.Внимание!Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежносте
48•Неиспользуйтеприборвовремямытьявванне,приемадушаилисна.•Непогружайтеприборвводуилидругиежидкости.Хранитеприборвбезопасномм
49•ЕслиуВасестьещевопросыпоприменениюнашихприборов,обратитеськсвоемуторговому представителю или в сервисную службу.3. Для ознакомленияПа
5mehrmals hintereinander für kurze Zeit eingetaucht und wieder herausgezogen. Dabei bildet sich um die betroffene Körperstelle eine dünne Wachsschicht
506. Ввод в эксплуатацию•Удалитеупаковку.•Проверьтекомплектностьпоставки(см.гл.1.«Комплектпоставки»).•Проверьтепарафиновуюваннуисетевой
51•Когдапарафинполностьюрасплавится,снимитекрышку.•Повернитерегулятортемпературывположение,отмеченноечерточкоймежду«warm»и«hot».•По
52•Погружайтеивынимайтеобрабатываемыйучастокизванны6–7раз,чтобынакожеобразовалосьнесколько слоев парафина. Если парафин кажется Вам во в
53 ПредостережениеНеиспользуйтеострыепредметыдляудалениязастывшего парафина из парафиновой ванны. Вы можете повредить или поцарапать парафиновую
5412. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцевсо дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос
55Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości pro
562. Zasady bezpieczeństwaObjaśnienie symboliW instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole
57•Przedpodłączeniemurządzeniadosiecinależysprawdzić,czylokalnenapięciezasilającejestzgodne z napięciem oznaczonym na urządzeniu.•Nie wo
583. Zaznajomienie się z urządzeniemWanienka MPE 70 służy do topienia wosku parafinowego.Podczas zabiegu suche i szorstkie ręce, stopy lub łokcie zanu
59•Wyjmijwoskparafinowyzopakowaniaztworzywasztucznego.•Umieśćwwanienceokreślonąilośćwosku(min.0,9kg,maks.1,35 kg). Aby ułatwić sobi
6•EntnehmenSiedasParaffinwachsausderKunststoffverpackung.•GebenSieIhregewünschteMengeParaffinwachs(mindes-tens 0,9 kg, maximal 1,35 kg)
607. Obsługa OstrzeżeniePrzed zanurzeniem rąk, stóp lub łokci w wanience należy sprawdzić po wewnętrznej stronie przegubu ręki, czy temperatura wosku
618. Czyszczenie UwagaJeśliurządzeniejestużywaneprzeztylkojednąosobę,woskparafinowynależywymieniaćwregularnych odstępach czasu, czyszcząc
62NEDERLANDSGeachte klant,Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoorhoogwaardigeenuitgebreidgetest
63WaarschuwingWaarschuwtvoorsituatiesmetverwondingsrisico’sofgevaarvooruwgezondheid.Let opGeeftaandatbepaaldehandelingenmogelijkschade
64•Gebruikhetapparaatnietindebuurtvanaerosolproductenenapparatendiezuurstofafgeven.•Gebruik dit apparaat niet in de buitenlucht. Gebrui
654. Voorgeschreven gebruikDitapparaatisuitsluitendbedoeldvoorhetgebruikophanden,voetenofellebogenvanmensen.Gebruikhetapparaatnieto
66•Steekdestekkerinhetstopcontact(220-240V,~50/60Hz).Hetgroene bedrijfslampje op het paraffinebad gaat branden. Het apparaatisnuingeschak
67 WaarschuwingVerwijdervoordatumetdebehandelingbegintuwsieraden(horloge,ringenenz.).Zodrauallenoodzakelijkevoorbereidingenuithoofdst
688. Reiniging Let opAlshetapparaatdoorslechtséénpersoonwordtgebruikt,moetdeparaffinewasregelmatigwordenvervangen.Hetparaffinebadmoet
69Estimado(a) cliente:Agradecemosapreferênciaquedeuànossamarcaaooptarporumprodutodanossagama.Anossamarcaésinónimodeprodutosdea
7•SobalddasParaffinwachsvollständiggeschmolzenist,neh-men Sie den Deckel ab. •DrehenSiedenTemperaturregleraufdeneingezeichnetenStrich z
702. Indicações de segurançaExplicação dos símbolosNasinstruçõesdeutilização,naembalagemenachapadecaracterísticasdoaparelhoedosacessóri
71•Nãouseoaparelhoenquantotomabanho,ducheouenquantodorme.•Nuncamergulheoaparelhoemáguaoulíquidos.Guardeoaparelhoemlocalseguro
72adicionalmente,umapelícula.Ocalordaceradeparafinafazabrirosporosdapele,oque,porsuavez,fazcomqueahumidadesaia.Acamadadec
73•Retireaceradeparafinadaembalagemdeplástico.•Deiteaquantidadedesejadadeceradeparafina(pelomenos0,9 kg, máximo 1,35 kg) no banho
74•Retireatampaassimqueaceradeparafinaestivercompletamente derretida. •Rodeoreguladordetemperaturaparaotraçoqueseencontraentre
75•Repitaoprocedimentodeintroduzireretirar6a7vezes,atéseformaremváriascamadasdeceradeparafinanazona a ser tratada. Se sentir que
76•Depois,limpeobanhodeparafinapordentro,usandoum pano limpo e seco. AtençãoNuncadeiteáguanobanhodeparafinaparaprocederàlimpeza!•
77Αγαπητοί πελάτες,σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλών προδιαγραφών προϊόντα, τα οπο
782. Υποδείξεις ασφαλείαςΕπεξήγηση συβόλωνΣτις οδηγίες χρήσης, στη συσκευασία και στην πινακίδα τύπου της συσκευής χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβο
79•Πρινσυνδέσετετησυσκευήμετοηλεκτρικόδίκτυο,ελέγξτεανητοπικήτάσηαντιστοιχείστηντάση που αναγράφεται στη συσκευή.•Μην χρησιμοποιείτε
8•WiederholenSiedenVorgangdesEintauchensund Herausziehens 6 bis 7 mal, bis sich mehrere Paraffinwachs-Schichten um die zu behandelnde Stelle ge
80το λουτρό παραφίνης. Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στο λουτρό παραφίνης και να το χαράξετε.•Ανδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαμεγάλο
816. Θέση σε λειτουργία•Αφαιρέστετουλικόσυσκευασίας.•Βεβαιωθείτεότιησυσκευασίαπεριλαμβάνειόλαταεξαρτήματα (βλέπε 1. Παραδοτέος εξοπλισμός)
82•Μόλιςτοκερίπαραφίνηςλειώσειπλήρως,αφαιρέστετοκαπάκι. •Γυρίστετονρυθμιστήθερμοκρασίαςστηγραμμήμεταξύ«warm»και«hot».•Ρίξτετοπρο
83•Επαναλάβετετηδιαδικασίααυτήβύθισηςκαιτραβήγματος έξω, περί τις 6 έως 7 φορές, μέχρι να σχηματισθούν πολλές στρώσεις από κερί παραφίνης γύρω
84 ΠροειδοποίησηΑποφεύγετετακοφτεράκαιαιχμηράεργαλείαγιανααφαιρέσετε κομμάτια κεριού από το λουτρό παραφίνης. Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στο
9•WischenSieanschließenddieInnenseitedesParaffinbadsmit einem sauberen Tuch trocken. AchtungFüllenSieZurReinigungniemalsWasserindasPa
Comments to this Manuals