MG 230Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@b
10In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or
115. Appliance descriptionShiatsu massage pillow (front)1 Protective cover2 Neck pillow3 Four massage heads4 Carrying handle5 Connecting coupling
127. OperationThe massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact pressure if you find it
13• The removable cover is machine-washable at 30 °C. Please follow the cleaning and care symbols on the label which is sewn into the cover.• Do n
14FRANÇAISFourniture• Shiatsu – tapis de massage• Housse amovible et coussins de cou• Bloc d’alimentation• Le présent mode d’emploiExplication des
153. Utilisation conforme aux indicationsCet appareil est exclusivement destiné au massage du dos. Il ne saurait remplacer un traitement médical. N’ut
16Par conséquent, n’utilisez l’appareil• qu’avec le bloc d’alimentation fourni et à la tension secteur indiquée sur ce bloc,• en aucun cas si l’ap
175. Description de l’appareilCoussins de massage Shiatsu (face avant)1 Coussin de protection2 Coussins de cou3 Quatre têtes de massage4 Poignées
187. UtilisationLe massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le mas-sage est douloureux ou désagré
19• Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un peu de produit de lavage pour textiles délicats
2DEUTSCHLieferumfang• Shiatsu-Massagematte• Abnehmbarer Bezug und Nackenkissen• Netzteil• Diese Gebrauchsanleitung ZeichenerklärungFolgende Symbole
20ESPAÑOLVolumen de suministro• Shiatsu – Colchón de masajes• Funda de quita y pon, y cojín para la nuca• Fuente de alimentación• Estas instruccio
213. Utilización conforme a la finalidad especificadaEste aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustitui
22Por este motivo, utilice el aparato• Utilícelo únicamente con la fuente de alimentación suministrada y con la tensión de red que se especifica en
235. Descripción del aparatoCojín de masaje Shiatsu (lado delantero)1 Funda protectora2 Cojín para la nuca3 Cuatro cabezales de masaje4 Asa de tra
247. ManejoEl masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie la posición del aparato o reduzca la
25• Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con un detergente líquido para ropa delicada. Para la
26ITALIANOStato di fornitura• Materassino massaggiante shiatsu• Federa rimovibile e cuscino cervicale• Alimentatore• Il presente manuale di istruzi
273. Uso conformeIl presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può so-stituire il trattamento medico.
28Per questo motivo utilizzare l’apparecchio• unicamente con l’alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata sull’alimentatore,•
295. Descrizione dell’apparecchioCuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)1 Federa di protezione2 Cuscino cervicale3 Quattro testine massaggia
33. Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist ausschließlich zur Massage des Rückens von Menschen bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung erset
307. UsoIl massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cambiare la propria posizione o la pression
31• Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liqu
32Teslimat kapsamı• Shiatsu – masaj cihazı• Çıkarılabilen kılıf ve ense yastığı• Güç kaynağı• Bu kullanma kılavuzuŞekillerin anlamıKullanma kılavuz
33 UYARIMasaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:• Sırtın hastalık derecesinde değişme olmuş veya yaralı bölgelerinde (örn. bel fıtığı, açık yara
34Elektrik kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıştırmayınız, katlamayınız ve çevirip bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uç
355. Cihazın TarifiShiatsu masaj yastığı (ön yüz)1 Koruyucu kılıf2 Ense yastığı3 Dört masaj başlığı4 Taşıma kolu5 Bağlantı kuplajı6 Bağlantı ka
367. KullanımMasaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılarsa-nız, masaj uygulaması
37• Çıkarılabilen kılıf çamaşır makinesinde 30 °C’de yıkanabilir. Kılıfa dikilmiş olan etiket üzerindeki bakım ve temizleme sembollerine dikkat edin
38Объем поставки• Массажер шиацу• Съемный чехол и подушка для шеи• Блок питания• Данная инструкция по применениюПояснение символовСледующие символы
393. Использование по назначениюЭтот прибор предназначен исключительно для массажа спины. Он не может заменять медицинское лечение. Не пользуйтесь мас
4Betreiben Sie das Gerät deshalb• nur mit dem mitgelieferten Netzteil und an der auf dem Netzteil angegebenen Netzspannung,• nie, wenn das Gerät ode
40Поэтому эксплуатируйте прибор• только со входящим в объем поставки блоком питания и только с указанным на нем сетевым напряжением,• ни в коем сл
415. Описание прибораМассажер шиацу горизонтальный1 Защитный чехол2 Подушка для шеи3 Четыре массажные головки4 Ручки для транспортировки5 Соедин
427. ПрименениеМассаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его
438. Уход и хранениеОчистка ВНИМАНИЕ!• Перед очисткой вытащите блок питания из розетки и отсоедините его от прибора.• Выполняйте очистку прибора
4410. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяцасо дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрост
45Zakres dostawy• Mata masująca Shiatsu• Zdejmowana powłoka na poduszkę pod kark• Zasilacz• Niniejsza instrukcja obsługiWyjaśnienie oznaczeńW instru
463. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniemTo urządzenie służy wyłącznie do masażu pleców człowieka. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez lekarza
47• nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,• nie należy używać podczas burzy.Natychmiast wyłą czyć urządzenie w przyp
485. Opis urządzeniaPoduszka masująca Shiatsu (strona przednia)1 Powłoka ochronna2 Poduszka pod kark3 Cztery głowice masujące4 Uchwyty do przenosz
497. ObsługaMasaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny. Jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzy-jemny lub bolesny, należy go przerwa
55. GerätebeschreibungShiatsu-Massagematte1 Schutzbezug2 Nackenkissen3 Vier Massageköpfe4 Tragegriffe5 Verbindungskupplung 6 Netzteil mit Verbind
50• Drobniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie
51
52753.573 – 1209 Irrtum und Änderungen vorbehalten
67. BedienungDie Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie ihre Position
7• Der abnehmbare Bezug ist maschinenwaschbar bei 30 °C. Beachten Sie die Symbole zur Pflege und Reinigung auf dem angenähten Etikett am Bezug.• B
8Items included in the package:• Shiatsu massage mat• Removable cover and neck pillow• Power supply unit• These operating instructionsExplanation of
93. Proper useThis device is solely intended for massaging the backs of human beings. It cannot replace medical treatment. Do not use the massage devi
Comments to this Manuals