Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beurer.
103. Intended useThe curling iron must be used only for individu-al, private shaping of head hair into curls/waves! WarningUse the unit only:• For ext
10 11 Danger• Never use the unit in the vicinity of bathtubs, washbasins, showers or other vessels con-taining water or other liquids – risk of electr
125. Unit description1 2 3124 5 6 7 811109 1 Plastic cap 2 Barrel with ceramic coating 3 Clip with ceramic coating 4 Lever for opening the cli
12 13• Do not clamp any objects between the barrel [2] and clip [3].• Switch the unit o immediately if it is defective or malfunctioning.• Fold out t
14• You can shape the ends by twisting the cur-ling iron either outward or inward before you pull it out over the ends.• Do not remain at any one plac
14 158. Technical specificationsWeight Approx. 330 gPower supply 100-240 V ~, 50/60 HzPower consumption 40 WTemperature range 90 to 180 °CSafety class
16Sommaire1 Familiarisation avec l‘appareil ... 162 Symboles utilisés ... 173 Utilisation conforme
16 172. Symboles utilisésLes symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil.DangerL'appareil ne doit pas être utilisé à
18• Débranchez le câble de la prise de courant en tirant uniquement sur la fiche secteur.• L‘installation d‘un dispositif à courant diérentiel résidue
18 195. Description de l‘appareil1 2 3124 5 6 7 811109 1 Capuchon en plastique 2 Tube chauant avec revêtement en céramique 3 Pince avec rev
2D DEUTSCHInhalt 1 Zum Kennenlernen ...2 2 Zeichenerklärung ... 3 3 Bestimmung
20• Ne touchez pas le capuchon en plastique [1], ni le tube chauant [2] ou la pince [3].• Pressez uniquement le levier [4] pour ouvrir la pince [3].•
20 21Mise en forme des pointes des cheveux• Posez les mèches avec la pointe des cheveux entre le tube chauant [2] et la pince [3].• Fermez la pince [
228. Caractéristiques techniquesPoids env. 330 gAlimentation électrique 100-240 V ~, 50/60 HzPuissance absorbée 40 WPlage de température 90 à 180 °CDe
22 23E ESPAÑOLÍndice1 Introducción ... 232 Aclaración de los símbolos ... 233 Uso previ
243. Uso previstoEl rizador está destinado exclusivamente al uso personal y privado para rizar y ondular el cabello. AdvertenciaUtilice el aparato exc
24 25• No deje el aparato desatendido durante su uso.• No utilice el aparato al aire libre.• Si entrega el aparato a otra persona, entrégu-ele también
265. Descripción del aparato1 2 3124 5 6 7 811109 1 Caperuza de plástico 2 Tubo calentador con recubrimiento de cerámica 3 Pinza con recubrimien
26 27• No toque la caperuza de plástico [1], el tubo calentador [2] ni la pinza [3].• Para abrir la pinza [3], presione únicamente la palanca [4].• No
28Dar forma a las puntas del cabello• Coloque los mechones con las puntas del cabello entre el tubo calentador [2] y la pinza [3].• Cierre la pinza [3
28 298. Datos técnicosPeso aprox. 330 gAlimentación de tensión 100-240 V ~, 50/60 HzConsumo de potencia 40 WRango de temperatura 90 hasta 180 °CClase
2 32. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung bzw. auf dem Gerät verwendet.Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasse
30I ITALIANOIndice1 Informazioni sul prodotto ... 302 Significato dei simboli ... 313 Utilizzo conf
30 312. Significato dei simboliI seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio.Pericolo L'apparecchio non deve
32• Estrarre il cavo dalla presa aerrandolo semp-re per la spina.• Come ulteriore misura protettiva, si raccoman-da l‘installazione nel circuito elet
32 335. Descrizione dell‘apparecchio1 2 3124 5 6 7 811109 1 Cappuccio di plastica 2 Tubo elettrico con rivestimento in ceramica 3 Pinza con rive
34• Premere la leva [4] esclusivamente per aprire la pinza [3].• Non chiudere oggetti tra il tubo elettrico [2] e la pinza [3].• Spegnere subito l‘app
34 35• Si possono modellare le punte dei capelli ruotando il ferro arricciacapelli verso l‘esterno o l‘interno prima di lasciar andare la ciocca.• Non
368. Dati tecniciPeso circa 330 gTensione di alimentazione 100-240 V ~, 50/60 HzPotenza assorbita 40 WRange di temperatura da 90 fino a 180 °CClasse di
36 37T TÜRKÇEİçindekiler1 Ürün Özellikleri ... 372 İşaretlerin açıklaması ... 383
382. İşaretlerin açıklamasıAşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde kullanılmıştır.Tehlike Cihaz su yakınında ya da suda (örneğ
38 39çak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvur
4• Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem
405. Cihaz açıklaması1 2 3124 5 6 7 811109 1 Plastik kapak 2 Seramik kaplamalı ısı borusu 3 Seramik kaplamalı kıskaç 4 Kıskacı açmak için kald
40 41• Kıskacı [3] açmak için sadece kaldıraca [4] bastırın.• Isı borusu [2] ve kıskacın [3] arasına herhangi bir nesne sıkıştırmayın.• Arıza veya işl
42• Saç uçlarınızı aşağı doğru çekmeden önce saç maşasını istediğiniz biçimde içe veya dışa doğru çevirerek saç uçlarınıza şekil verebilirsi-niz.• Saç
42 438. Teknik verilerAğırlık yaklaşık 330 gr.Gerilim beslemesi 100-240 V ~, 50/60 HzGüç 40 WSıcaklık aralıkları 90 - 180HKoruma Sınıfı IIOrtam Koşull
44r РУССКИЙОглавление 1 Для ознакомления ...44 2 Пояснения к символам ...45 3 Использование
44 45 2. Пояснения к символамВ инструкции по применению и на приборе используются следующие символы.Опасность Прибор не должен использоваться вблизи в
46или умственных способностей или в силу неопытности или незнания не могут безопасно пользоваться прибором, должны применять его только под надзором и
46 47 5. Описание прибора1 2 3124 5 6 7 811109 1 Пластмассовый колпачок 2 Нагревательная трубка с керамическим покрытием 3 Зажим с керамичес
48• Не касайтесь пластмассового колпачка [1], нагревательной трубки [2] и зажима [3].• Чтобы открыть зажим [3], нажимайте только на рычаг [4].• Не заж
48 49Придание формы концам волос• Уложите конец пряди между нагревательной трубкой [2] и зажимом [3].• Опустите зажим [3], чтобы зафиксировать прядь в
4 55. Gerätebeschreibung1 2 3124 5 6 7 811109 1 Kunststo-Kappe 2 Heizrohr mit Keramik-Beschichtung 3 Klammer mit Keramik-Beschichtung 4 Hebel
50 7. Очистка прибора и уход за нимУказания• Ваш прибор не требует технического обслуживания.• Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги.Очистка Внимани
50 51 10. ГарантияMы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сетьГарантия не расп
52Q POLSKISpis treści1 Zaznajomienie się z urządzeniem ... 522 Objaśnienie symboli ... 533 Użytkowanie zgodn
52 532. Objaśnienie symboliW niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli.Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w po
54• Wyjmując kabel sieciowy zawsze należy trzymać za wtyczkę.• Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalować w obwodzie łazienki bezpi-ecznik
54 555. Opis urządzenia1 2 3124 5 6 7 811109 1 Nasadka z tworzywa sztucznego 2 Rura grzewcza z powłoką ceramiczną 3 Klamra z powłoką ceramiczną 4
56• Nacisnąć dźwignię [4], aby otworzyć klamrę [3].• Nie umieszczać żadnych przedmiotów między rurą grzewczą [2] a klamrą [3].• W przypadku uszkodzeni
56 57• Końcówki włosów można modelować, obracając je odpowiednio lokówką na zewnątrz lub do wewnątrz, a następnie ściągając lokówkę po końcówkach.• Pr
588. Dane techniczneWaga około 330 gNapięcie zasilania 100-240 V ~, 50/60 HzPobór mocy 40 WZakres temperatury 90 do 180°CKlasa bezpieczeństwa IIWarunk
58 59O NEDERLANDSInhoud1 Ter kennismaking ...592 Symboolverklaring ...603 Voor
6• Berühren Sie die Kunststo-Kappe [1], das Heizrohr [2] und die Klammer [3] nicht.• Drücken Sie nur auf den Hebel [4] um die Klammer [3] zu Önen.•
602. SymboolverklaringIn deze gebruikserhandleiding worden de volgende symbolen gebruikt met betrekking tot het apparaat:Gevaar Gebruik dit apparaat n
60 61• Kinderen mogen het apparaat alleen ge-bruiken onder toezicht van een volwassene.• Ontkoppel de stroomkabel alleen van het lichtnet door de stek
625. Beschrijving1 2 3124 5 6 7 811109 1 Kunststof dop 2 Verwarmingselement met keramische laag 3 Klem met keramische laag 4 Hendel voor opene
62 63• Raak de kunststofdop [1], het verwarmings-element [2] en de klem [3] niet aan.• Open de klem [3] uitsluitend door op de hen-del [4] te drukken.
64Haarpunten stylen• Klem de uiteinden/punten van de haarstreng tussen het verwarmingselement [2] en de klem [3].• Sluit de klem [3] om de haarstreng
64 658. Technische gegevensGewicht circa 330 gStroomvoorziening 100-240 V ~, 50/60 HzEnergieverbruik 40 WTemperatuurbereik 90 tot 180°CBeschermingsniv
66P PORTUGUÊSÍndice1 Apresentação ...662 Explicação de símbolos ...673 Utilização
66 672. Explicação de símbolosOs seguintes símbolos são utilizados nestas instruções de utilização ou no aparelho.Perigo O aparelho não pode ser utili
684. Instruções de segurança para a sua saúde AdvertênciaPara evitar problemas de saúde, nos casos que se seguem, desaconselha-se expressa-mente a uti
68 695. Descrição do aparelho1 2 3124 5 6 7 811109 1 Tampa de plástico 2 Tubo de aquecimento com revestimento em cerâmica 3 Pinça com reves
6 7• Schließen Sie die Klammer [3] um die Haar-strähne zu fixieren.• Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Lockenstab entsprechend nach auße
70• Dependendo da regulação da temperatura e do tempo de utilização, o aparelho pode ficar muito quente. Quando o aparelho estiver quente, segure-o ape
70 71• Divida o cabelo em madeixas individuais com uma largura de aprox. 2 centímetros. Manten-ha as madeixas esticadas.• Pressione a alavanca [4] par
728. Dados técnicosPeso aprox. 330 gAlimentação de tensão 100-240 V ~, 50/60 HzConsumo de energia 40 WFaixa de temperatura 90 a 180 °CClasse de protec
72 73K ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριεχόενα1 Γνωριμία με τη συσκευή...732 Επεξήγηση συμβόλων ...743 Ενδεδειγμ
742. Επεξήγηση συβόλωνΣτις οδηγίες χρήσης και στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
74 75τη συσκευή με ασφάλεια, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ή οδηγίες ενός υπεύθυνου προσώπου.• Τα παιδιά πρέπει να ε
765. Περιγραφή συσκευής1 2 3124 5 6 7 811109 1 Πλαστικό καπάκι 2 Σωλήνας θέρμανσης με κεραμική επίστρωση 3 Σφιγκτήρας θέρμανσης με κεραμική
76 77• Μην αγγίζετε το πλαστικό καπάκι [1], το σωλήνα θέρμανσης [2] και το σφιγκτήρα [3].• Πιέζετε μόνο στο μοχλό [4] για να ανοίξετε το σφιγκτήρα [3]
78• Χωρίστε τα μαλλιά σε μεμονωμένες τούφες πλάτους περίπου 2 εκατοστών. Κρατήστε την τούφα τεντωμένη.• Πιέστε το μοχλό [4] για να ανοίξετε το σφιγκτή
78 798. Τεχνικά χαρακτηριστικάΒάρος περίπου 330 gΤροφοδοσία τάσης 100-240 V ~, 50/60 HzΚατανάλωση ρεύματος 40 WΕύρος τιμών θερμοκρασίας 90 έως 180°CΚα
88. Technische DatenGewicht circa 330 gSpannungsversorgung 100-240 V ~, 50/60 HzLeistungsaufnahme 40 WTemperaturbereich 90 bis 180°CSchutzklasse IIUmg
80751.077 - 0413 Irrtum und Änderungen vorbehalten
8 9G ENGLISHContents 1 About the unit ............ 9 2 Signs and symbols......... 9 3 I
Comments to this Manuals