Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beurer
10G ENGLISHContents 1 About the unit ... 10 2 Signs and symbols ... 10 3 Int
10 11Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessories.Note Important information to be noted.3. Intended useThe hair dryer mus
12• The removable filter [3], air inlet and air outlet [2] of the hair dryer must be free of lint, dust and hair that has been sucked in – fire hazard!•
12 135. Unit description451 26.1 6.2367891 Volume di user2 Air outlet3 Removable fi lter4Cold air button 5 Slide switch for the function: Protection
146. Operation Important• Do not jam the mains cable [8] e.g. in a drawer or door.• Straighten the mains cable [8] if it becomes twisted.• Do not pull
14 15Selecting the functionThe hair dryer has three functions which you can select via the slide switch [5] and the cold air button [4]:Function Descr
16Cleaning Important• Always remove the plug from the socket before cleaning. • Ensure that no water enters the inside of the unit!• Do not wash the u
16 17Sommaire 1 Familiarisation avec l‘appareil ...17 2 Symboles utilisés ...17 3 Utilisation conf
18Attention Indication d'endommagements possibles de l'appareil / des acces-soires.Remarque Indication d'informations importantes.3. Ut
18 19• N‘utilisez pas de pièces supplémentaires qui n‘ont pas été recommandées par le fabricant ou qui ne sont pas proposées en tant qu‘accessoires.•
2D DEUTSCHInhalt 1 Zum Kennenlernen ...2 2 Zeichenerklärung ... 2 3 Bestimmung
205. Description de l‘appareil451 26.1 6.2367891 Di useur de volume2 Ouverture de sortie d'air3 Filtre démontable4Bouton d‘air froid 5 Interrup
20 216. Utilisation Attention• Ne coincez pas le câble d‘alimentation [8], p. ex. dans des tiroirs ou des portes.• Démêlez le câble d‘alimentation [8]
22Arrêtez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation / interruption par l‘intermédiaire de l‘interrupteur à coulisse [6.1] (position „0“).Séle
22 237. Nettoyage et entretien de l‘appareil Remarques• Votre appareil n‘exige aucun entretien.• Protégez l‘appareil contre les poussières, les saleté
249. Mise au rebut Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin de sa durée de vie l‘appareil ne doit pas être éliminé avec les ordure
24 25E ESPAÑOLÍndice 1 Introducción ...26 2 Aclaración de los símbolos ...25 3 Uso previ
26Atención Nota de seguridad sobre posibles daños en el aparato/acces-orios.Nota Nota sobre informaciones importantes.3. Uso previstoEl secador de pel
26 27• El filtro extraíble [3], la boca de aspiración y el orificio de salida de aire [2] del secador deben estar libres de polvo, pelusas y pelos aspir
285. Descripción del aparato451 26.1 6.2367891 Difusor de volumen2 Orifi cio de salida de aire3 Filtro extraíble4Botón de aire frío 5 Conmutador desli
28 296. Manejo Atención• No aprisione el cable de red [8] con puertas o cajones.• Desenrede el cable de red [8] si está retorcido.• No enrede, doble o
2 3Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.3. Bestimmungsgemäßer GebrauchDer Haart
30Apague el secador con el conmutador deslizante [6.1] (posición 0) después de cada uso o cuando haga una pausa.Selección de la funciónEl secador tien
30 31Limpieza Atención• Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente. • Procure que no entre agua en el interior
32I ITALIANOIndice 1 Informazioni sul prodotto ...32 2 Significato dei simboli ...32 3 Utilizzo conf
32 33Avviso Segnalazione circa il rischio di incidenti o pericoli per la salute.Attenzione Avvertenza di sicurezza circa la possibilità di danni all&a
34• Non utilizzare componenti aggiuntivi che non siano stati raccomandati dal produttore oppure oerti come accessori.• Il filtro rimovibile [3], l‘ape
34 355. Descrizione dell‘apparecchio451 26.1 6.2367891 Di usore-volume2 Apertura di uscita dell'aria3 Filtro rimovibile4Tasto per l‘aria fredda
366. Funzionamento Attenzione• Non incastrare il cavo di alimentazione [8] in un cassetto o in una porta.• Districare il cavo di alimentazione [8] se
36 37Dopo ogni utilizzo/interruzione, spegnere sempre l‘asciugacapelli con l‘interruttore a scorri-mento [6.1] (posizione 0).Impostazione della funzio
38Pulizia Attenzione• Prima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa. • Assicurarsi che non entri acqua all‘interno dell‘apparecc
38 39T TÜRKÇEİçerik 1 Ürün Özellikleri ...39 2 İşaretlerin açıklaması ...39 3 Ama
4• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.• Der abnehmbare Filter [3], Ansaugönung und
40Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı.Not Önemli bilgilere yönelik not.3. Amacına uygun kullanımSaç kurutma makines
40 41• Metal nesneleri (örneğin takı) emilmesini engellemek için hava emme deliğinden uzak tutun - Elekt-rik çarpma tehlikesi!• Cihazı kesinlikle açma
425. Cihaz açıklaması451 26.1 6.2367891 Hacim Di usor başlığı2 Hava çıkış deliği3 Çıkarılabilir fi ltre4Soğuk hava tuşu 5 Fonksiyonlar için sürme şa
42 436. Kullanım Dikkat• Şebeke kablosunu [8] örneğin çekmecelere veya kapılara sıkıştırmayın.• Şebeke kablosu [8] büküldüyse düzeltiniz.• Şebeke kabl
44Fonksiyon seçimiSaç kurutma makinesinin sürme şalteri [5] ve soğuk hava tuşu [4] üzerinden seçilebilecek üç fonksi-yonu vardır:Fonksiyon AçıklamaKor
44 45Temizlik Dikkat• Temizlemeden önce cihazın bağlantı fişini prizden çekin..• Cihazın içine su kaçmamasına dikkat ediniz!• Cihazı bulaşık makinesind
46 47r РУССКИЙОглавление 1 Для ознакомления ... 46 2 Пояснения к символам ...46 3 Использован
46 47Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья.Внимание Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежн
48цепи ванной комнаты. Соответствующую информацию можно получить у местного предприятия электроснабжения.• Не используйте дополнительные детали, котор
48 49• Перед использованием прибора следует удалить все упаковочные материалы.• Допускается включать прибор только в розетку с указанным на типовой та
4 55. Gerätebeschreibung451 26.1 6.2367891 Volumen-Di usor2 Luft-Austrittsö nung3 Abnehmbarer Filter4Kaltlufttaste 5 Schiebeschalter für die Funktio
506. Применение Внимание• Не зажимайте сетевой кабель [8], например, выдвижными ящиками, или дверями.• Распрямите сетевой кабель [8], если он запутан.
50 51После каждого применения/прерывания всегда выключайте фен, переместив переключатель [6.1] в положение «выкл.» (ступень 0).Выбор функцииФен распол
52Очистка Внимание• Перед проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети. • Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода!• Не мой
52 5310. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сетьГарантия не рас
54Q POLSKISpis treści 1 Zaznajomienie się z urządzeniem ...54 2 Objaśnienie symboli ...54 3 Użytkowanie zgod
54 55Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów.Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami.3. Użytko
56• Wyjmowany filtr [3], otwór wlotowy i wylot powietrza [2] suszarki nie mogą być zatkane zassanymi nitkami, kurzem ani włosami – ryzyko pożaru!• Nie
56 575. Opis urządzenia451 26.1 6.2367891 Dyfuzor2 Otwór wylotowy powietrza3 Wyjmowany fi ltr4Przycisk zimnego nadmuchu 5 Przełącznik suwakowy do wybo
586. Obsługa Uwaga• Należy uważać, aby nie przycisnąć kabla sieciowego [8] np. szufladą lub drzwiami.• Rozprostować kabel sieciowy [8], jeżeli jest skr
58 59Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze należy wyłączyć suszarkę przełącznikiem suwa-kowym [6.1] (stopień 0).Wybór trybu działaniaSuszarka posiada
66. Bedienen Achtung• Klemmen Sie das Netzkabel [8] nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein.• Entwirren Sie das Netzkabel [8] wenn es verdreht ist.•
60Czyszczenie Uwaga• Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. • Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się
60 61O NEDERLANDSInhoud1 Kennismaking ...612 Verklaring van de tekens ... 613 Reglem
62Attentie Waarschuwing voor mogelijke schade aan het toestel of de accessoires.Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie.3. Reglementair gebr
62 63• Gebruik geen onderdelen die niet door de fabrikant aanbevolen of als toebehoren aangeboden worden.• De afneembare filter [3], de aanzuigopening
645. Beschrijving van het toestel451 26.1 6.2367891 Volumedi usor2 Luchtuitlaatopening3 Afneembare fi lter4Koudeluchttoets 5 Schuifschakelaar voor de
64 656. Bedienen Attentie• Klem de netkabel [8] niet in bijv. laden of deuren in.• Ontwar de netkabel [8] als hij verdraaid is.• Netkabel [8] niet ver
66Schakel de haardroger na elk gebruik/elke onderbreking altijd aan de schuifschakelaar [6.1] uit (stand 0).Functie kiezenDe haardroger heeft drie fun
66 67Reinigen Attentie• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact. • Zorg ervoor dat er geen water in het toestel terechtkomt!• Toe
68P PORTUGUÊSConteúdo1 Apresentação ...682 Explicação dos símbolos ...683 Utilização
68 69Atenção Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) aparelho/acessórios.Indicação Chamada de atenção para informações importante
6 7Schalten Sie den Haartrockner nach jeder Verwendung/Unterbrechung immer am Schiebe-schalter [6.1] aus (Stufe 0).Funktion wählenDer Haartrockner hat
70• O filtro amovível [3], a abertura de aspiração e a abertura de saída do ar [2] do secador de cabelo devem estar sem fios, pó e cabelos aspirados – p
70 715. Descrição do dispositivo451 26.1 6.2367891 Difusor de volume2 Abertura de saída do ar3 Filtro amovível4Botão de ar frio 5 Interruptor de corr
726. Utilizar Atenção• Não entale o cabo de ligação à rede [8], p. ex., em gavetas ou portas.• Desemaranhe o cabo de ligação à rede [8] caso esteja to
72 73Desligue o secador de cabelo após cada utilização/interrupção, sempre através do interruptor de corrediça [6.1] (posição 0).Seleccionar funçãoO s
74Limpar Atenção• Antes da limpeza, retire sempre a ficha da tomada. • Tenha cuidado para que não entre água no interior do aparelho!• Não limpe o apar
74 759. Eliminação Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminaçã
76K ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριεχόενα1 Εξοικείωση με τη συσκευή ... 762 Επεξήγηση συμβόλων ...763 Χρήση σύμφωνα
76 77Προσοχή Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα παρελκόμενα.Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.3. Χρήση σύφωνα ε τον πρ
78• Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή προσφέρονται ως παρελκόμενα.• Το αφαιρούμενο φίλτρο [3], το άνοιγ
78 795. Περιγραφή συσκευής451 26.1 6.2367891 Διασκορπιστήρας όγκου2 Άνοιγμα εξόδου αέρα3 Αφαιρούμενο φίλτρο4Πλήκτρο κρύου αέρα 5 Συρόμενος διακόπτης
87. Gerät reinigen und pflegenHinweise• Ihr Gerät ist wartungsfrei.• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.Reinigen Achtung• Ziehe
806. Χειρισός Προσοχή• Μη σφηνώνετε το καλώδιο ρεύματος [8] σε συρτάρια ή πόρτες.• Λύνετε το καλώδιο ρεύματος [8] όταν έχει περιστραφεί.• Μην τραβάτε
80 81• Στεγνώστε και/ή στυλιζάρετε τα μαλλιά σας σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.Απενεργοποιείτε το πιστολάκι αλλιών ύστερα από κάθε χρήση/διακοπή πάντα
827. Καθαρισός και περιποίηση της συσκευής Υποδείξεις• Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.• Προστατεύετε τη συσκευή από τη σκόνη, τις ακαθαρσίες και την
82 839. Απόρριψη Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν επιτρέπεται να απομακρυνθεί μαζί με τα οικια
84752.336 - 0513 Irrtum und Änderungen vorbehalten
8 99. Entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus-müll entfernt werden. Die Entsorgung kann
Comments to this Manuals