Beurer BC 32 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer BC 32. Beurer BC 32 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
0483
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................2 – 10
G
Blood pressure monitor
Instructions for use ...................................................11– 19
F
Tensiométre
Mode d’emploi ..........................................................20 – 28
E
Tensiómetro
Manual de instrucciones .........................................29 – 37
I
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ....................................................38 – 46
T
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu .....................................................47 – 54
r
Прибор для измерения кровяного давления на
запястье
Инструкция по применению .................................55 – 64
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .....................................................65 – 73
Electromagnetic Compatibility Information ................74 – 76
BC 32
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1

0483D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ...2 – 10G Blood pressure monitor Instructions for use ...

Page 2 - 2. Wichtige Hinweise

10Batterie-LebensdauerFür ca. 250 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. AufpumpdruckZubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA-Batterien, Aufbew

Page 3

11ENGLISHDear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications

Page 4

12Operating5°C40°CRH 15-93%Permissible operating temperature and humidityKeep drySN Serial number 0483The CE labelling certifies that the product com

Page 5 - 4. Messung vorbereiten

13• To conserve the batteries, the monitor switches off automati-cally if no buttons are pressed for one minute.• The device is only intended for the

Page 6 - 5. Blutdruck messen

143. Unit description1. Battery cover2. Memory button M3. Function key 4. Adjustment button +5. START/STOP button 6. Wrist cuff7. DisplayIcons in th

Page 7

154. Prepare measurementInserting battery• Remove the battery cover (left side of the unit).• Insert two 1.5 V micro batteries (alkaline, type LR 03)

Page 8 -   ). Durch

16your feet flat on the ground. Make sure to rest your arm and move it. Always make sure that the cuff is at heart level. Otherwise significant deviat

Page 9 - 9. Technische Angaben

176. Saving, retrieving and deleting results • The results of each successful measurement are stored together with date and time. With more than 60 it

Page 10 - 10. Garantie

18• The cuff is fastened too tightly or loosely: E3;• Errors occur during the measurement: E4;• The pump pressure is higher than 300 mmHg: E5;• Th

Page 11 - 2. Important information

19• This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to elec-tromagnetic compatibility (E

Page 12 - Operating

2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-mentes entschieden haben. Unser Name steh

Page 13

20FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de q

Page 14 - 3. Unit description

21Storage-25°C70°CRH 10-93%Température et taux d’humidité de stockage admissiblesOperating5°C40°CRH 15-93%Température et taux d’humidité d’utilisation

Page 15 - 5. Measuring blood pressure

22culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artérioveineux.• N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une ma

Page 16

23avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.• Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive

Page 17 - Source: WHO, 1999

24Si le symbole changement de piles s’affiche, aucune mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer toutes les piles. Ne mettez pas les pile

Page 18 - 9. Technical details

25se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes.• Pour ne pas fausser le r

Page 19

26Classe OMS :Conformément aux directives/définitions de l’Organisa-tion mondiale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières connaissances, les r

Page 20 - FRANÇAIS

277. Message d’erreur / suppression des erreursIn the event of errors, the error message E_ appears on the display.Error messages may appear

Page 21

28Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, appareil de type BFDes modifications pourront être apportées aux car

Page 22

29ESPAÑOLEstimados clientes:Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-nimo

Page 23 - 4. Préparation à la mesure

3Storage-25°C70°CRH 10-93%Zulässige Lagerungstemperatur und - luftfeuchtigkeitOperating5°C40°CRH 15-93%Zulässige Betriebstemperatur und - luftfeuchtig

Page 24 - Pb Cd Hg

30Storage-25°C70°CRH 10-93%Temperatura y humedad relativa de almacenamiento admisiblesOperating5°C40°CRH 15-93%Temperatura y humedad relativa de fun

Page 25

31miento médico, p.ej. acceso por vía endovascular, adminis-tración de tratamiento por vía endovascular o un shunt arte-riovenoso (A-V-).• No coloque

Page 26 -   ). En appuyant

32• Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equip

Page 27 - 9. Données techniques

33Cuando aparece el símbolo de cambio de pilas , no es posible continuar la medición, siendo necesario cambiar todas las pilas.Las pilas normales y l

Page 28

34producirse variaciones considerables. Relaje el brazo y las palmas de las manos.• Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es importante

Page 29 - 2. Indicaciones importantes

35Clasificación WHO:Según las pautas y definiciones de la Organización Mundial de la Salud (WHO) y conforme a las más recientes conclusiones es posibl

Page 30

367. Aviso de fallas/Eliminación de fallasEn caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error E_.Los mensajes de error pueden aparecer en los

Page 31

37Alimentación2 pilas x 1,5 V tipo AAAVida útil de las pilas Para unas 250 mediciones, según el nivel de la presión sanguínea y la pre-sión de infla

Page 32 - 4. Preparar la medición

38ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continua-

Page 33 - 5. Medir la presión sanguínea

39Storage-25°C70°CRH 10-93%Temperatura e umidità di stoccaggio consentiteOperating5°C40°CRH 15-93%Temperatura e umidità di esercizio consentiteProteg

Page 34

4Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine int-ravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben-schluss.• Legen Sie die Manschet

Page 35 - Fuente: WHO, 1999

40dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso.• Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asport

Page 36 - 9. Datos técnicos

413. Descrizione dell’apparecchio1. Sportello vano batterie2. Pulsante per la memorizzazione M3. Pulsante funzione 4. Pulsante impostazione +5. Pulsa

Page 37

42Quando compare l’icona di sostituzione delle batterie , non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed èneces-sario cambiare le batterie.Le b

Page 38 - ITALIANO

43• Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non parlare durante la misurazione.Selezione della memoriaAccendere il misuratore di p

Page 39

44Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata.Nel caso

Page 40

45• il manicotto è troppo stretto o troppo allentato: E3;• si è verificato un errore durante la misurazione: E4;• la pressione di gonfiaggio è supe

Page 41

46di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all’As

Page 42

47TÜRKÇESayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniye-timizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vü

Page 43

48Storage-25°C70°CRH 10-93%İzin verilen depolama sıcaklığı ve nemOperating5°C40°CRH 15-93%İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nemNemden koruyunuzSN Seri

Page 44 - Fonte: OMS, 1999

49• Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanıl-mak üzere tasarlanmıştır. Usulüne uygun olmayan ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak

Page 45 - 9. Dati tecnici

5jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.• Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-A

Page 46

50Ekrandaki göstergeler: 1. Pil değiştirme simgesi 2. hata simgesi 3. Sistolik basınç 4. Kalp ritmi bozukluğu simgesi 5. mmHg birimi 6. Kul

Page 47 - 2. Önemli yönergeler

515. Tansiyonu ölçmeManşeti takma • Sol el bileğinizi açın. Çok dar giysiler vb. sebebiyle kolunuzun kan sirkülasyonunu sınırlandırılmadığından emin o

Page 48

52Sonuçları değerlendirmeKalp ritmi bozuklukları:Bu cihaz ölçüm sırasında olası kalp ritmi bozukluğunu tanıyabi-lir ve bunu ölçümden sonra simgesiyle

Page 49 - 3. Cihaz açıklaması:

53değeri görüntülenir. M düğmesine bir kez daha bastığınızda, son 7 güne ait gündüz ölçümlerinin ortalama değeri görüntü-lenir (Gündüz: saat 05:00 ila

Page 50 - 4. Ölçüm hazırlığı

54İzin verilen saklama koşulları-25 °C ila +70 °C, % 10-93 bağıl nem, 700 –1060 hPa ortam basıncıElektrik beslemesi2 x 1,5 V AAA pil Pil kullanım ö

Page 51 - 5. Tansiyonu ölçme

55РУССКИЙМногоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассор-тимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего

Page 52 - Kaynak: WHO, 1999

56Storage-25°C70°CRH 10-93%Допустимая температура хранения и влажность воздухаOperating5°C40°CRH 15-93%Допустимая рабочая температура и влажность возд

Page 53 - 9. Teknik veriler

57• Во время измерения кровяного давления не допускается прерывание циркуляции крови на длительное время. При сбое в работе прибора снимите манжету с

Page 54

58 Указания по ремонту и утилизации• Батарейки запрещается выбрасывать в бытовой мусор. Утилизируйте использованные батарейки через соответ-ствующий п

Page 55 - 2. Важные указания

594. Подготовка к измерениюУстановка батарейки• Снимите крышку отсека для батареек с левой стороны при-бора.• Вложите две батарейки типа 1,5 В Micro (

Page 56 - Серийный номер

6Wenn das Symbol Batteriewechsel erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneu-ern.Verbrauchte Batterien gehören nic

Page 57

60Принять правильное положение• Перед каждым измерением расслабляйтесь в течение около 5 минут! В противном случае возникают неточно-сти измерения.• В

Page 58 - 3. Описание прибора

61из-за пороков в биоэлектрической системе, которая управ-ляет сердечными сокращениями. Симптомы (пропущенные или преждевременные сердечные сокращения

Page 59 - 4. Подготовка к измерению

62ний, сохраненных в ячейка памяти пользователя. После повторного нажатия кнопки M показывается среднее значение дневных измерений последних 7 суток.

Page 60

63Точность индикации ± 3 мм рт.ст. для систолического,± 3 мм рт.ст. для диастолического, пульс ± 5 % от определяемого зна-ченияНадежность измерений

Page 61 - Источник: ВОЗ, 1999

64При использовании прибора в медицинских учреждениях необходимо провести медицинскую проверку с помощью соответствующих средств. Точные данные для пр

Page 62 - 9. Технические данные

65POLSKISzanowni Klienci,bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdz

Page 63

66Storage-25°C70°CRH 10-93%Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza w miejscu przechowywaniaOperating5°C40°CRH 15-93%Dopuszczalna temperatu

Page 64 - 10. Гарантия

67• Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w celu oszczędzania baterii.• Urzą

Page 65 - 2. Ważne wskazówki

683. Opis urządzenia1. Pokrywa komory baterii2. Przycisk pamięci M3. Przycisk funkcyjny 4. Przycisk ustawiania +5. Przycisk START/STOP 6. Mankiet nadg

Page 66

69Zużyte baterie należy oddać w sklepie ze sprzętem elektro-nicznym lub w lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych. Użytkownik jest do tego zobowiąz

Page 67

7befindet. Ansonsten kann es zu erheblichen Abweichungen kommen. Entspannen Sie Ihren Arm und die Handflächen.• Um das Messergebnis nicht zu verfälsch

Page 68 - 4. Przygotowanie do pomiaru

70Wybór pamięciWłącz ciśnieniomierz naciskając przycisk . Wybierz odpo-wiednią pamięć naciskając przycisk funkcyjny +. Dostępne są dwie pamięci umożl

Page 69

71Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu infor-mują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie.Jeśli wartość ciśnienia skur

Page 70

72• ciśnienie pompowania jest wyższe niż 300 mmHg: E5;• baterie są prawie wyczerpane E6.W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Należy pa-mi

Page 71 -   ). Kolejne

73jące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać po skontak-towaniu się z działem obsługi kli

Page 72 - 9. Dane techniczne

74Electromagnetic Compatibility InformationTable 1Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissionsThe BC 32 is intended for use in

Page 73

75Table 3Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BC 32 is intended for use in the electromagnetic environment specified b

Page 74

76Table 4Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 32The BC 32 is intended for use in an ele

Page 75

8WHO-Einstufung:Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsor-ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messergebnisse gem

Page 76

97. Fehlermeldung/FehlerbehebungBei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung E_.Fehlermeldungen können auftreten, wenn• der Puls nicht erfa

Comments to this Manuals

No comments