Beurer BC 60 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer BC 60. Beurer BC 60 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ................................................(2 12)
G
Blood pressure monitor
Instruction for Use ................................................(13 21)
F
Tensiométre
Mode d’emploi .......................................................(22 31)
E
Tensiómetro
Instrucciones para el uso .....................................(32 41)
I
Misuratore di pressione
Instruzioni per l’uso ..............................................(42 51)
T
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanma Talimatı ..................................................(52 60)
r
Прибор для измерения артериального
давления на запястье
Инструкция по применению ...............................(61 72)
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .................................................(73 82)
BC 60
0344
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1

D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ...(2 – 12)G Blood pressure monitor Instruction for Use ...

Page 2 - 2. Wichtige Hinweise

10• Wenn sich bereits 60 Einzelwerte im Speicher befinden, wird der älteste Wert gelöscht, um Platz für den neuen Messwert zu schaffen.• Schalten Sie

Page 3

119. Technische AngabenModell-Nr. BC 60Messmethode Oszillierend, nicht invasive Blut -druckmessung am Hand gelenkMessbereich Druck 0 – 300 mmH

Page 4 - 3. Gerätebeschreibung

1210. GarantieWir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:• im Falle von Schäden, die au

Page 5 - 4. Inbetriebnahme

13Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the a

Page 6 - 5. Blutdruck messen

14pressure, circulatory disorders, dysrhythmia and other preexisting diseases.• Any cuff related blood pressure measurement can, espe-cially in high r

Page 7

15length of time. This prevents any damage as a result of leakage. Always replace all the batteries at the same time.• Never use different types of ba

Page 8 - Quelle: WHO, 1999

164. Getting startedInserting battery• Remove the battery compartment cover.• Insert the two batteries into the battery compartment ensuring correct p

Page 9 - 6. Speicherwerte abrufen

17• The cuff has to be fitted tightly around the wristbut should not constrict it.Important: The instrument should only be operated with the original

Page 10 - 8. Fehler beheben

18The bar graph in the display and the scale on the unit indicate the range of the blood pressure which has been recorded. If the values for systolic

Page 11 - 9. Technische Angaben

195.4 Resting indicator measurement (using HSD diagnostics)The most frequent error made when measuring blood pressure is taking the measurement when

Page 12 - 10. Garantie

2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-mentes entschieden haben. Unser Name steh

Page 13 - 2. Important information

20periods of rest. The precision of the results of the resting blood pressure is reduced in these users. Like any medical measurement method, the prec

Page 14

21• the inflation pressure is higher than 300 mmHg (ERR 300),• the batteries are almost empty .In such cases, repeat the measurement. Ensure you do n

Page 15 - 3. Unit description

22Chère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité h

Page 16 - 5. Measuring blood pressure

23un appareil de mesure de la tension artérielle à appliquer sur le bras.• En cas de maladies du cœur et de la circulation mais aussi en cas de tensio

Page 17 - • • • • • • • • • • • • •

24• Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.Remarques relatives aux pi

Page 18 - Source: WHO, 1999

25Affichages à l’écran : 1 Mémoire (M1, M2) 2 Classement de l’OMS 3 Symbole arythmie cardiaque 4 Voyant de repos 5 Date et heure 6 Ind

Page 19

26à l’aide de la touche Marche/Arrêt puis réglez les minu-tes. Après avoir confirmé grâce à la touche Marche/Arrêt l’appareil s’éteint automatiquem

Page 20 - 8. Rectifying faults

27• En appuyant sur la touche M1 ou M2, sélectionnez main-tenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisate

Page 21 - 9. Specifications

28Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages OMS différentes (par exemple systole dans la plage Elevée à normale et diastole dans

Page 22 - FRANÇAIS

29et ainsi pour la mise en place du traitement médicamenteux d’un patient. : il n’existe pas de stabilité hémodynamiqueIl est très vraisemblable que l

Page 23

3sem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmess-gerät aus.• Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz Kreislaufsystems kommen, ebenso be

Page 24 - 3. Description de l’appareil

30• Éteignez l’appareil à l’aide de la touche Marche/Arrêt . À défaut, il s’éteint automatiquement au bout de 30 se-condes.Remarque : Vous pouvez ég

Page 25 - 4. Mise en service

31Précision de l’affichage Tension systolique ± 3 mmHg / Tension diastolique de la tension ± 3 mmHg / Pouls ± 5 % du résultat affichéIncertitude

Page 26

32Estimados clientes:Es un placer para nosotros que usted haya decidido ad-quirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de prod

Page 27

33otras vasoconstricción), se restringe la exactitud de la medición en la muñeca. En estos casos se recomienda utilizar preferentemente un tonómetro p

Page 28 - Source: OMS, 1999

34Indicaciones sobre las pilas• Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. Por esta razón, guarde las pilas y productos en lugares in-a

Page 29

35Indicaciones en la pantalla: 1 Memoria (M1, M2) 2 Clasificación OMS 3 Símbolo de trastorno del ritmo cardíaco 4 Indicador de modo de espe

Page 30 - 9. Fiche technique

36• Ahora puede ajustar la hora, la cual se visualizará en el modo de 24 horas. En primer lugar seleccione las horas, confirme con la tecla de inicio/

Page 31

37• Seleccione el registro de usuario deseado pulsando la tecla de memorización M1 o M2. Si no realiza ninguna selección de registro de usuario durant

Page 32 - 2. Indicaciones importantes

38Si los valores de sístole y diástole se encuentran en dos zonas WHO diferenres (por ejemplo, sístole en la zona „Alta normal“ y diástole en la zona

Page 33

39: no existe estabilidad hemodinámicaEs muy probable que la medición de la presión sanguínea sistólica y diastólica no se realice con calma en la cir

Page 34 - 3. Descripción del aparato

4Hinweise zu Batterien• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-kinder unerreic

Page 35 - 4. Puesta en funcionamiento

40• Desconecte el aparato con la tecla de inicio/parada o el aparato se desconectará de forma automática después de aprox. 30 segundos.Indicación: T

Page 36 - 5. Medir la presión sanguínea

41Error matemático de Desviación estándar máximamedición permisible de acuerdo a la comprobación clínica según: Tensión sistólica = 8 mmHg, Te

Page 37

42Gentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gam-ma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente so

Page 38 - Fuente: WHO, 1999

43• Possibilità di misurazioni errate in presenza di malattie del sistema cardiocircolatorio, ed egualmente in caso di pres-sione sanguigna estremamen

Page 39

44Indicazioni sulle batterie• L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Con-servare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei

Page 40 - 9. Especificaciones técnicas

45Indicazioni sul display: 1 Memoria (M1, M2) 2 Classificazione OMS 3 Simbolo disturbi del ritmo cardiaco 4 Indicatore del valore a riposo

Page 41

46Start/Stop quindi impostare i minuti. Dopo la conferma mediante il pulsante Start/Stop, l’apparecchio si spe-gne automaticamente e viene visualiz

Page 42 - ITALIANO

47• Con i pulsanti per la memorizzazione M1 e M2 impostare quindi la memoria utilizzatore desiderata. Se non si effettua la scelta di alcuna memoria u

Page 43

48La grafica a barre sul display e la scala sull’apparecchio indicano il campo in cui si trova la pressione sanguigna misurata.Se i valori di sistole

Page 44

49dizione di rilassamento fisico e mentale, in quanto è di rife-rimento per la diagnosi del livello di pressione e anche per il trattamento farmacolog

Page 45 - 4. Messa in funzione

5Anzeigen auf dem Display: 1 Speicher (M1, M2) 2 WHO-Einstufung 3 Symbol Herzrhythmus-störung 4 Ruheindikator 5 Datum und Uhrzeit 6 Bat

Page 46

50• Quando nella memoria sono stati già salvati 60 valori, il valore più vecchio viene cancellato per fare posto alla nuova misurazione.• Spegnere l’a

Page 47

51Precisione della sistolica ± 3 mmHg / visualizzazione diastolica ± 3 mmHg /della pressione polso ± 5 % del valore visualizzatoIncertezza di Sc

Page 48 - Fonte: OMS, 1999

52Sayın Müşterimiz,İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuni-yetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı,Vücut Isıs

Page 49

53• Kalp ve kan dolaşım sistemi rahatsızsa, hatalı ölçüm söz konusu olabilir; bu durum çok düşük tansiyon, kan dola-şım bozuklukları, ritmik bozuklukl

Page 50 - 9. Dati tecnici

54• Piller deşarj olmuşsa veya cihazı uzun süre kullanmaya-caksanız, pilleri cihazdan çıkarınız. Böylelikle, pillerden akan sıvı maddelerin sebep olab

Page 51

554. ÇalıştırmaPillerin Yerleştirilmesi• Pil bölmesi kapağını çıkarınız.• Her iki pili kutuplarına göre pil bölmesine yerleştiriniz. • Sadece şu marka

Page 52 - 2. Önemli bilgiler

56• Cırt yapışkanlı manşeti, cihazın üst kenarı elin alt kenarın-dan yakl. 1 cm altta olacak şekilde kapatınız. • Manşet el bileşinin etrafını tam ola

Page 53

57Ekrandaki çubuk grafiği ve cihazdaki çizelge, belirlenen tan-siyonun hangi değer aralığında olduğunu gösterir. Kısılma (sistol) ve gevşeme (diyastol

Page 54 - 3. Cihazın tarifi

58stabilite) gösterilir ve ölçüm sonucu, ek olarak uygun nitelikte sükunet tansiyonu değeri olarak belgelenebilir.: Hemodinamik stabilite mevcutSistol

Page 55 - 5. Tansiyonun ölçülmesi

596. Hafıza kayıtlarının çağrılması2 kullanıcı hafızasının hafıza kayıtlarını çağırabilir ve ortalama değerlerin gösterilmesini sağlayabilirsiniz.• M1

Page 56

6Stunden, bestätigen Sie mit Start/Stopp und stellen Sie dann die Minuten ein. Nach der Bestätigung mit der Start/Stopp-Taste schaltet sich das Ger

Page 57 - Kaynak: WHO, 1999

609. Teknik bilgiler Model numarası BC 60Ölçme metodu Osilometrik,vücut içine yayılma gös-termeyen, el bileği üzerinden tansiyon ölçülmesiÖlçme al

Page 58

61Многоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества

Page 59 - 8. Hata giderilmesi

62• Полученные Вами результаты измерений могут служить только для информации – они не заменяют медицинское обследование! Обсудите результаты измерений

Page 60 - 9. Teknik bilgiler

63 – Предохраняйте прибор от ударов, действия влаги, грязи, сильных колебаний температуры и прямых солнечных лучей. – Не допускайте падений прибора.

Page 61 - 2. Важные указания

643. Описание прибораA ДисплейB Клавиша Старт/Стоп C Кнопка сохранения M1D Кнопка сохранения M2E Отделение для батарейкиF Индикация положения (н

Page 62

65аккумуляторные батареи использовать нельзя. Нельзя использовать повторно заряжаемые аккумуляторы.• В завершение процедуры закройте батарейный отсек,

Page 63

66приблизительно на 1 см выше подушечки у основания большого пальца. • Манжета должна плотно прилегать к запястью, но не резать его.Внимание! Эксплуат

Page 64 - 4. Ввод в эксплуатацию

675.3 Оценка результатовНарушения сердечного ритма:Данный аппарат может во время измерения идентифицировать возможные нарушения сердечного цикла и в п

Page 65

68Пиктограмма на дисплее и шкала на аппарате указывают, в каком диапазоне находится измеренное кровяное давление. Если значения для систолы и диастолы

Page 66

69В данном случае причиной могло стать нервное напряжение, которое не проходит после непродолжительного отдыха. Кроме того, стабильному измерению давл

Page 67 - Источник: ВОЗ, 1999

7• Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertasten M1 oder M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vorne

Page 68

70Удаление из памяти сохраненных величинВы можете удалить из памяти отдельные или сохраненные результаты измерений.• Для удаления отдельных результато

Page 69

71Погрешность макс. допустимое стандартное измерений отклонение согласно клиническим испытаниям: систолическое давление 8 мм рт. ст. / диастоличе

Page 70 - 9. Технические данные

7210. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 36 месяца со дня продажи через розничную сеть.Гаран

Page 71

73Szanowni Klienci,bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w z

Page 72 - 10. Гарантия

74• Możliwe są błędne pomiary w przypadku zachorowań systemu krążeniowo-naczyniowego, także w przypadku niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i z

Page 73 - 2. Ważne wskazówk

75Wskazówki do baterii• Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla życia. Przechowywać z tego powodu baterie i produkt w miej-scach niedostęp

Page 74

76Wskazania na wyświetlaczu: 1 Pamięć (M1, M2) 2 Klasyfikacja wg Świato-wej Organizacji Zdrowia 3 Symbol zaburzeń rytmu serca 4 Wskaźnik s

Page 75 - 3. Opis urządzenia

77• Teraz można ustawić godzinę, która będzie wyświetlana w trybie 24-godzinnym. Najpierw wybierz godziny i potwierdź przyciskiem Start/Stop , a nastę

Page 76 - 4. Uruchomienie

78• Następnie należy wcisnąć przycisk pamięci M1 lub M2 i wybrać odpowiednią pamięć. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie

Page 77 - 5. Pomiar ciśnienia krwi

79Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe (w mmHg)Ciśnienie rozkurczowe(w mmHg)PostępowanieStopień 3: silne nadciśnienie >=180 >=11

Page 78

8Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte sich der Wert von

Page 79 - Źródło: WHO, 1999

80W takim przypadku należy powtórzyć pomiar po fizycznym i psychicznym odpoczynku. Pomiar ciśnienia krwi musi od-bywać się w stanie fizycznego odpoczy

Page 80

81• Po ponownym wciśnięciu przycisku pamięci pojawiają się kolejno poszczególne wyniki pomiarów z WHO, arytmią i HSD. Jako pierwsza wyświetlana jest o

Page 81 - 8. Usuwanie błędów

829. Dane techniczneNr modelu BC 60Metoda pomiaru oscylacyjna, nieinwazyjny pomiar ciśnienia krwi na nadgarstkuZakres pomiaru Ciśnienie 0 – 30

Page 83

84753.577 - 1110 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 84

9Blutdruckhöhe und somit zur Steuerung einer medikamen-tösen Behandlung eines Patienten darstellt.: Keine Hämodynamische Stabilität vorhandenEs ist s

Comments to this Manuals

No comments