Beurer BC 80 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer BC 80. Beurer BC 80 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ..............................................2 13
G
Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................14 24
F
Tensiomètre
Mode d’emploi ........................................................25 36
E
Tensiómetro
Instrucciones de uso ..............................................37 48
I
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso .................................................. 49 60
T
Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ....................................................61 71
r
Прибор для измерения артериального
давления на запястье
Инструкция по применению ................................72 85
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...................................................86 97
E
lectromagnetic Compatibility Information ............98 100
BC 80
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1

D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ...2 – 13G Blood pressure monitor Instructions for use ...

Page 2 - 2. Wichtige Hinweise

10Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für einen normalen Blutd

Page 3

100EQUIPMENT or SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTINGRecommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC

Page 4

11Im Display blinkt A. Es wird der Durchschnittswert aller ge-speicherten Messwerte dieses Benutzer-speichers angezeigt.• Drücken Sie die jeweilige Sp

Page 5 - 3. Gerätebeschreibung

127. Übertragung der MesswerteSchließen Sie Ihr Blutdruckmessgerät mithilfe des USB-Kabels an Ihren PC an. Während einer Messung kann keine Datenübe

Page 6 - 4. Messung vorbereiten

13Manschettengröße 135 bis 230 mmZul. Betriebs-bedingungen+5 °C bis +40 °C, 15-93 % relative Luft-feuchte (nicht kondensierend)Zul. Aufbewahrungs-bedi

Page 7

14Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas

Page 8 - 5. Blutdruck messen

15AttentionNoteNote on important informationObserve the instructions for useApplication part, type BFDirect currentDisposal in accordance with the Was

Page 9

16• Cardiovascular diseases may lead to incorrect measurements or have a detrimental effect on measurement accuracy. The same also applies to very low

Page 10 - Quelle: WHO, 1999

17 Instructions for repairs and disposal• Batteries do not belong in household waste. Please dispose of empty batteries at the collection points inte

Page 11

18Information on the display: 1. WHO classification 2. Time and date 3. Systolic pressure 4. Diastolic pressure 5. Resting indicator (symbol

Page 12 - 10. Technische Angaben

19Setting the hour format, date and timeThis menu allows you to set the following functions, one after another.Hour format➔Date➔TimeIt is essential to

Page 13 - 11. Garantie

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen-tes entschieden haben. Unser Name steht für h

Page 14 - 2. Important notes

20• Close the cuff with the hook-and-loop fastener such that the upper edge of the device is positioned approx. 1 cm under-neath the heel of the hand

Page 15 - Operating

21 If you forget to turn off the device, it will switch off auto-matically after approx. 3 minutes. In this case too, the value is stored in the selec

Page 16

226. Displaying and deleting measurementsUser memoryThe results of every successful measurement are stored together with the date and time. If there a

Page 17 - 3. Unit description

23• Start individual measurement access.• Press and hold the M1 & M2 memory buttons for 5 sec-onds.CL and 00 appear on the display.All the values

Page 18

2410. Technical specificationsModel no. BC 80Measurement method Oscillometric, non-invasive blood pres-sure measurement on the wristMeasurement range

Page 19 - 5. Measuring blood pressure

25Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et

Page 20

26AttentionRemarqueIndication d’informations importantesRespectez les consignes du mode d’emploiAppareil de type BFCourant continuÉlimination conformé

Page 21 - Source: WHO, 1999

27• Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-reurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises. C’est également le cas lors d’u

Page 22

28tez ainsi les dommages dus à des fuites. Changez toujours toutes les piles en même temps.• N’utilisez pas de types, de marques ou de capacités de pi

Page 23 - 9. Cleaning and maintenance

29Données affichées à l’écran: 1. Classement OMS 2. Heure et date 3. Pression systolique 4. Pression diastolique 5. Voyant de repos (symbol

Page 24 - 10. Technical specifications

3VorsichtHinweisHinweis auf wichtige InformationenGebrauchsanweisung beachtenAnwendungsteil Typ BFGleichstromEntsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-

Page 25 - FRANÇAIS

30Régler le format de l’heure, la date et l’heureDans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-ment les fonctions suivantes.Format de l’

Page 26

31• Mettez votre poignet gauche à nu. Faites attention à ce que la circulation du sang ne soit pas restreinte par des vêtements trop serrés ou autres.

Page 27

32• Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur chois

Page 28 - 3. Description de l’appareil

33Plage des valeurs de tensionSystole (en mmHg)Diastole (en mmHg)MesuresNiveau 3: forte hypertonie≥180 ≥110consulter un médecinNiveau 2: hyperton

Page 29 - 4. Préparation de la mesure

34PM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir: 18h00 – 20h00).Valeurs mesurées individuelles

Page 30 - 5. Mesurer la tension

358. Message d’erreur/Résolution des erreursEn cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran E_.Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsq

Page 31

36biles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mentionnée o

Page 32

37Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de ca

Page 33 - Source: OMS, 1999

382. Indicaciones importantes SímbolosEn las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los acce

Page 34 - 7. Transfert des valeurs

39• No utilice el tensiómetro en recién nacidos o pacientes con preeclampsia. Si va a utilizar el tensiómetro durante el em-barazo, es recomendable qu

Page 35 - 9. Nettoyage et entretien

4gelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät aus.• Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems

Page 36

40 Indicaciones acerca de las pilas• Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Por lo tanto, las pilas y los productos deben guardarse fuera

Page 37 - 1. Introducción

41Indicaciones en la pantalla: 1. Clasificación de la OMS 2. Hora y fecha 3. Presión sistólica 4. Presión diastólica 5. Indicador de calma (

Page 38 - 2. Indicaciones importantes

42Ajustar formato de hora, fecha y horaDesde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio-nan a continuación.Formato de hora➔Fecha➔HoraEs impre

Page 39

435. Medición de la presión arterialColocación del brazalete 1 2 31 cmM1M2OkM1M2OkM1M2Ok• Descúbrase la muñeca izquierda. Asegúrese de que la cir-cula

Page 40 - 3. Descripción del aparato

44• E_ aparece cuando la medición no se ha podido realizar co-rrectamente. Consulte la sección Mensajes de error/Solución de problemas de estas instru

Page 41 - 4. Preparación de la medición

45Rango de los valores de la presión arterialSístole (en mmHg)Diástole (en mmHg)MedidaNivel 3: hiper-tensión elevada≥180 ≥110Consulte a su médicoNivel

Page 42

46En la pantalla parpadea PM. Se muestra la media de los 7 últimos días en las mediciones vespertinas (por la tar-de: de las 18.00 a las 20.00 horas).

Page 43

478. Mensajes de error/Solución de problemasEn caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error E_.Los mensajes de error pueden aparecer en l

Page 44

48Accesorios Instrucciones de uso, 2 pilas AAA de 1,5 V, estucheClasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, funcionamiento continuo, pieza d

Page 45 - Fuente: OMS, 1999

49Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assorti-mento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità,

Page 46

5der unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.• Batterien dürfen nicht geladen od

Page 47 - 10. Características técnicas

50NotaIndicazione di importanti informazioniRispettare le istruzioni per l’uso.Parte applicativa tipo BFCorrente continuaSmaltimento secondo le norme

Page 48 - 1,5 V, estuche

51• Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap-parecchi chirurgici ad alta frequenza.• Utilizzare il misuratore di pressione solo s

Page 49 - ITALIANO

52• Non utilizzare batterie di tipo, marca o capacità diversi. Uti-lizzare batterie alcaline. Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento• Le bat

Page 50

53Indicatori sul display: 1. Classificazione OMS 2. Ora e data 3. Pressione sistolica 4. Pressione diastolica 5. Indicatore del valore a rip

Page 51

54Impostazione del formato dell’ora, della data e dell’oraIn questo menu è possibile impostare in sequenza le seguenti funzioni.Formato ora➔Data➔OraLa

Page 52

555. Misurazione della pressioneApplicazione del manicotto 1 2 31 cmM1M2OkM1M2OkM1M2Ok• Denudare il polso sinistro. Verificare che la circolazione del

Page 53

56• L’icona E_ compare se la misurazione non è stata eseguita correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni delle presenti Istruz

Page 54

57Intervallo dei valori di pressioneSistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)Misura da adottareLivello 3: forte ipertensione≥180 ≥110Rivolgersi a un medic

Page 55

58Valori di misurazione singoli• Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione corrispondente (M1 o M2), il display visualizza l’ulti-ma misur

Page 56

59In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o parlare. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.9. Pulizia e cura• Pulire con at

Page 57 - Fonte: OMS, 1999

6Anzeigen auf dem Display: 1. WHO-Einstufung 2. Uhrzeit und Datum 3. Systolischer Druck 4. Diastolischer Druck 5. Ruheindikator (Symbol ist

Page 58

60ticolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici non invasivi).• La precisione di questo m

Page 59 - 10. Dati tecnici

61Sayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Markamız ısıtma, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık ve masaj konu

Page 60

62DikkatAçıklamaÖnemli bilgilere yönelik açıklamaKullanım kılavuzunu dikkate alınUygulama parçası tip BFDoğru akımAtık Elektrikli ve Elektronik Eşya D

Page 61 - 2. Önemli yönergeler

63• Kalp ve kan dolaşımı sistemindeki hastalıklar nedeniyle hatalı ölçümler meydana gelebilir veya ölçüm doğruluğu olumsuz etkilenebilir. Bu aynı zama

Page 62

64 Onarım ve bertaraf hakkında bilgiler• Piller evsel atık değildir. Kullanılmış pilleri lütfen öngörülmüş atık toplama yerlerine teslim edin. • Ciha

Page 63

65Ekrandaki göstergeler: 1. WHO sınıflandırması 2. Saat ve tarih 3. Sistolik tansiyon 4. Diyastolik tansiyon 5. Sükunet göstergesi (simge ak

Page 64 - 3. Cihaz açıklaması

66Saat formatının, tarihin ve saatin ayarlanmasıBu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla ayarlanabilir.Saat formatı➔Tarih➔SaatTarihi ve saati mutlaka

Page 65 - 4. Ölçüme hazırlık

67Doğru vücut duruşunu alma• Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin! Aksi takdirde sapmalar meydana gelebilir. • Ölçümü otururken veya yatarken

Page 66 - 5. Tansiyon ölçme

68Bu, ritim bozukluğu (aritmi) göstergesi olabilir. Ritim bozuklu-ğu (aritmi), kalp atışına kumanda eden biyoelektrik sistemde hatalar nedeniyle kalp

Page 67

69– Kullanıcı hafızası için ölçüm verilerini görüntülemek istiyorsanız hafıza tuşu M1’e basın.– Kullanıcı hafızası için ölçüm verile-rini görüntü

Page 68 - Kaynak: WHO, 1999

7Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellenIn diesem Menü haben Sie die Möglichkeit folgende Funktionen nacheinander einzustellen.Stundenformat➔Datum

Page 69

707. Ölçüm değerlerinin aktarılmasıTansiyon ölçme aletinizi USB kablosuyla bilgisayarınıza bağlayın. Ölçüm sırasında veri aktarımı başlatılamaz.Ekrand

Page 70 - 10. Teknik veriler

71İzin verilen kullanım şartları+5 °C -ilâ +40 °C, %15-93 bağıl nem (yoğuşmasız)İzin verilen saklama koşulları-25 °C ilâ +70 °C, %10-93 bağıl nem, 700

Page 71

72Уважаемый покупатель!Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные издели

Page 72 - 1. Для ознакомления

732. Важные указания Пояснения к символамВ инструкции по применению, на упаковке и на типовой табличке прибора и принадлежностей используются сле-дующ

Page 73 - 2. Важные указания

74 Обсудите результаты Ваших измерений с врачом, ни в коем случае не используйте их для принятия самосто-ятельных решений относительно лечения (напри

Page 74

75 Указания по хранению и уходу• Прибор для измерения кровяного давления состоит из прецизионных и электронных компонентов. Точность из-мерений и срок

Page 75

763. Описание прибора1. Индикатор ВОЗ2. Интерфейс USB3. Дисплей4. Индикация положения (на высоте сердца)5. Кнопка сохранения M16. Кнопка сохранения M

Page 76 - 3. Описание прибора

774. Подготовка к измерениюУстановка батарейки• Снимите крышку отде-ления для батареек с правой стороны прибо-ра.• Вставьте две алкалино-вые бата

Page 77 - 4. Подготовка к измерению

78На дисплее замигает индикация дня.• С помощью кнопок сохранения M1/M2 выбери-те день и подтвердите выбор нажатием кнопки START/STOP . Если выбирае

Page 78

79Не скрещивайте ноги. Поставьте ступни ровно на пол. Необходимо подпереть руку и согнуть ее в локте. Обязательно следите за тем, чтобы манжета находи

Page 79

85. Blutdruck messenManschette anlegen • Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Kl

Page 80

80Оценка результатовНарушения сердечного ритмаДанный прибор во время измерения может идентифици-ровать возможные нарушения сердечного ритма и при их н

Page 81 - Источник: ВОЗ, 1999

81Диапазон значений кровяного давленияСистоли-ческое (в ммрт.ст.)Диастоли-ческое (в ммрт.ст.)Рекомендуе-мые мерыСтепень1: слабая степень гипе

Page 82

82• Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1 или M2).На дисплее замигает РМ. Отобразится среднее значение ре-зультатов вечерних измерений за по-с

Page 83 - 10. Технические данные

83Прибор для измерения артериального давления автома-тически отключается, если он не используется в течение 30секунд, а также в случае прерывания свя

Page 84

Электропитание 2батарейки типа ААА 1,5В Срок службы батареекПримерно 300измерений, в зависи-мости от высоты кровяного давления или давления нака

Page 85 - 11. Гарантия

8511. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов иизготовления этого прибора на срок 36 месяца со дняпродажи через розничную сеть.Гаранти

Page 86 - 2. Ważne wskazówki

86Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych

Page 87

87UwagaWskazówkaWażne informacjeNależy przestrzegać instrukcji obsługi.Część aplikacyjna typ BFPrąd stałyUtylizacja zgodnie z dyrektywą WE w spra-wie

Page 88

88• Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, z

Page 89 - 3. Opis urządzenia

89• Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii o róż-nych pojemnościach. Należy stosować baterie alkaliczne. Wskazówki dotyczące naprawy i

Page 90 - 4. Przygotowanie do pomiaru

9• Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.• E_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgefüh

Page 91

90Informacje na wyświetlaczu: 1. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia 2. Godzina i data 3. Ciśnienie skurczowe 4. Ciśnienie rozkurczo

Page 92

91Ustawienie formatu godziny, daty i czasuW tym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.Format godziny➔Data➔GodzinaKoniecznie ustaw datę i godzin

Page 93

925. Pomiar ciśnienia tętniczegoZakładanie mankietu na nadgarstek 1 2 31 cmM1M2OkM1M2OkM1M2Ok• Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi

Page 94 - Źródło: WHO, 1999

93• Następnie naciśnij przycisk pamięci M1 lub M2 i wybierz żądanego użytkownika. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zap

Page 95 - 7. Przenoszenie danych

94Zakres wartości ciśnieniaCiśnienie skur-czowe (w mmHg)Ciśnienie rozkur-czowe (w mmHg)RozwiązaniePoziom 3: wysokie nadciśnienie≥180 ≥110Udać się d

Page 96 - 10. Dane techniczne

95Na wyświetlaczu będzie migać symbol PM. Zostanie wyświetlona średnia wartość z ostatnich 7 dni pomiarów wieczornych (wieczór: godz. 18.00–20.00).Po

Page 97

968. Komunikaty błędów/usuwanie błędówW przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia się komunikat E_.Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, j

Page 98

97Akcesoria Instrukcja obsługi, 2 baterie 1,5V AAA, pudełko do przechowywaniaKlasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to urządzenie kategori

Page 99

98Electromagnetic Compatibility Information Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMSGuidan

Page 100

99Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTINGGuidance and manufacture’s

Related models: BC 50

Comments to this Manuals

No comments