D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ...2 – 13G Blood pressure monitor Instructions for use ...
10Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für einen normalen Blutd
100EQUIPMENT or SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTINGRecommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC
11Im Display blinkt A. Es wird der Durchschnittswert aller ge-speicherten Messwerte dieses Benutzer-speichers angezeigt.• Drücken Sie die jeweilige Sp
127. Übertragung der MesswerteSchließen Sie Ihr Blutdruckmessgerät mithilfe des USB-Kabels an Ihren PC an. Während einer Messung kann keine Datenübe
13Manschettengröße 135 bis 230 mmZul. Betriebs-bedingungen+5 °C bis +40 °C, 15-93 % relative Luft-feuchte (nicht kondensierend)Zul. Aufbewahrungs-bedi
14Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas
15AttentionNoteNote on important informationObserve the instructions for useApplication part, type BFDirect currentDisposal in accordance with the Was
16• Cardiovascular diseases may lead to incorrect measurements or have a detrimental effect on measurement accuracy. The same also applies to very low
17 Instructions for repairs and disposal• Batteries do not belong in household waste. Please dispose of empty batteries at the collection points inte
18Information on the display: 1. WHO classification 2. Time and date 3. Systolic pressure 4. Diastolic pressure 5. Resting indicator (symbol
19Setting the hour format, date and timeThis menu allows you to set the following functions, one after another.Hour format➔Date➔TimeIt is essential to
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen-tes entschieden haben. Unser Name steht für h
20• Close the cuff with the hook-and-loop fastener such that the upper edge of the device is positioned approx. 1 cm under-neath the heel of the hand
21 If you forget to turn off the device, it will switch off auto-matically after approx. 3 minutes. In this case too, the value is stored in the selec
226. Displaying and deleting measurementsUser memoryThe results of every successful measurement are stored together with the date and time. If there a
23• Start individual measurement access.• Press and hold the M1 & M2 memory buttons for 5 sec-onds.CL and 00 appear on the display.All the values
2410. Technical specificationsModel no. BC 80Measurement method Oscillometric, non-invasive blood pres-sure measurement on the wristMeasurement range
25Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et
26AttentionRemarqueIndication d’informations importantesRespectez les consignes du mode d’emploiAppareil de type BFCourant continuÉlimination conformé
27• Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-reurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises. C’est également le cas lors d’u
28tez ainsi les dommages dus à des fuites. Changez toujours toutes les piles en même temps.• N’utilisez pas de types, de marques ou de capacités de pi
29Données affichées à l’écran: 1. Classement OMS 2. Heure et date 3. Pression systolique 4. Pression diastolique 5. Voyant de repos (symbol
3VorsichtHinweisHinweis auf wichtige InformationenGebrauchsanweisung beachtenAnwendungsteil Typ BFGleichstromEntsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-
30Régler le format de l’heure, la date et l’heureDans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-ment les fonctions suivantes.Format de l’
31• Mettez votre poignet gauche à nu. Faites attention à ce que la circulation du sang ne soit pas restreinte par des vêtements trop serrés ou autres.
32• Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur chois
33Plage des valeurs de tensionSystole (en mmHg)Diastole (en mmHg)MesuresNiveau 3: forte hypertonie≥180 ≥110consulter un médecinNiveau 2: hyperton
34PM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir: 18h00 – 20h00).Valeurs mesurées individuelles
358. Message d’erreur/Résolution des erreursEn cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran E_.Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsq
36biles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mentionnée o
37Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de ca
382. Indicaciones importantes SímbolosEn las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los acce
39• No utilice el tensiómetro en recién nacidos o pacientes con preeclampsia. Si va a utilizar el tensiómetro durante el em-barazo, es recomendable qu
4gelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät aus.• Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems
40 Indicaciones acerca de las pilas• Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Por lo tanto, las pilas y los productos deben guardarse fuera
41Indicaciones en la pantalla: 1. Clasificación de la OMS 2. Hora y fecha 3. Presión sistólica 4. Presión diastólica 5. Indicador de calma (
42Ajustar formato de hora, fecha y horaDesde este menú podrá ajustar las funciones que se mencio-nan a continuación.Formato de hora➔Fecha➔HoraEs impre
435. Medición de la presión arterialColocación del brazalete 1 2 31 cmM1M2OkM1M2OkM1M2Ok• Descúbrase la muñeca izquierda. Asegúrese de que la cir-cula
44• E_ aparece cuando la medición no se ha podido realizar co-rrectamente. Consulte la sección Mensajes de error/Solución de problemas de estas instru
45Rango de los valores de la presión arterialSístole (en mmHg)Diástole (en mmHg)MedidaNivel 3: hiper-tensión elevada≥180 ≥110Consulte a su médicoNivel
46En la pantalla parpadea PM. Se muestra la media de los 7 últimos días en las mediciones vespertinas (por la tar-de: de las 18.00 a las 20.00 horas).
478. Mensajes de error/Solución de problemasEn caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error E_.Los mensajes de error pueden aparecer en l
48Accesorios Instrucciones de uso, 2 pilas AAA de 1,5 V, estucheClasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, funcionamiento continuo, pieza d
49Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assorti-mento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità,
5der unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.• Batterien dürfen nicht geladen od
50NotaIndicazione di importanti informazioniRispettare le istruzioni per l’uso.Parte applicativa tipo BFCorrente continuaSmaltimento secondo le norme
51• Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap-parecchi chirurgici ad alta frequenza.• Utilizzare il misuratore di pressione solo s
52• Non utilizzare batterie di tipo, marca o capacità diversi. Uti-lizzare batterie alcaline. Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento• Le bat
53Indicatori sul display: 1. Classificazione OMS 2. Ora e data 3. Pressione sistolica 4. Pressione diastolica 5. Indicatore del valore a rip
54Impostazione del formato dell’ora, della data e dell’oraIn questo menu è possibile impostare in sequenza le seguenti funzioni.Formato ora➔Data➔OraLa
555. Misurazione della pressioneApplicazione del manicotto 1 2 31 cmM1M2OkM1M2OkM1M2Ok• Denudare il polso sinistro. Verificare che la circolazione del
56• L’icona E_ compare se la misurazione non è stata eseguita correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni delle presenti Istruz
57Intervallo dei valori di pressioneSistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)Misura da adottareLivello 3: forte ipertensione≥180 ≥110Rivolgersi a un medic
58Valori di misurazione singoli• Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione corrispondente (M1 o M2), il display visualizza l’ulti-ma misur
59In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o parlare. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.9. Pulizia e cura• Pulire con at
6Anzeigen auf dem Display: 1. WHO-Einstufung 2. Uhrzeit und Datum 3. Systolischer Druck 4. Diastolischer Druck 5. Ruheindikator (Symbol ist
60ticolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici non invasivi).• La precisione di questo m
61Sayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Markamız ısıtma, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık ve masaj konu
62DikkatAçıklamaÖnemli bilgilere yönelik açıklamaKullanım kılavuzunu dikkate alınUygulama parçası tip BFDoğru akımAtık Elektrikli ve Elektronik Eşya D
63• Kalp ve kan dolaşımı sistemindeki hastalıklar nedeniyle hatalı ölçümler meydana gelebilir veya ölçüm doğruluğu olumsuz etkilenebilir. Bu aynı zama
64 Onarım ve bertaraf hakkında bilgiler• Piller evsel atık değildir. Kullanılmış pilleri lütfen öngörülmüş atık toplama yerlerine teslim edin. • Ciha
65Ekrandaki göstergeler: 1. WHO sınıflandırması 2. Saat ve tarih 3. Sistolik tansiyon 4. Diyastolik tansiyon 5. Sükunet göstergesi (simge ak
66Saat formatının, tarihin ve saatin ayarlanmasıBu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla ayarlanabilir.Saat formatı➔Tarih➔SaatTarihi ve saati mutlaka
67Doğru vücut duruşunu alma• Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin! Aksi takdirde sapmalar meydana gelebilir. • Ölçümü otururken veya yatarken
68Bu, ritim bozukluğu (aritmi) göstergesi olabilir. Ritim bozuklu-ğu (aritmi), kalp atışına kumanda eden biyoelektrik sistemde hatalar nedeniyle kalp
69– Kullanıcı hafızası için ölçüm verilerini görüntülemek istiyorsanız hafıza tuşu M1’e basın.– Kullanıcı hafızası için ölçüm verile-rini görüntü
7Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellenIn diesem Menü haben Sie die Möglichkeit folgende Funktionen nacheinander einzustellen.Stundenformat➔Datum
707. Ölçüm değerlerinin aktarılmasıTansiyon ölçme aletinizi USB kablosuyla bilgisayarınıza bağlayın. Ölçüm sırasında veri aktarımı başlatılamaz.Ekrand
71İzin verilen kullanım şartları+5 °C -ilâ +40 °C, %15-93 bağıl nem (yoğuşmasız)İzin verilen saklama koşulları-25 °C ilâ +70 °C, %10-93 bağıl nem, 700
72Уважаемый покупатель!Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные издели
732. Важные указания Пояснения к символамВ инструкции по применению, на упаковке и на типовой табличке прибора и принадлежностей используются сле-дующ
74 Обсудите результаты Ваших измерений с врачом, ни в коем случае не используйте их для принятия самосто-ятельных решений относительно лечения (напри
75 Указания по хранению и уходу• Прибор для измерения кровяного давления состоит из прецизионных и электронных компонентов. Точность из-мерений и срок
763. Описание прибора1. Индикатор ВОЗ2. Интерфейс USB3. Дисплей4. Индикация положения (на высоте сердца)5. Кнопка сохранения M16. Кнопка сохранения M
774. Подготовка к измерениюУстановка батарейки• Снимите крышку отде-ления для батареек с правой стороны прибо-ра.• Вставьте две алкалино-вые бата
78На дисплее замигает индикация дня.• С помощью кнопок сохранения M1/M2 выбери-те день и подтвердите выбор нажатием кнопки START/STOP . Если выбирае
79Не скрещивайте ноги. Поставьте ступни ровно на пол. Необходимо подпереть руку и согнуть ее в локте. Обязательно следите за тем, чтобы манжета находи
85. Blutdruck messenManschette anlegen • Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Kl
80Оценка результатовНарушения сердечного ритмаДанный прибор во время измерения может идентифици-ровать возможные нарушения сердечного ритма и при их н
81Диапазон значений кровяного давленияСистоли-ческое (в ммрт.ст.)Диастоли-ческое (в ммрт.ст.)Рекомендуе-мые мерыСтепень1: слабая степень гипе
82• Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1 или M2).На дисплее замигает РМ. Отобразится среднее значение ре-зультатов вечерних измерений за по-с
83Прибор для измерения артериального давления автома-тически отключается, если он не используется в течение 30секунд, а также в случае прерывания свя
Электропитание 2батарейки типа ААА 1,5В Срок службы батареекПримерно 300измерений, в зависи-мости от высоты кровяного давления или давления нака
8511. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов иизготовления этого прибора на срок 36 месяца со дняпродажи через розничную сеть.Гаранти
86Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych
87UwagaWskazówkaWażne informacjeNależy przestrzegać instrukcji obsługi.Część aplikacyjna typ BFPrąd stałyUtylizacja zgodnie z dyrektywą WE w spra-wie
88• Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, z
89• Nie używać baterii różnych typów, marek oraz baterii o róż-nych pojemnościach. Należy stosować baterie alkaliczne. Wskazówki dotyczące naprawy i
9• Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.• E_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgefüh
90Informacje na wyświetlaczu: 1. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia 2. Godzina i data 3. Ciśnienie skurczowe 4. Ciśnienie rozkurczo
91Ustawienie formatu godziny, daty i czasuW tym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.Format godziny➔Data➔GodzinaKoniecznie ustaw datę i godzin
925. Pomiar ciśnienia tętniczegoZakładanie mankietu na nadgarstek 1 2 31 cmM1M2OkM1M2OkM1M2Ok• Odkryj lewy nadgarstek. Zwróć uwagę, czy przepływ krwi
93• Następnie naciśnij przycisk pamięci M1 lub M2 i wybierz żądanego użytkownika. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zap
94Zakres wartości ciśnieniaCiśnienie skur-czowe (w mmHg)Ciśnienie rozkur-czowe (w mmHg)RozwiązaniePoziom 3: wysokie nadciśnienie≥180 ≥110Udać się d
95Na wyświetlaczu będzie migać symbol PM. Zostanie wyświetlona średnia wartość z ostatnich 7 dni pomiarów wieczornych (wieczór: godz. 18.00–20.00).Po
968. Komunikaty błędów/usuwanie błędówW przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia się komunikat E_.Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, j
97Akcesoria Instrukcja obsługi, 2 baterie 1,5V AAA, pudełko do przechowywaniaKlasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to urządzenie kategori
98Electromagnetic Compatibility Information Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMSGuidan
99Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTINGGuidance and manufacture’s
Comments to this Manuals