0483D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ... 2 – 18G Blood pressure monitor Instructions fo
10Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.Sollte sich der Wert von
100753.571 - 0213 Irrtum und Änderungen vorbehalten
118. Technische AngabenModell-Nr. BM 44Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck-messung am OberarmMessbereich Manschettendruck 0 – 300
12me) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistu
1310. GarantieWir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:• im Falle von Schäden, die au
14Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the
15ManufacturerStorageRH ≤90%-20°C55°CPermissible storage temperature and hu-midityOperating10°C40°CRH ≤90%Permissible operating temperature and humidi
16• Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent measurements. The resulting restriction of the blood flow may cause injury.• Ensure that t
17length of time. This prevents any damage as a result of leakage. Always replace all the batteries at the same time.• Never use different types of ba
18WHOSYSmmHgDIAmmHgPUL/min712111234581096 1. Mains part port 2. Systolic pressure 3. Diastolic pressure 4. Pulse 5. Pulse symbol 6. Battery co
19Operation with the mains part You can also operate this device with a mains part. When doing so, there must not be any batteries in the bat-tery com
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-mentes entschieden haben. Unser Name steht für h
20Important: The instrument should only be operated with the original cuff. The cuff is suitable for an arm circumference of 22 to 30 cm.A larger cuf
21Evaluating resultsCardiac arrhythmia:This instrument can identify possible cardiac arrhythmia dis-orders during measurement and if necessary indicat
22If the values for systolic and diastolic pressure are in two different WHO ranges (e.g. systolic in the high-normal range and diastolic pressure in
238. Technical detailsModel no. BM 44Measurement methodOscillometric, non-invasive blood pres-sure measurement on the upper armMeasurement rangeCuff p
24ments for the safety and essential performance of auto-mated non-invasive blood pressure monitors).• The accuracy of this blood pressure monitor has
25Chère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité h
26FabricantStorageRH ≤90%-20°C55°CTempérature et taux d'humidité de stoc-kage admissiblesOperating10°C40°CRH ≤90%Température et taux d'humid
27• Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du bras-sard en le manipulant.• Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression conti-nue du
28• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous éviterez ainsi les domm
29WHOSYSmmHgDIAmmHgPUL/min712111234581096 1. Prise pour transformateur secteur 2. Pression systolique 3. Pression diastolique 4. Pouls 5. Symbol
3HerstellerStorageRH ≤90%-20°C55°CZulässige Lagerungstemperatur und -luft-feuchtigkeitOperating10°C40°CRH ≤90%Zulässige Betriebstemperatur und -luft-f
30Fonctionnement avec l'adaptateur secteur Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec un adaptateur secteur. Pour cela, le comp
31Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 22 à 30 cm.Sous le numéro de command
32Evaluation des résultatsArythmies cardiaques :Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, apr
33Le graphique à barres qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée.Si la
348. Données techniquesN° du modèle BM 44Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, oscillométrique et non invasivePlage de mesure Pressi
35EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences complémentaires sur
36Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ
37FabricanteStorageRH ≤90%-20°C55°CTemperatura y humedad de almacenamiento admisiblesOperating10°C40°CRH ≤90%Temperatura y humedad de funcionamiento a
38• Evite estrechar, apretar o doblar el tubo flexible del brazalete mediante medios mecánicos.• Evite exponerse a la presión continuada del brazalete
39prolongado. De este modo se evitan los daños que podrían producirse debido a fugas. Cambie siempre todas las pilas a la vez.•No utilice diferentes
4• Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschet-te sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann
40WHOSYSmmHgDIAmmHgPUL/min712111234581096 1. Toma para la fuente de alimentación 2. Presión sistólica 3. Presión diastólica 4. Pulso 5. Símbolo d
41Funcionamiento con la fuente de alimentación También puede utilizar este aparato con una fuente de alimentación. Para ello el compartimento de las p
42Atención: el aparato solo se debe utilizar con el brazalete original. El brazalete está diseñado para un contorno de brazo de entre 22 y 30 cm.En lo
43Evaluación de los resultadosAlteraciones del ritmo cardiaco:Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones del ritmo cardiaco durante la
44Rango de los valores de la presión sanguíneaSístole (en mmHg)Diástole (en mmHg)MedidaNormal alta 130 – 139 85 – 89 Sométase a revisiones periódica
45indicación “Hi” o “Lo”. En este caso debería consultar a su médico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato.Los valores límite para la al
46Accesorios Instrucciones de uso, 4 pilas AAA de 1,5 V, bolsaClasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, funcionamiento continuo, pieza
47Con protección de aislamiento / clase de protección 2Polaridad de la conexión de tensión continuaCarcasa y cubierta de protecciónLa carcasa de la fu
48Gentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamente so
49ProduttoreStorageRH ≤90%-20°C55°CTemperatura e umidità di stoccaggio con-sentiteOperating10°C40°CRH ≤90%Temperatura e umidità di esercizio con-senti
5• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die d
50rebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conse-guente rischio di lesioni.• Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con a
51 Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento• Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le bat-terie scariche negli appositi ce
52WHOSYSmmHgDIAmmHgPUL/min712111234581096 1. Connessione per adattatore di rete d’alimentazione 2. Pressione sistolica 3. Pressione diastolica 4.
53Funzionamento con l'alimentatore di rete L'apparecchio può essere utilizzato anche con un alimen-tatore di rete. A tale scopo il vano batt
54Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unicamen-te con il bracciale originale. Il bracciale è adatto per una circonferenza braccio tra 23
55Valutare i risultatiAritmie cardiache:questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni ritmiche del battito cardiaco durante la misurazio
56La grafica a barre sul display e la scala sull’apparecchio indicano il campo in cui si trova la pressione sanguigna misurata.Se i valori di sistole
578. Dati tecnici Codice BM 44Metodo di misurazioneOscillometrico, misurazione non inva-siva della pressione dal braccioRange di misurazionePression
58norme europee EN1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integra
59Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnu-niyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Is
6WHOSYSmmHgDIAmmHgPUL/min712111234581096 1. Anschluss für Netzteil 2. Systolischer Druck 3. Diastolischer Druck 4. Puls 5. Symbol Puls 6. Batte
60ÜreticiStorageRH ≤90%-20°C55°Cİzin verilen depolama sıcaklığı ve nemOperating10°C40°CRH ≤90%İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nemNemden koruyunuzSN
61• Manşette sürekli basınç olmasını önleyin ve sık ölçümler-den kaçının. Kan akışının bunun sonucunda kısıtlanması halinde yaralanmalar meydana geleb
62akan sıvı maddelerin sebep olabileceği zararları önlemiş olursunuz. Bütün pilleri daima aynı zamanda değiştiriniz.• Farklı tipte piller, farklı mark
63WHOSYSmmHgDIAmmHgPUL/min712111234581096 1. Elektrik şebekesi adaptörü için bağlantı 2. Sistolik basınç 3. Diyastolik basınç 4. Nabız 5. Nabız se
64Elektrik adaptörü ile çalıştırma Bu cihazı bir elektrik adaptörüyle de çalıştırabilirsiniz. Bunun için pil yuvasında pil olmamalıdır. Adaptörü, 071.
65Doğru konuma geçilmesi• Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinleniniz! Aksi halde ölçüm değerlerinde sapmalar olabilir.• Ölçümü oturarak veya yatarak
66veya hızlı nabız) sebepleri, başka sebeplerin yanı sıra, kalp hastalıkları, yaş, bedensel özellikler, aşırı beslenme, stres veya az uyuma olabilir.
67bulunduğu aralığı gösterir; burada tarif edilen örnekte “Yük-sek normal”.6. Hata mesajı / Hata giderilmesiHata durumunda, ekranda hata mesajı _ gös
68Ölçüm aralığı Manşet basıncı 0 – 300 mmHg,sistolik 60 – 260 mmHg,diyastolik 40 –199 mmHg,Nabız 40 –180 atış/dakikaGöstergenin hassasiyetisistolik
69Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz.9. AdaptörModel no. FW 7575M/EU/6/06Giriş 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
7Betrieb mit dem Netzteil Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben. Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz-teil i
70Многоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассор-тимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качеств
71ПроизводительStorageRH ≤90%-20°C55°CДопустимая температура хранения и влажность воздухаOperating10°C40°CRH ≤90%Допустимая рабочая температура и влаж
72• Обратите внимание на то, что во время накачивания может быть нарушена подвижность соответствующей части тела.• Во время измерения кровяного давлен
73 Указания в отношении батареек• Проглатывание батареек может приводить к опасно-сти для жизни. Поэтому храните батарейки и изделия в недоступном для
743. Описание прибора / Индикация на дисплее:1. Шланг манжеты2. Манжета3. Штекер манжетыWHOSYSmmHgDIAmmHgPUL/min712111234581096 1. Гнездо для сетево
754. Подготовка к измерениюУстановка батареек • Снимите крышку с бата-рейного отсека на задней стенке аппарата. • Установите 4 алкалиновых батарейки т
765. Измерение кровяного давленияПожалуйста, перед измерением держите прибор при комнатной температуре.Наложить манжетуНаденьте манжету на обнаженное
77• Для измерения кровяного давления займите удобное положение сидя. Спина и руки должны иметь опору. Не скрещивайте ноги. Поставьте ступни ровно на п
78Повторите измерение, если пиктограмма появ-ляется на дисплее после измерения. Учтите, что перед измерением Вы должны 5 минут отдохнуть, а во время
79мер, систола в диапазоне «Высокое нормальное», а диа-стола в диапазоне «Нормальное»), то график в аппарате всегда указывает более высокий диапазон,
8Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 30 cm geeignet.Unter der
80• Категорически запрещается погружать аппарат в воду, т. к. в аппарат может попасть жидкость и повре-дить его.• Не ставьте на прибор тяжелые предмет
81стимости. Следует учесть, что переносные и мобиль-ные высокочастотные коммуникационные устройства могут повлиять на данный прибор. Более точные дан-
82Szanowni Klienci,bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w z
83ProducentStorageRH ≤90%-20°C55°CDopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza w miejscu przechowywaniaOperating10°C40°CRH ≤90%Dopuszczalna tempera
84• Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
85• Nie używać różnych typów baterii, marek lub baterii z róż-nymi pojemnościami. Stosować zalecane baterie alkalicz-ne. Wskazówki do napraw i utyliza
86WHOSYSmmHgDIAmmHgPUL/min712111234581096 1. Gniazdo do adaptera sieciowego 2. Ciśnienie skurczowe 3. Ciśnienie rozkurczoweе 4. Tętno 5. Symbol t
87Eksploatacja urządzenia z zasilaczem Urządzenie można również używać z zasilaczem. W takim wypadku w urządzeniu nie mogą się znajdować baterie. Zasi
88Po numerem zamówienia 162.795 dostępny jest w handlu detalicznym lub jednym z punktów serwisowych większy mankiet dla obwodu ramienia od 30 do 42 cm
89Ocena wynikówZaburzenia rytmu serca:To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentu-alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku,
9Ergebnisse beurteilenHerzrhythmusstörungen:Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun-gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gege
90Wykres słupkowy na wyświetlaczu oraz skala na urządzeniu podają, w jakim zakresie znajduje się zmierzone ciśnienie krwi.Jeżeli wartości ciśnienia sk
918. Dane techniczneNr modelu BM 44Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na ramieniuZakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 – 3
92ne sfigmomanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne ur
93Electromagnetic Compatibility InformationTable 1For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMSGuidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission
94Table 2For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMSGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BM 44 is intended for use in the ele
95Table 3For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTINGGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BM 44 is in
96Table 4For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTINGRecommended separation distances between portable and mobile RF communications eq
97
98
99
Comments to this Manuals