Beurer EM 30 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer EM 30. Beurer EM 30 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: [email protected]
EM 30
D
Bauchmuskel-Gürtel
Gebrauchsanweisung ................... 2
G
Abdominal Toning Belt
Instruction for Use ........................ 9
F
Ceinture de musculation abdominale
Mode d´emploi ............................. 16
E
Cinturón estimulador de los
músculos abdominales
Instrucciones para el uso ........... 23
I
Cintura per addominali
Instruzioni per l´uso .................... 30
T
Karın kas kuşağı
Kullanma Talimatı ....................... 37
r
Тренажер для мышц живота
Инструкция по применению ....... 44
Q
Pas do stymulacji mięśni brzucha
Instrukcja obsługi........................ 52
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]

Page 2 - 2. Wichtige Hinweise

10– The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes.– The manufacturer assumes no liability for damages caus

Page 3 - Beschädigung

113. Description of DevicePart names 1. Operating unit 2. LCD display 3. Program and lock key 4. On / O / Pause key 5. Selection key - Incr

Page 4 - 3. Gerätebeschreibung

12Note: – Rechargeable batteries cannot be used for this device.– If the device is not in use, we recommend keeping the device separate from the belt.

Page 5 - 4. Inbetriebnahme

135. UseGeneral advice on training with the abdominal toning beltIn the first week you should not use the abdominal toning belt more than once a day to

Page 6 - 5. Anwendung

14Stopping pulses that are too strong You can reduce the intensity at any time or switch o the device again by pressing the On/O key (~ 2 seconds).

Page 7

157. Technical Specifications:Model: EM 30Power supply: 3 x 1.5 V AAA (type LR 03)Electrode size: approx. 10 x 10 cmParameter (500 Ohm load): –

Page 8 - 8. Garantie

16Chère cliente, cher client,Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre socié-té est réputée pour l’excelle

Page 9 - 2. Important Information

172. Remarques importantesATTENTION: Utilisation correcte– Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière

Page 10 - Caution - For your safety !

18– maladies aiguës– épilepsie– maladies cancéreuses– à proximité de lésions cutanées et de coupures– pendant la grossesse– en cas de tendances aux sa

Page 11 - 4. Operation

19Description des symboles achésA Piles – achage de charge: clignote quand les piles sont usées B Intensité: niveau d’intensité du réglage (0

Page 12 - Automatic deactivation

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für h

Page 13

20La ceinture est faite d’une matière élastique qui s‘adapte à toutes les tailles. Vérifiez que la ceinture soit assez serrée afin d‘assurer un bon cont

Page 14 - 6. Cleaning

21Mettre l’appareil en marcheAppuyez sur la touche marche / arrêt. Un signal bref se fait entendre et l’achage LCD s’allume. A la première mise en ma

Page 15 - 7. Technical Specifications:

22Réagir à des sensations désagréablesSi vous ressentez un lancement ou une démangeaison sur la peau, mais aussi pour le cas où vous ne remarquez qu’u

Page 16 - 1. Premières expériences

23Estimado cliente:Nos satisface que se haya decidido por un producto de nuestra gama. Nuestra marca es símbolo de productos de altísima calidad rigu

Page 17 - 2. Remarques importantes

24– Si usted lleva joyas o piercings asegurese de quitárselos antes de usar este aparato; podría provocar pequeñas quemaduras.– No utilice este apar

Page 18 - 3. Description de l‘appareil

25– Después de operaciones en las que el proceso de curación puede verse restringido por las contracciones musculares.– Si se está conectado al mism

Page 19 - 4. Mise en service

264. Puesta en funcionamientoColocación de las pilasSi el símbolo de pila parpadea en la pantalla, las pilas están agotadas y deben ser reemplazadas.

Page 20 - 5. Utilisation

27Lugares en que debe usarse exclusivamente el cinturón:Coloque el cinturón exclusivamente alrededor del abdomen. El ombligo debe quedar cubierto por

Page 21

28perior, después de un determinado número de ciclos de entrenamiento. Pero usted puede también seleccionar independientemente el programa deseado co

Page 22 - 7. Données techniques

29Hacer una pausa durante el entrenamientoSi durante la marcha de un programa desea usted hacer una pausa, pulse brevemente el botón de pausa. Se escu

Page 23 - 2. Indicaciones importantes

3– Sollten Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing) tragen, müssen Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfe

Page 24 - Utilización inadecuada

30Egregio cliente,La ringraziamo per aver scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia di prodotti di elevata qualità e sotto

Page 25 - 3. Descripción del aparato

31- Non utilizzare questo apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi che trasmettono impulsi elettrici al corpo (ad es. apparecchi TENS).- L

Page 26 - 4. Puesta en funcionamiento

32- Con una pressione sanguigna troppo bassa o troppo alta- Febbre alta- Psicosi- Con parti del corpo rigonfie o infiammate- Nelle vicinanze (meno

Page 27 - 5. Aplicación

334. Messa in servizioInserimento delle batterieSe sul display lampeggia il simbolo di batteria, significa che le batterie sono esaurite ed devono esse

Page 28

34La cintura deve essere applicata esclusivamente nella seguente posizione:Indossare la cintura solo attorno al ventre. L’ombelico dovrebbe essere cop

Page 29 - 7. Datos técnicos:

35Prestare attenzione al ciclo di allenamentoCiascun allenamento è composto di tre fasi:- una fase di riscaldamento (30 Hz) di due minuti in cui si pr

Page 30 - ITALIANO

36Lettura della frequenza di allenamentoSul display è visualizzata la frequenza dell’allenamento personale. Le cifre dopo il programma indi-cano quant

Page 31 - Danneggiamenti

37Sayın Müşterimiz,ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, yumuşak terapi, tansiyon, vücut ısısı, ağırlık, masaj ve hava s

Page 32 - Denominazione dei componenti

38– Bu aleti, vücudunuza elektrik sinyalleri veya titreşimleri veren başka cihazlar (örn. TENS cihazları) ile aynı anda kullanmayınız.– Alet sadece

Page 33 - 4. Messa in servizio

393. Aletin tarifiParçaların isimleri 1. Kumanda ünitesi 2. LCD gösterge 3. Program ve blokaj tuşu 4. Açık / Kapalı / Mola tuşu 5. Etki yükselti

Page 34 - 5. Modalità d’uso

4– Nach Operationen, bei dem verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stören könnten– Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequen

Page 35

40Bilgi ve uyarılar: – Bu alet için herhangi bir akü kullanılamaz.– Alet kullanılmadığı zaman, aleti kemerden ayrı bir şekilde muhafaza etmenizi tavsi

Page 36 - 7. Specifiche tecniche:

41Otomatik kapatma fonksiyonuAlet devreye sokulduktan sonra kullanılmazsa, 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır.5. KullanımKarın kas kuşağı ile antr

Page 37 - 2. Önemli bilgiler

42Antrenman periyoduna dikkat edilmesiHer antrenman üç evreden oluşur:– İki dakikalık ısınma evresi (30 Hz) ki, bu evrede kaslar antrenmana hazırlanır

Page 38 - Alette hasar

43Antrenman sıklığının okunmasıYapmış olduğunuz antrenmanın sıklık adedini ekranda okuyabilirsiniz. Programların arkasındaki sayılar, bir programı o a

Page 39 - 4. Devreye sokulması

44Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!Мы рады, что Вы остановили свой выбор на изделии из нашего ассортимента. Имя нашей фирмы служит порук

Page 40 - Kemerin takılması

45– Если у Вас в зоне применения имеются украшения или пирсинг (например, в пупке), то перед использованием прибора их необходимо снять, т. к. в пр

Page 41 - 5. Kullanım

46– После операций, при которых усиленное сокращение мышц может мешать процессу выздоровления– При одновременном присоединении к высокочастотному хир

Page 42

474. Ввод в эксплуатациюУстановка батареекЕсли на дисплее мигает пиктограмма «Батарейка», это означает, что батарейки разряжены и должны быть заменены

Page 43 - 7. Teknik özellikler:

48Где разрешается использовать пояс:Надевайте пояс исключительно вокруг живота. Пупок должен быть закрыт по центру. Автоматическое выключениеЕсли приб

Page 44 - 2. Важные указания

49Соблюдение тренировочного циклаКаждая тренировка состоит из трех фаз:– фазы разминки (30 Гц) длительностью две минуты, в течение которых мышцы подг

Page 45 - Повреждения

54. InbetriebnahmeEinsetzen der BatterienBlinkt das „Batterie Symbol“ im Display, sind die Batterien verbraucht und müssen ausgewechselt werden. Um Ba

Page 46 - 3. Описание прибора

50Определение частоты тренировокВы можете считать по дисплею частоту тренировок. Числа после программ указывают, сколь-ко раз Вы уже полностью выполни

Page 47 - Указания:

518. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распро

Page 48 - 5. Применение

52Szanowna Klientko! Szanowny Kliencie!Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na kupno produktu z naszej oferty. Nasza firma gwaran-tuje wysokogatunk

Page 49

53– Nie używać tego urządzenia równocześnie z innymi urządzeniami, które przenoszą impulsy elektryczne do ciała (np.: urządzenia TENS).– Urządzenie

Page 50 - 7. Технические данные:

54– Przy skłonnościach do krwawienia, np.: przy poważnych skaleczeniach lub złamaniach Prąd podrażniający może wywołać lub wzmocnić krwawienie.– Po

Page 51 - 8. Гарантия

554. UruchomienieZałożenie bateriiJeśli na wyświetlaczu pulsuje symbol „Bateria”, to znaczy, że baterie są zużyte i muszą zostać wymienione na nowe. A

Page 52 - 2. Ważne wskazówki

56Gdzie można wyłącznie używać pasa:Pas zakładać wyłącznie na brzuch. Pępek powinien być przykryty pośrodku. Automatyczne wyłączanieKiedy urządzenie p

Page 53 - Bezpieczna eksploatacja

57Stosowanie się do cyklu treningowegoKażdy trening składa się z 3 faz:– Rozgrzewka (30 Hz) przez 2 minuty, w której mięśnie są przygotowywane do tren

Page 54 - 3. Opis urządzenia

586. Czyszczenie– Przed każdym czyszczeniem wyciągać baterie z urządzenia.– Czyścić urządzenie lekko nawilżoną szmatką. Przy większym zabrudzeniu ście

Page 56 - 5. Zastosowanie

6Wo darf der Gürtel ausschließlich angewendet werden:Legen Sie den Gürtel ausschließlich um den Bauch an. Der Bauchnabel sollte mittigabgedeckt sein.A

Page 57

60754.812 · 1214 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 58 - 7. Dane techniczne:

7– einer Trainingsphase (je nach Trainingsprogramm in unterschiedlicher Frequenz) – einer Entspannungsphase (30 Hz) von zwei Minuten, in der sich die

Page 59

86. Reinigung– Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät.– Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärke

Page 60

9Dear customer, We are happy that you have decided on a product from our range. Our name stands for high-quality and exhaustively tested products fr

Related models: EM30 | EM35 | EM 35 |

Comments to this Manuals

No comments