Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beurer.
10FRANÇAIS9. In the event of problemsProblem Cause RemedyMassage heads rotating at reduced speed.The load on the massage heads is too great.Release
11Ses effets bienfaisants sont les suivants :• Activation de la circulation sanguine.• Stimulation de la régénération cellulaire.• Revitalisation et r
12En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appar
135. Description de l’appareilAppareil de massage Shiatsu des pieds 1 Plateforme composée de quatre têtes de massage avec rota-tion en direction op
14ESPAÑOL9. Que faire en cas de problème ?Problème Cause RemèdeRotation ralentie des têtes de mas-sage.Les têtes de massage sont soumises à une contra
15Relaje sus pies y todo su cuerpo con este baño para los pies, que presenta los siguientes efectos benéficos:• Estimulación de la circulación sanguín
16No abra el aparato bajo ningún concepto.Si el cable de red del aparato está dañado, se lo sustituirá el fabricante o un centro de atención al client
175. Descripción del aparatoAparato de masaje Shiatsu de pies 1 Plataforma con cuatro cabezales de masaje en cada caso que giran en sentidos opuest
18ITALIANO9. ¿Qué hacer si hay problemas?Problema Causa RemedioLas cabezas de masaje rotan ralentizadas.Cabezas de masaje someti-das a una gran carga.
19Esso esercita le seguenti azioni benefiche:• intensifica la circolazione sanguigna,• stimola la generazione cellulare,• rivitalizza e rinfresca i pi
2DEUTSCHLieferumfang• Shiatsu Fußmassagegerät• Diese GebrauchsanleitungZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem T
20Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in pre-senza di anomalie di funzionamento. Non sconnette
21Smaltimento ATTENZIONERispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-formemente alla direttiva sui v
22TÜRKÇECustodiaSe non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale in un locale asciutto e
23Bu suretle aşağıdaki ferahlatıcı etkiler oluşturulabilir:• Kan dolaşımının hızlanması.• Hücre yenilenmesinin teşviki.• Ayakların canlanması ve diril
24Cihazın gövdesini veya kasasını kesinlikle açmayınız.Cihazın elektrik kablosu bozuk veya hasarlı ise, kablonun üretici veya yetkili bir servis merke
255. Cihazın TarifiShiatsu ayak masajı cihazı 1 Birbirlerinin tersi yönünde dönen, herbirinde dört masaj başlığı olan platform 2 Düğmesi a Masaj
26РУССКИЙ9. Problemlerde Ne Yapmalı?Problem Nedeni GiderilmesiMasaj bașlıkları yavaș dönüyor.Masaj başlıklarına aşırı yük-lenme söz konusu.Masaj başlı
27Вы испытаете следующие полезные воздействия:• Стимулированиекровоснабжения.• Ускорениерегенерацииклеток.• Снятиеусталостиивосстановлениехо
28В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вил
29Утилизация ВНИМАНИЕ!При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте прибор согласно требованиям Положения об утилизац
3Verwenden Sie das Massage-Gerät• nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden, Warzen, Fußpilz),
30ХранениеЕсли Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной упаковке в сухом помещении; запрещается класть н
31Zakres dostawy• Masażer shiatsu do stóp • Niniejsza instrukcja obsługiWyjaśnienie oznaczeńW instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa s
32Stosować urządzenie do masażu• w przypadku zmian chorobowych lub urazów w okolicy stóp (np. otwarte rany, kurzajki, grzybica stóp),• u dzieci,•
33Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów. Należy zwrócić uwagę na to, aby nie kł
345. Opis urządzeniaMasażer shiatsu do stóp 1 Platforma z każdorazowo czterema głowicami masującymi, które obracają się w przeciwnych kierunkach 2
359. Co robić w razie problemów?Problem Przyczyna Usunięcie usterkiGłowice masujące obracają się spowolnione.Głowice są zbyt mocno obciążone.Uwolnić
36753.370 – 1012 Irrtum und Änderungen vorbehalten
4Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät ode
56. Inbetriebnahme• Entfernen Sie die Verpackung.• Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.• Schließen Sie das Gerät an das Str
6ENGLISH10. Garantie und ServiceSie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht
7It can have the following beneficial effects:• stimulates the circulation,• promotes cell regeneration,• revitalises and invigorates the feet,• relax
8In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or
95. Appliance description Shiatsu foot massager 1 Platform with four massage heads that rotate in opposite directions 2 Button a Switch on massa
Comments to this Manuals