Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • D-89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]
10• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.• This foot warmer is not designed for use in hospitals.• This f
114.2 Initial useInsert the mains plug into the socket. 4.3 Switching onTo switch the foot warmer on, set the sliding switch for ON/OFF and temperatu
12 CAUTION• The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause damage.To clean the controller, use a dry,
13FRANÇAISSommaireExplication des symboles Lire les consignes ! Ne pas laver Ne pas blanchirNe pas enfoncer une aiguille !Séchage en machine interditN
14ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires.REMARQUE: Remarque relative à des informations
15• Ce chauffe-pieds peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes
163. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTIONCe chauffe-pieds est exclusivement conçu pour réchauffer les pieds humains.4. Utilisation4.1 S
174.6 Mise hors tensionPour éteindre le chauffe-pieds, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de tem-pérature sur la position «
188. Que faire en cas de problèmes ?Problème Cause SolutionLes niveaux de température ne sont pas éclairés quand :- la fiche est connectée à une prise
19ESPAÑOLContenido1. Artículos suministrados ...20 1.1 Descripción del aparato ...202. Indicaciones im
2DEUTSCH1. Lieferumfang...3 1.1 Gerätebeschreibung ...32. Wichtige Anweis
20ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.1. Artículos sumini
21• Este calientapiés puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o menta-les limitadas
223. Uso correcto del aparato ATENCIÓNEste calientapiés solo está destinado al calentamiento de los pies humanos.4. Utilización4.1 Seguridad ATENCIÓ
234.6 ApagarColoque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en la posición „0“(OFF) para apagar el calientapiés.
248. Resolución de problemasProblema Causa SoluciónLos niveles de temperatura no se iluminan mientras- el conector de red está enchufado correctamente
25ITALIANOIndice1. Fornitura ...26 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ...262. Indicazioni
26NOTA: Indicazione di informazioni importanti.1. Fornitura1 scaldapiedi1 rivestimento interno imbottito1 interruttore1 manuale di istruzioni1.1 Descr
27• I bambini non devono giocare con lo scaldapiedi.• La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno ch
284.2 Messa in funzioneInserire la spina nella presa.4.3 AccensioneImpostare l‘interruttore a scorrimento per accensione/spegnimento e livelli di temp
295. Pulizia e cura AVVERTENZAPrima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. In caso contrario, sussiste il peric
3ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.1. Lieferumfang1 Fußwärmer1 Teddyfutter
30TÜRKÇEİçindekiler1. Teslimat kapsamı ...31 1.1 Cihaz Açıklaması ...312. Önemli
31DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.1. Teslimat kapsamı 1 A
32• Bu ayak ısıtıcısı 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafınd
334. Kullanım4.1 Güvenlik DİKKATAyak ısıtıcısı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda otomatik olara
345. Temizlik ve bakım UYARITemizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Aksi halde elektrik çarpması riski vardır. DİKKAT• Şalter asla suyla vey
35РУССКИЙ1. Комплект поставки ...36 1.1 Описание прибора ...362. Важные указания Сохранит
36ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных поврежде-ниях прибора/ принадлежностей.УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию.1. Комплект поставки1 грелка д
37• Допускается использование грелки для ног детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
38• С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу.3. Использование по назначению ВНИМАНИЕЭта грелка п
394.5 Автоматическое отключениеДанная грелка для ног оснащена функцией автоматического выключения. Подача тепла прекращается спустя примерно 90 минут
4• Dieser Fußwärmer kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigk
40 ВНИМАНИЕСначала дайте грелке для ног остыть. В противном случае возможно повреждение грелки для ног. Во избежание сильных перегибов не кладите пре
41POLSKI1. Zawartość opakowania ...42 1.1 Opis urządzenia ... 422. Ważne wskazówki Zach
42WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji.1. Zawartość opakowania1 but rozgrzewający1 wyściółka1 przełącznik1 instrukcja obsługi1.1 Opis urządzen
43• But rozgrzewający może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem dośw
443. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGABut rozgrzewający służy wyłącznie do rozgrzewania stóp.4. Obsługa4.1 Bezpieczeństwo UWAGABut rozgrzewa
454.6 WyłączanieUstaw przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania i regulacji temperatury na stopień „0” (WYŁ.), aby wyłączyć but rozgrzewający. Podś
468. Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna RozwiązaniePoziomy temperatury nie są podświetlane, gdy:- zasilacz jest połączony z prawidłowo działając
48750.340 - 0114 Irrtum und Änderungen vorbehalten
53. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNGDieser Fußwärmer ist nur zur Erwärmung von menschlichen Füßen bestimmt.4. Bedienung4.1 Sicherheit ACHTUNGDer
64.5 AbschaltautomatikDieser Fußwärmer ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr ca. 90 Minuten nach der Inbetriebnah
7 ACHTUNGBitte lassen Sie den Fußwärmer zuvor abkühlen. Andernfalls kann der Fußwärmer beschädigt werden. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenst
8ENGLISHContentsExplanation of symbols Read the instructions! Do not washDo not bleachDo not insert pins! Do not tumble dryDo not ironDo not use fold
9NOTE: Important information.1. Items included in the package1 Foot warmer1 Fleece lining1 Controller1 Instructions for use1.1 Description1. Mains plu
Comments to this Manuals