Beurer HK 72 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer HK 72. Beurer HK 72 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
D
Mobiler Wärmegürtel
Gebrauchsanweisung ............ 2 – 8
G
Mobile heat belt
Instructions for use ...............9 15
F
Ceinture chau ante sans fi l
Mode d’emploi .................... 16 22
E
Cinturón de calor portátil
Instrucciones de uso .......... 23 29
I
Cintura riscaldante da viaggio
Istruzioni per l’uso .............. 30 36
T
Taşınabilir ısıtıcı kemer
Kullanma Talimatı ................37 43
r
Электрогрелка-пояс
Инструкция по
применению ........................
44 – 51
Q
Przenośny pas rozgrzewający z
akumulatorem
Instrukcja obsługi ............... 52 – 58
HK 72 Akku
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - HK 72 Akku

Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • D-89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]

Page 2 - Zeichenerklärung

101. Included in delivery1 Heating pad1 Battery1 Charger1 Instructions for use1.1 Device description1. Charger2. Battery pack3. Connection socket for

Page 3 - 2. Wichtige Anweisungen

11• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.• This heating pad is not designed for use in hospitals.• Do not

Page 4

124. Operation4.1 Safety IMPORTANTThe heating pad is fitted with a SAFETY SWITCH-OFF. A sensor prevents the heating pad from overheating by means of

Page 5 - 4. Bedienung

134.5 Switching onSwitch on the heating pad by pressing the button for controlling ON/OFF and temperature settings (8). The blue LED display for tempe

Page 6

145. Cleaning and maintenance IMPORTANT• Prior to cleaning, you must always disconnect the battery pack (2) from the heating pad and remove it from

Page 7

158. What if there are problems?Problem Cause SolutionThe blue LED display for the temperature settings (6) does not light up when:– the battery pack

Page 8 - 11. Garantie

16 FRANÇAISSommaireExplication des symboles Lire les consignes! Lavable en machine en cycle extra-délicat 30 °CNe pas enfoncer une aiguille!Ne pas bla

Page 9 - Explanation of symbols

171. Contenu1 Coussin chau ant1 batterie1 chargeur1mode d‘emploi1.1 Description de l’appareil1. Chargeur2. Bloc de batterie3. Prise femelle du bloc

Page 10 - Retain for future use

18• Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauffant.• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans survei

Page 11 - IMPORTANT

193. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTIONCe coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.4. Utilisation4.1

Page 12 - IMPORTANT

2 DEUTSCH1. Lieferumfang ...31.1 Gerätebeschreibung ...32. Wich

Page 13

20 ATTENTIONLorsque vous l‘utilisez, assurez-vous que le coussin chauffant n‘est pas froissé et qu‘aucun pli ne s‘est formé.4.5 Mise sous tensionAllu

Page 14

215. Nettoyage et entretien ATTENTION• Avant de nettoyer l‘appareil, débranchez toujours le bloc de batterie (2) et retirez-le de la poche du couss

Page 15 - 10. Replacement parts

228. Que faire en cas de problèmes?Problème Cause SolutionLe voyant LED bleu des niveaux de tem-pérature (6) ne s‘allume pas lorsque:– le bloc de b

Page 16 - Explication des symboles

23 ESPAÑOLÍndiceExplicación de los símbolos ¡Lea las instruccio-nes!Lavable a máquina a 30 °C con programa para ropa muy delicada¡No pinchar con aguja

Page 17 - 2. Instructions importantes

241. Artículos suministrados1 almohadilla eléctrica1 batería1 cargador1 instrucciones de uso1.1 Descripción del aparato1. Cargador2. Batería3. Conecto

Page 18

25siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.• Los niños no deberán jugar nunca co

Page 19 - 4. Utilisation

263. Uso correcto ATENCIÓNEsta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.4. Manejo4.1 Seguridad ATENCIÓNLa almohadilla e

Page 20

274.5 EncendidoEncienda la almohadilla eléctrica pulsando la tecla de encendido/apagado y de selección de niveles de temperatura (8). El indicador LED

Page 21

285. Limpieza y cuidado ATENCIÓN• Antes de proceder a la limpieza, retire siempre primero la batería (2) de la almohadilla eléctrica y sáquela del

Page 22 - 10. Pièces de rechange

298. Solución de problemasProblema Causa SoluciónEl indicador LED azul de los niveles de temperatura (6) no se ilumina cuando:– la batería está conec

Page 23 - Explicación de los símbolos

31. Lieferumfang1 Heizkissen1 Akku1 Ladegerät1 Gebrauchsanweisung1.1 Gerätebeschreibung1. Ladegerät2. Akkupack3. Anschlussbuchse des Akkupacks4. Ansch

Page 24 - 2. Indicaciones importantes

30 ITALIANOIndiceSpiegazione dei simboli Leggere le istruzioni! Lavabile in lavatrice con ciclo extra-delicati a 30°CNon perforare con aghi!Non candeg

Page 25

311. Fornitura1 Termoforo1 Batteria ricaricabile1 Caricabatteria1 Manuale di istruzioni1.1 Descrizione dell’apparecchio1. Caricabatterie2. Batteria ri

Page 26

32• I bambini non devono giocare con il termoforo.• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che

Page 27 - ADVERTENCIA

333. Uso conforme ATTENZIONEQuesto termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano.4. Funzionamento4.1 Sicurezza ATTENZIONEIl

Page 28

34 ATTENZIONEAccertarsi che durante l’uso del termoforo non si formino arricciature o pieghe.4.5 AccensioneAccendere il termoforo premendo il pulsant

Page 29 - 10. Piezas de repuesto

355. Pulizia e cura ATTENZIONE• Prima di procedere alla pulizia, scollegare la batteria ricaricabile (2) e rimuoverla della tasca del termoforo. In

Page 30 - Spiegazione dei simboli

368. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Causa SoluzioneL‘indicatore LED blu dei livelli di tempe-ratura (6) si accende quando:– la batteria r

Page 31 - 2. Istruzioni importanti

37 TÜRKÇEİçerikŞekillerin anlamı Talimatları okuyun! 30°C'de makinede ekstra hassas yıkama ile yıkanabilirİğne batırmayınız! Ağartma yapılmazMaki

Page 32

381. Teslimat kapsamı1 Isı yastığı1 Batarya1 Şarj cihazı1 Kullanma talimatı1.1 Cihaz açıklaması1. Şarj cihazı2. Batarya3. Bataryanın bağlantı yuvası4.

Page 33 - 4. Funzionamento

39• Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır.• İğne batırmayın.• Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın.• Islak halde kulla

Page 34

4Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.• Kinder dürfen nicht mit dem Heizkissen spielen.• Rein

Page 35

404. Kullanım4.1 Güvenlik DİKKATIsı yastığı bir GÜVENLİ KAPATMA SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bir sensör hata durumunda otomatik olarak kapatarak ısı ya

Page 36 - 10. Pezzi di ricambio

41 BİLGİ/NOTIsı yastığını en hızlı şekilde ısıtmak için önce en yüksek sıcaklık kademesini ayarlamalısınız. BİLGİ/NOTBu ısı yastığı, ilk 10 dakika içi

Page 37 - Şekillerin anlamı

42Bu ısı yastığı makinede yıkanabilir. Bunun için ısı yastığının cırt cırt bandını kapatın ve bir yastık kılıfı içine koyun. Çamaşır makinesini 30 °C’

Page 38 - 2. Önemli uyarılar

439. Teknik verilerIsı yastığındaki, bataryadaki ve şarj cihazındaki tip etiketlerine bakın.10. Yedek parçalarAşağıdaki yedek parçaları doğrudan müşte

Page 39 - DİKKAT

44 РУССКИЙОглавлениеПояснение символов Прочесть инструк-цию!Можно стирать в машине при 30 °C в суперделикатном режимеНе втыкать иголки! Не отбеливатьН

Page 40 - 4. Kullanım

451. Комплект поставки1 Электрогрелка1 Аккумулятор1 Зарядное устройство1 Инструкция по эксплуатации1.1 Описание прибора1. Зарядное устройство2. Аккуму

Page 41

46тром или обучены безопасному применению электрогрелки и предупреждены о возможных опасностях.• Не позволяйте детям играть с электрогрелкой.• Очистку

Page 42

47• Обязательно следуйте указаниям поприменению (глава4), очистке иуходу (глава5) ихранению (глава6).• Сдополнительными вопросами поприменению

Page 43 - 10. Yedek parçalar

484.4 Использование электрогрелки• Установите заряженный аккумулятор (2) округлой стороной вперед во встроенный отсек электро-грелки. Вставьте штекер

Page 44 - Пояснение символов

494.7 ВыключениеНажмите кнопку включения/выключения и переключения температурных режимов (8), чтобы выключить электрогрелку. Режим переключения: 1

Page 45 - 2. Важные указания

53. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNGDieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.4. Bedienung4.1 Sicherheit ACHTUNG

Page 46

50 ВНИМАНИЕ• Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электрогрелки на стойке для сушки белья. В противном случае возмож

Page 47

519. Технические характеристикиСм. заводскую этикетку на электрогрелке, аккумуляторе и зарядном устройстве.10. Запасные деталиВ сервисной службе Вы мо

Page 48 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

52 POLSKISpis treściWyjaśnienie oznaczen Przeczytaj instrukcje! Można prać w pralce z programem dla tkanin bardzo delikatnych w temperaturze 30 °CNie

Page 49 - 5. Очистка иуход

531. Zawartość opakowania1 Poduszka rozgrzewająca1 Akumulator1 Ładowarka1 Instrukcja obsługi1.1 Opis urządzenia1. Ładowarka2. Pakiet akumulatorów3. G

Page 50 - ВНИМАНИЕ

54bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome zagrożeń wynikłych z jej użytkowania.• Dzieciom nie wolno bawić się poduszką rozgrzewającą.• Czyszcze

Page 51 - 11. Гарантия

55• W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta.3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGAP

Page 52 - Wyjaśnienie oznaczen

564.4 Obsługa poduszki rozgrzewającej• Włóż naładowany pakiet akumulatorów (2) zaokrąglonym bokiem do zintegrowanej kieszeni poduszki rozgrzewającej.

Page 53 - 2. Ważne wskazówki

57 WSKAZÓWKANależy pamiętać o tym, że pakiet akumulatorów powinien być chroniony przed ekstremalnym zimnem (w razie potrzeby pod ubraniem), aby zachow

Page 54

58 UWAGANajpierw należy odczekać, aż poduszka ostygnie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia poduszki rozgrzewającej.Podczas przechowywania p

Page 56

6 ACHTUNGStellen Sie sicher, dass sich das Heizkissen im Gebrauch nicht zusammenschiebt oder Falten bildet.4.5 EinschaltenSchalten Sie das Heizkissen

Page 57

60750.077 - 0714 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 58

75. Reinigung und Pflege ACHTUNG• Trennen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Akkupack (2) vom Heizkissen und entfernen Sie ihn aus der Tasche d

Page 59

87. EntsorgungBitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipmen

Page 60

9 ENGLISHContentsExplanation of symbolsRead instructions! Extra delicate cycle at 30 °CDo not bleachDo not insert needles! Do not tumble dryDo not iro

Comments to this Manuals

No comments