Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • D-89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]
101. Included in delivery1 Heating pad1 Battery1 Charger1 Instructions for use1.1 Device description1. Charger2. Battery pack3. Connection socket for
11• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.• This heating pad is not designed for use in hospitals.• Do not
124. Operation4.1 Safety IMPORTANTThe heating pad is fitted with a SAFETY SWITCH-OFF. A sensor prevents the heating pad from overheating by means of
134.5 Switching onSwitch on the heating pad by pressing the button for controlling ON/OFF and temperature settings (8). The blue LED display for tempe
145. Cleaning and maintenance IMPORTANT• Prior to cleaning, you must always disconnect the battery pack (2) from the heating pad and remove it from
158. What if there are problems?Problem Cause SolutionThe blue LED display for the temperature settings (6) does not light up when:– the battery pack
16 FRANÇAISSommaireExplication des symboles Lire les consignes! Lavable en machine en cycle extra-délicat 30 °CNe pas enfoncer une aiguille!Ne pas bla
171. Contenu1 Coussin chau ant1 batterie1 chargeur1mode d‘emploi1.1 Description de l’appareil1. Chargeur2. Bloc de batterie3. Prise femelle du bloc
18• Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauffant.• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans survei
193. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTIONCe coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.4. Utilisation4.1
2 DEUTSCH1. Lieferumfang ...31.1 Gerätebeschreibung ...32. Wich
20 ATTENTIONLorsque vous l‘utilisez, assurez-vous que le coussin chauffant n‘est pas froissé et qu‘aucun pli ne s‘est formé.4.5 Mise sous tensionAllu
215. Nettoyage et entretien ATTENTION• Avant de nettoyer l‘appareil, débranchez toujours le bloc de batterie (2) et retirez-le de la poche du couss
228. Que faire en cas de problèmes?Problème Cause SolutionLe voyant LED bleu des niveaux de tem-pérature (6) ne s‘allume pas lorsque:– le bloc de b
23 ESPAÑOLÍndiceExplicación de los símbolos ¡Lea las instruccio-nes!Lavable a máquina a 30 °C con programa para ropa muy delicada¡No pinchar con aguja
241. Artículos suministrados1 almohadilla eléctrica1 batería1 cargador1 instrucciones de uso1.1 Descripción del aparato1. Cargador2. Batería3. Conecto
25siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.• Los niños no deberán jugar nunca co
263. Uso correcto ATENCIÓNEsta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.4. Manejo4.1 Seguridad ATENCIÓNLa almohadilla e
274.5 EncendidoEncienda la almohadilla eléctrica pulsando la tecla de encendido/apagado y de selección de niveles de temperatura (8). El indicador LED
285. Limpieza y cuidado ATENCIÓN• Antes de proceder a la limpieza, retire siempre primero la batería (2) de la almohadilla eléctrica y sáquela del
298. Solución de problemasProblema Causa SoluciónEl indicador LED azul de los niveles de temperatura (6) no se ilumina cuando:– la batería está conec
31. Lieferumfang1 Heizkissen1 Akku1 Ladegerät1 Gebrauchsanweisung1.1 Gerätebeschreibung1. Ladegerät2. Akkupack3. Anschlussbuchse des Akkupacks4. Ansch
30 ITALIANOIndiceSpiegazione dei simboli Leggere le istruzioni! Lavabile in lavatrice con ciclo extra-delicati a 30°CNon perforare con aghi!Non candeg
311. Fornitura1 Termoforo1 Batteria ricaricabile1 Caricabatteria1 Manuale di istruzioni1.1 Descrizione dell’apparecchio1. Caricabatterie2. Batteria ri
32• I bambini non devono giocare con il termoforo.• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che
333. Uso conforme ATTENZIONEQuesto termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano.4. Funzionamento4.1 Sicurezza ATTENZIONEIl
34 ATTENZIONEAccertarsi che durante l’uso del termoforo non si formino arricciature o pieghe.4.5 AccensioneAccendere il termoforo premendo il pulsant
355. Pulizia e cura ATTENZIONE• Prima di procedere alla pulizia, scollegare la batteria ricaricabile (2) e rimuoverla della tasca del termoforo. In
368. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Causa SoluzioneL‘indicatore LED blu dei livelli di tempe-ratura (6) si accende quando:– la batteria r
37 TÜRKÇEİçerikŞekillerin anlamı Talimatları okuyun! 30°C'de makinede ekstra hassas yıkama ile yıkanabilirİğne batırmayınız! Ağartma yapılmazMaki
381. Teslimat kapsamı1 Isı yastığı1 Batarya1 Şarj cihazı1 Kullanma talimatı1.1 Cihaz açıklaması1. Şarj cihazı2. Batarya3. Bataryanın bağlantı yuvası4.
39• Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır.• İğne batırmayın.• Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın.• Islak halde kulla
4Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.• Kinder dürfen nicht mit dem Heizkissen spielen.• Rein
404. Kullanım4.1 Güvenlik DİKKATIsı yastığı bir GÜVENLİ KAPATMA SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bir sensör hata durumunda otomatik olarak kapatarak ısı ya
41 BİLGİ/NOTIsı yastığını en hızlı şekilde ısıtmak için önce en yüksek sıcaklık kademesini ayarlamalısınız. BİLGİ/NOTBu ısı yastığı, ilk 10 dakika içi
42Bu ısı yastığı makinede yıkanabilir. Bunun için ısı yastığının cırt cırt bandını kapatın ve bir yastık kılıfı içine koyun. Çamaşır makinesini 30 °C’
439. Teknik verilerIsı yastığındaki, bataryadaki ve şarj cihazındaki tip etiketlerine bakın.10. Yedek parçalarAşağıdaki yedek parçaları doğrudan müşte
44 РУССКИЙОглавлениеПояснение символов Прочесть инструк-цию!Можно стирать в машине при 30 °C в суперделикатном режимеНе втыкать иголки! Не отбеливатьН
451. Комплект поставки1 Электрогрелка1 Аккумулятор1 Зарядное устройство1 Инструкция по эксплуатации1.1 Описание прибора1. Зарядное устройство2. Аккуму
46тром или обучены безопасному применению электрогрелки и предупреждены о возможных опасностях.• Не позволяйте детям играть с электрогрелкой.• Очистку
47• Обязательно следуйте указаниям поприменению (глава4), очистке иуходу (глава5) ихранению (глава6).• Сдополнительными вопросами поприменению
484.4 Использование электрогрелки• Установите заряженный аккумулятор (2) округлой стороной вперед во встроенный отсек электро-грелки. Вставьте штекер
494.7 ВыключениеНажмите кнопку включения/выключения и переключения температурных режимов (8), чтобы выключить электрогрелку. Режим переключения: 1
53. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNGDieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.4. Bedienung4.1 Sicherheit ACHTUNG
50 ВНИМАНИЕ• Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электрогрелки на стойке для сушки белья. В противном случае возмож
519. Технические характеристикиСм. заводскую этикетку на электрогрелке, аккумуляторе и зарядном устройстве.10. Запасные деталиВ сервисной службе Вы мо
52 POLSKISpis treściWyjaśnienie oznaczen Przeczytaj instrukcje! Można prać w pralce z programem dla tkanin bardzo delikatnych w temperaturze 30 °CNie
531. Zawartość opakowania1 Poduszka rozgrzewająca1 Akumulator1 Ładowarka1 Instrukcja obsługi1.1 Opis urządzenia1. Ładowarka2. Pakiet akumulatorów3. G
54bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome zagrożeń wynikłych z jej użytkowania.• Dzieciom nie wolno bawić się poduszką rozgrzewającą.• Czyszcze
55• W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta.3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGAP
564.4 Obsługa poduszki rozgrzewającej• Włóż naładowany pakiet akumulatorów (2) zaokrąglonym bokiem do zintegrowanej kieszeni poduszki rozgrzewającej.
57 WSKAZÓWKANależy pamiętać o tym, że pakiet akumulatorów powinien być chroniony przed ekstremalnym zimnem (w razie potrzeby pod ubraniem), aby zachow
58 UWAGANajpierw należy odczekać, aż poduszka ostygnie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia poduszki rozgrzewającej.Podczas przechowywania p
59
6 ACHTUNGStellen Sie sicher, dass sich das Heizkissen im Gebrauch nicht zusammenschiebt oder Falten bildet.4.5 EinschaltenSchalten Sie das Heizkissen
60750.077 - 0714 Irrtum und Änderungen vorbehalten
75. Reinigung und Pflege ACHTUNG• Trennen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Akkupack (2) vom Heizkissen und entfernen Sie ihn aus der Tasche d
87. EntsorgungBitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipmen
9 ENGLISHContentsExplanation of symbolsRead instructions! Extra delicate cycle at 30 °CDo not bleachDo not insert needles! Do not tumble dryDo not iro
Comments to this Manuals