Beurer IL 11 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer IL 11. Beurer IL 11 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D
Infrarotlampe
Gebrauchsanweisung
G
Infrared lamp
Instruction for Use
F
Lampe à infrarouge
Mode d´emploi
E
Lámpara de infrarrojos
Instrucciones para el uso
I
Lampara a raggi infrarossi
Instruzioni per l´uso
T
İnfraruj Lambası
Kullanma Talimatı
r
Прибор инфракрасного
излучения
Инcтpyкция пo пpименению
Q
Lampa na podczerwień
Instrukcja obsługi
O
Infraroodlamp
Gebruiksaanwijzing
P
Lâmpada de infravermelhos
Instruções de utilização
K
Λàµπα µε Yπεριώδη
Aκτινοβολία
Oδηγίες χρήσεως
IL 11
IL 21
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1

D Infrarotlampe GebrauchsanweisungG Infrared lamp Instruction for UseF Lampe à infrarouge Mode d´emploiE Lámpara de infrarrojos Instruccione

Page 2 - 2. Zeichenerklärung

106. Changing the infrared lampThe device must be switched off and allowed to cool and the mains plug pulled out before cleaning and chan-ging the inf

Page 3 - 3. Hinweise

11FRANÇAIS1. Familiarisation avec l‘appareilChère cliente, Cher client,Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est rép

Page 4 - 5. Bedienung

12LOTNuméro de lotConformité du produit avec les normes russes3. RemarquesLisez attentivement ce mode d‘emploi, conservez-le pour un usage ultérieur,

Page 5 - 8. Entsorgen

13Remarques générales Attention • Le produit n‘est pas adapté à l‘éclairage d‘une pièce. • Cet appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel

Page 6 - 10. Garantie und Service

146. Remplacement de la lampe infrarougeAvant tout nettoyage et en cas de changement de la lampe à infrarouge, l‘appareil doit être arrêté, la fiche d

Page 7 - 2. Signs and symbols

15ESPAÑOL1. Para conocerloEstimado cliente, estimada clienta,Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinónim

Page 8 - 3. Notes

163. NotasPor favor lea atentamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su empleo posterior, facilite su acce-so a las mismas a otros us

Page 9 - 5. Operation

17Notas generales Advertencia • El producto no es adecuado para iluminar espacios en el hogar. • Este aparato no está previsto para uso industrial

Page 10 - 9. Technical specifications

186. Recambio del reflector infrarrojoAntes de limpiarlo y al cambiar el radiador de calor infrarrojo hay que apagar el aparato, desenchufarlo de la re

Page 11 - FRANÇAIS

19ITALIANO1. IntroduzioneGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia per prodotti

Page 12 - 3. Remarques

2DEUTSCH1. Zum KennenlernenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden hab

Page 13 - 5. Utilisation

203. AvvertenzeLegga attentamente queste istruzioni per l‘uso, che dovrà conservare per un uso successivo e alla portata di chi utilizza la bilancia,

Page 14 - 8. Élimination

21Avvertenze generali Attenzione • Il prodotto non è adatto per l‘illuminazione degli ambienti domestici. • Questo apparecchio non è destinato ad

Page 15 - 1. Para conocerlo

226. Sostituzione dell’irradiatorePrima della pulizia e prima della sostituzione del riscaldatore infrarossi, è necessario spegnere l‘apparecchio, est

Page 16 - 3. Notas

23TÜRKÇE1. TanıtımSayın Müşterimiz,Ürün yelpazemiz dahilindeki bir ürünü satın almayı tercih ettiğiniz için memnun olduk Adımız, ısı, ağırlık, tansiyo

Page 17 - 5. Manejo

243. UyarılarLütfen bu kullanma kılavuzunu itinayla okuduktan sonra, ileride yine kullanımlar için saklayınız, cihazı kullanan diğer kişilerinde okuma

Page 18 - 9. Características técnicas

25Genel Uyarılar Dikkat • Ürün evlerde oda aydınlatması için uygun değildir. • Bu cihaz ticari ya da klinik amaçlı kullanım için uygun değildir; b

Page 19 - 2. Spiegazione dei simboli

266. Infraruj lambasının değiştirilmesiHer temizlikten ve kızılötesi ışın kaynağı değişiminden önce cihaz kapatılmış, fişi elektrik prizinden çıkarılm

Page 20 - 3. Avvertenze

27РУССКИЙ1. Для ознакомленияУважаемая покупательница, уважаемый покупатель!Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные

Page 21 - 5. Funzionamento

28LOTКод партии Соответствие изделий российским стандартам3. УказаниеВнимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведенным в ней.

Page 22 - 9. Dati tecnici

29Общие указания Внимание • Продукт не предназначен для применения для освещения в домашних условиях. • Этот прибор предназначен не для профессиона

Page 23 - 2. Sembol Açıklaması

33. HinweiseBitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma-chen Sie sie anderen Benutzern z

Page 24 - 3. Uyarılar

304 Выключение лампы Люминесцентные лампы выключаются. Выньте вилку из розетки.ВНИМАНИЕ!Лампа во время работы нагревается. Нужно дать ей остыть (приб

Page 25 - 5. Kullanım

31Условия эксплуатации Температура: от +5 °C до +35 °CОтн. влажность воздуха: 15%-93%Условия хранения и транспортировки Температура: от –25 °C до +70

Page 26 - 9. Teknik Veriler

32Zakres dostawy: • Lampa na podczerwień • Instrukcja obsługi Wskazówka: Ograniczenie gwarancji Dołączona żarówka podczerwieni nie jest (ja

Page 27 - 2. Пояснения к символам

33 – u pacjentów diabetyków, – u osób ospałych, z demencją lub zaburzeniami koncentracji, – u osób ze zmianami skórnymi wywołanymi chorobą or

Page 28 - 3. Указание

345. Obsługa1 Włączanie lampy W celu podłączenia urządzenia do sieci włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego.2Korzystanie ze światłoterapiiW trakcie naś

Page 29 - 5. Применение

358. UtylizacjaZe względu na ochronę środowiska naturalnego urządzenia nie należy wyrzucać po zakończeniu okresu eksploa-tacji wraz ze zwykłymi odpada

Page 30 - 9. Технические данные

362. Verklaring van de tekensDe volgende symbolen bevinden zich in de gebruikshandleiding of op het apparaat:Neem de gebruiksaanwijzing in achtSNSeri

Page 31 - 1. Informacje o urządzeniu

37 – bij kinderen en ouderen – na het innemen van medicijnen of alcohol • Bij acute ontstekingsprocessen mag een bestraling pas na overleg me

Page 32 - 3. Wskazówki

385. Bediening1 Lamp inschakelen Voor aans- luiting op het net, de stekker volledig in het stopcontact steken.2Van het licht genietenHoud bij de best

Page 33 - 4. Uruchomienie

398. VerwijderingIn het belang van het milieu mag het apparaat op het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil meegegeven worden. Het ve

Page 34 - 5. Obsługa

4 • Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie Ihren Hausarzt! • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial

Page 35 - NEDERLANDS

402. Explicação de símbolosNestas instruções de utilização e no próprio aparelho é usada a simbologia a seguir indicada.Observar as instruções de util

Page 36 - 3. Richtlijnen

41 • Na presença de processos inflamáveis agudos, só se deve realizar uma radiação depois de consultar o médico. • Não exceda o tempo de aplicaçã

Page 37 - 4. Ingebruikneming

425. Funcionamento1 Ligar a lâmpada Para ligar à rede, insira com- pletamente a ficha na tomada.2 Desfrutar da luzDurante a radiação do rosto, manter

Page 38 - 5. Bediening

438. EliminaçãoA bem do meio ambiente, no final da sua vida útil, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo do-méstico. A eliminação pod

Page 39 - PORTUGUÊS

442. Επεξήγηση των συμβόλωνΣτις οδηγίες χρήσης ή στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.Προσοχή στις οδηγίες χρήσηςSNΑριθμός σειράςΠροστατε

Page 40 - 2. Explicação de símbolos

45 – σε άτοµα µε αλλεργίες – σε παιδιά ή ηλικιωµένα άτοµα – µετά τη λήψη φαρµάκων ή αλκοόλ • Σε περίπτωση οξείας φλεγμονής η ακτινοβολία ο

Page 41 - Indicação:

46Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυοΣυνδέετε τη συσκευή μόνο στην τάση δικτύου που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Υπόδειξη: • Προσέξτε, να βρίσκεται μι

Page 42 - 5. Funcionamento

477. Καθαρισμός και φροντίδα της συσκευήςΚατά διαστήματα, η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται. Προσοχή Για να αποτραπεί ο σχηματισμός δυσάρεστης οσμή

Page 43 - 9. Dados técnicos

48756.805 - 0415 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 44 - 3. Υποδείξεις

56. Auswechseln des InfrarotstrahlersVor jeder Reinigung und beim Auswechseln des Infrarotstrahlers muß das Gerät ausgeschaltet, vom Netz ge-trennt un

Page 45 - 4. Θέση σε λειτουργία

610. Garantie und ServiceWir gewähren 3 Jahre Garantie auf Material und Fabrikationsfehler des Produktes.Die Garantie gilt nicht:• im Falle von Schäde

Page 46 - Υπόδειξη:

7ENGLISH1. About the daylight lampDear valued customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested

Page 47 - 9. Τεχνικά στοιχεία

83. NotesPlease read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the

Page 48

9Repairs Important • Do not open the device. Please do not attempt to repair the unit yourself. This could result in serious inju-ries. Failure to

Related models: IL 21

Comments to this Manuals

No comments