IL 50Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255www.beurer.com • Mail: k
10Set-up Important• Place the unit on a solid and even surface.• The unit must not be set up on a slope or laying down.• The minimum distance between
11Preparing for treatment• Arrange yourself in front of the unit so you can relax and enjoy the treatment of the part of the body con-cerned.• Tilt th
12Procedure1. Place the cool unit with the glass ceramic plate down on a flat surface.2. Using a suitable crosshead screwdriver, undo the six screws
13Table des matièresEléments fournis• Radiateur thermique infrarouge• Le présent mode d’emploi1. Familiarisation avec l’appareilCher cliente, cher cli
14• Utilisez une prise secteur facilement accessible, afin de pouvoir débrancher la fiche secteur en cas de besoin.• Ne touchez pas la fiche d’aliment
15Remarques importantes Avertissement• En règle générale, la distance par rapport au radia-teur infrarouge est fonction de la sensibilité indivi-duell
16• Le timer désactive automatiquement l’appareil après l’écoulement de la durée réglée.• Le boîtier orientable permet un réglage individuel du radia
17• Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.6. Nettoyage, remplacement et conservation du radiateur infrarougeNettoyage AttentionAvant ch
18Conservez de préférence le radiateur thermique dans son emballage d’origine, dans un endroit sec.7. Caractéristiques techniquesRaccordement au secte
19ÍndiceVolumen de suministro• Radiador de calor infrarrojo• Estas instrucciones de uso1. Para conocerloEstimada cliente, estimado cliente,nos alegra
2InhaltLieferumfang• Infrarot-Wärmestrahler• Diese Gebrauchsanweisung1. Zum KennenlernenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass
20• Extraiga el enchufe de la toma de corriente siempre que no utilice el aparato, cuando lo limpie, o en caso de que se produzcan averías, humo o rui
21• No utilice el aparato si está cansado y existe el peli-gro de que se quede dormido durante la irradiación• Una irradiación demasiado larga puede
22 Atención• Evite golpes durante el funcionamiento y la fase de enfriamiento, ya que se pueden producir daños en la lámpara.• Configure el tiempo de
23• Dejar que el aparato se enfríe por completo antes de comenzar con la reparación.• Las lámparas no están incluidas en la garantía.Modo de proceder
24IndiceContenuto della confezione• Radiatore a raggi infrarossi• Questo manuale d’uso1. IntroduzioneSpettabile cliente,siamo lieti che Lei abbia scel
25• Staccare sempre la spina dalla presa se l’apparec-chio non viene usato, in caso di pulizia oppure in caso di guasti, comparsa di fumo o di odore.
26recchio non possa essere usato da bambini senza sorveglianza.Installazione Attenzione• Posizionare l’apparecchio su un piano di lavoro sta-bile e pi
27• Impostare il tempo di trattamento desiderato (da 1 a 15 minuti) premendo ripetutamente il tasto di sele-zione del tempo (5).• Il tempo impostato
28• Prima di iniziare la riparazione, lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.• Le lampade sono escluse dalla garanzia.Procedimento1. Appogg
29İçindekilerTeslimat kapsamı• İnfrared radyan ısıtıcı• Bu Kullanım Kılavuzu1. TanıtımSayın müşterimiz (bayan), sayın müşterimiz (bay),ürün yelpazemiz
3• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darü-ber stolpern kann.• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdo-se, wenn Sie das Gerät nicht
30adresine başvurunuz. Bu özellikle camdaki çizikler ve çatlaklarla gövdedeki çatlaklar için geçerlidir.• Dikkat edilmemesi halinde bir elektrik çarpm
31Kurulması Dikkat• Cihazı sabit ve düz bir çalışma yüzeyine koyunuz.• Cihaz yan veya eğri bir konumda olmamalıdır.• Yanıcı maddeler ile infrared rady
32Tedavi için hazırlık• İlgili gövde bölümünün tedavisini iyi bir şekilde yapa-bilecek durumda cihaz önündeki konumunuzu alınız.• İnfrared ısıtıcıyı e
33Uygulanacak yöntem1. Soğuması için bırakılan cihaz seramik cam ile birlikte düz bir zemin üzerine koyulmalıdır.2. Uygun bir yıldız tornavida ile c
34ОглавлениеКомплект поставки• Прибор инфракрасного излучения• Инструкция по применению1. Для ознакомленияУважаемые покупатели!Мы благодарим Bас за вы
35• Не касайтесь электророзеток влажными руками – существует опасность поражения электрическим током!• Сетевой кабель должен пролегать таким образом
36к теплу и соответствующего лечения. Следите за тем, чтобы расстояние между прибором и облу-чаемой частью тела было не менее 30 см!• Постоянно ограни
37Инфракрасный излучатель с регулируемым тайме-ром (от 1 до 15 минут) и поворачивающимся корпу-сом (от 0 до 50 градусов).• По истечении установленного
38Для начала мы рекомендуем выбрать более корот-кую длительность лечения. Кожа отдельных людей даже при корректном использовании прибора мо-жет отреаг
393. Поднимите корпус, при этом оставьте лежать переднюю часть со стеклокерамической пане-лью на подложке.4. Возьмите охлаждённый излучатель за ле
4• Begrenzen Sie stets die Anwendungsdauer und kon-trollieren Sie die Reaktion der Haut.• Medikamente, Kosmetika oder Nahrungsmittel kön-nen unter Um
40Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: OOO Бойрер,
41Spis treściZakres dostawy• Promiennik podczerwieni• Instrukcja obsługi1. Informacje o urządzeniuSzanowni Klienci,dziękujemy, że wybrali Państwo prod
42• Wtyczki nie dotykać mokrymi rękami – niebezpie-czeństwo porażenia prądem!• Przewód zasilający należy położyć w taki sposób, aby nikt nie mógł się
43• Zbyt długie naświetlanie może ewentualnie prowa-dzić do poparzeń skóry.• Dzieci nie są świadome niebezpieczeństw związa-nych z użytkowaniem urządz
44 Uwaga• Podczas użytkowania unikać wstrząsów i ostygnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie żarówki.• Ustawić żądany czas naświetlania (od
45• Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące części urzą-dzenia!• Przed przystąpieniem do naprawy odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.• Gwarancj
46ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATIONGuidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissionsThe IL 50 is intended for use in the ele
47Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe IL50 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. T
48Recommended separation distances betweenportable and mobile RF communications equipment and the IL50The IL50 is intended for use in an electromagnet
55. Bedienen Auspacken und auf stellen Warnung• Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Verpa-ckungsmaterialien.• Wickeln Sie das Netzanschlusskab
6 Achtung• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte-innere gelangt!• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! Das Gerät kann mit einem feuch
7Lager- und Transport-bedingungen Temperatur: -10 °C bis 50 °C Relative Luftfeuchte: ≤ 90 %Schutzklasse IIBestrahlungs-stärke Max. 200 mW/qmIR-Typ
8ContentsIncluded in delivery• Infrared radiant heater• These operating instructions1. WelcomeDear customer,thank you for choosing one of our products
9• Contact Customer Service or your dealer if the cord or housing are damaged, otherwise you risk an elec-tric shock.• Disconnection from the mains su
Comments to this Manuals