Beurer IL 50 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer IL 50. Beurer IL 50 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IL 50
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255
www.beurer.com Mail: [email protected]
D
Infrarot-Wärmestrahler
Gebrauchsanweisung ............... 2 – 7
G
Infrared heat lamp
Instruction for Use ...................8 –12
F
Radiateur thermique infrarouge
Mode d’emploi .......................13 –18
E
Radiador de calor infrarrojo
Instrucciones para el uso ..... 19 – 24
I
Radiatore a raggi infrarossi
Instruzioni per l’uso .............. 24 – 29
T
İnfrared radyan ısıtıcı
Kullanma Talimatı ................. 29 – 34
r
Прибор инфракрасного
излучения
Инструкция по
применению ......................... 34 – 40
Q
Promiennik podczerwieni
Instrukcja obsługi ................. 41 – 45
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION .................................
46 – 48
0483
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - • Mail: [email protected]

IL 50Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255www.beurer.com • Mail: k

Page 2 - DEUTSCH

10Set-up Important• Place the unit on a solid and even surface.• The unit must not be set up on a slope or laying down.• The minimum distance between

Page 3

11Preparing for treatment• Arrange yourself in front of the unit so you can relax and enjoy the treatment of the part of the body con-cerned.• Tilt th

Page 4 - 4. Gerätebeschreibung

12Procedure1. Place the cool unit with the glass ceramic plate down on a flat surface.2. Using a suitable crosshead screwdriver, undo the six screws

Page 5 - 5. Bedienen

13Table des matièresEléments fournis• Radiateur thermique infrarouge• Le présent mode d’emploi1. Familiarisation avec l’appareilCher cliente, cher cli

Page 6 - 7. Technische Angaben

14• Utilisez une prise secteur facilement accessible, afin de pouvoir débrancher la fiche secteur en cas de besoin.• Ne touchez pas la fiche d’aliment

Page 7 - 9. Garantie und Service

15Remarques importantes Avertissement• En règle générale, la distance par rapport au radia-teur infrarouge est fonction de la sensibilité indivi-duell

Page 8 - ENGLISH

16• Le timer désactive automatiquement l’appareil après l’écoulement de la durée réglée.• Le boîtier orientable permet un réglage individuel du radia

Page 9

17• Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.6. Nettoyage, remplacement et conservation du radiateur infrarougeNettoyage AttentionAvant ch

Page 10 - 5. Operation

18Conservez de préférence le radiateur thermique dans son emballage d’origine, dans un endroit sec.7. Caractéristiques techniquesRaccordement au secte

Page 11 - Important

19ÍndiceVolumen de suministro• Radiador de calor infrarrojo• Estas instrucciones de uso1. Para conocerloEstimada cliente, estimado cliente,nos alegra

Page 12 - 8. Disposal

2InhaltLieferumfang• Infrarot-Wärmestrahler• Diese Gebrauchsanweisung1. Zum KennenlernenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass

Page 13 - 3. Consignes de sécurité

20• Extraiga el enchufe de la toma de corriente siempre que no utilice el aparato, cuando lo limpie, o en caso de que se produzcan averías, humo o rui

Page 14

21• No utilice el aparato si está cansado y existe el peli-gro de que se quede dormido durante la irradiación• Una irradiación demasiado larga puede

Page 15 - 4. Présentation de l’appareil

22 Atención• Evite golpes durante el funcionamiento y la fase de enfriamiento, ya que se pueden producir daños en la lámpara.• Configure el tiempo de

Page 16 - 5. Utilisation

23• Dejar que el aparato se enfríe por completo antes de comenzar con la reparación.• Las lámparas no están incluidas en la garantía.Modo de proceder

Page 17 - infrarouge

24IndiceContenuto della confezione• Radiatore a raggi infrarossi• Questo manuale d’uso1. IntroduzioneSpettabile cliente,siamo lieti che Lei abbia scel

Page 18 - 8. Mise au rebut

25• Staccare sempre la spina dalla presa se l’apparec-chio non viene usato, in caso di pulizia oppure in caso di guasti, comparsa di fumo o di odore.

Page 19 - ESPAÑOL

26recchio non possa essere usato da bambini senza sorveglianza.Installazione Attenzione• Posizionare l’apparecchio su un piano di lavoro sta-bile e pi

Page 20

27• Impostare il tempo di trattamento desiderato (da 1 a 15 minuti) premendo ripetutamente il tasto di sele-zione del tempo (5).• Il tempo impostato

Page 21 - 5. Manejo

28• Prima di iniziare la riparazione, lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.• Le lampade sono escluse dalla garanzia.Procedimento1. Appogg

Page 22

29İçindekilerTeslimat kapsamı• İnfrared radyan ısıtıcı• Bu Kullanım Kılavuzu1. TanıtımSayın müşterimiz (bayan), sayın müşterimiz (bay),ürün yelpazemiz

Page 23 - 8. Eliminación

3• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darü-ber stolpern kann.• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdo-se, wenn Sie das Gerät nicht

Page 24 - ITALIANO

30adresine başvurunuz. Bu özellikle camdaki çizikler ve çatlaklarla gövdedeki çatlaklar için geçerlidir.• Dikkat edilmemesi halinde bir elektrik çarpm

Page 25

31Kurulması Dikkat• Cihazı sabit ve düz bir çalışma yüzeyine koyunuz.• Cihaz yan veya eğri bir konumda olmamalıdır.• Yanıcı maddeler ile infrared rady

Page 26

32Tedavi için hazırlık• İlgili gövde bölümünün tedavisini iyi bir şekilde yapa-bilecek durumda cihaz önündeki konumunuzu alınız.• İnfrared ısıtıcıyı e

Page 27 - Attenzione

33Uygulanacak yöntem1. Soğuması için bırakılan cihaz seramik cam ile birlikte düz bir zemin üzerine koyulmalıdır.2. Uygun bir yıldız tornavida ile c

Page 28 - 8. Smaltimento

34ОглавлениеКомплект поставки• Прибор инфракрасного излучения• Инструкция по применению1. Для ознакомленияУважаемые покупатели!Мы благодарим Bас за вы

Page 29 - 3. Güvenlik uyarıları

35• Не касайтесь электророзеток влажными руками – существует опасность поражения электрическим током!• Сетевой кабель должен пролегать таким образом

Page 30

36к теплу и соответствующего лечения. Следите за тем, чтобы расстояние между прибором и облу-чаемой частью тела было не менее 30 см!• Постоянно ограни

Page 31 - 5. Kullanım

37Инфракрасный излучатель с регулируемым тайме-ром (от 1 до 15 минут) и поворачивающимся корпу-сом (от 0 до 50 градусов).• По истечении установленного

Page 32

38Для начала мы рекомендуем выбрать более корот-кую длительность лечения. Кожа отдельных людей даже при корректном использовании прибора мо-жет отреаг

Page 33 - 7. Teknik Veriler

393. Поднимите корпус, при этом оставьте лежать переднюю часть со стеклокерамической пане-лью на подложке.4. Возьмите охлаждённый излучатель за ле

Page 34 - > 30 cm

4• Begrenzen Sie stets die Anwendungsdauer und kon-trollieren Sie die Reaktion der Haut.• Medikamente, Kosmetika oder Nahrungsmittel kön-nen unter Um

Page 35

40Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: OOO Бойрер,

Page 36 - 4. Описание прибора

41Spis treściZakres dostawy• Promiennik podczerwieni• Instrukcja obsługi1. Informacje o urządzeniuSzanowni Klienci,dziękujemy, że wybrali Państwo prod

Page 37 - 5. Эксплуатация

42• Wtyczki nie dotykać mokrymi rękami – niebezpie-czeństwo porażenia prądem!• Przewód zasilający należy położyć w taki sposób, aby nikt nie mógł się

Page 38

43• Zbyt długie naświetlanie może ewentualnie prowa-dzić do poparzeń skóry.• Dzieci nie są świadome niebezpieczeństw związa-nych z użytkowaniem urządz

Page 39 - 9. Гарантия

44 Uwaga• Podczas użytkowania unikać wstrząsów i ostygnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie żarówki.• Ustawić żądany czas naświetlania (od

Page 40

45• Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące części urzą-dzenia!• Przed przystąpieniem do naprawy odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.• Gwarancj

Page 41

46ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATIONGuidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissionsThe IL 50 is intended for use in the ele

Page 42

47Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe IL50 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. T

Page 43 - 5. Obsługa

48Recommended separation distances betweenportable and mobile RF communications equipment and the IL50The IL50 is intended for use in an electromagnet

Page 44

55. Bedienen Auspacken und auf stellen Warnung• Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes alle Verpa-ckungsmaterialien.• Wickeln Sie das Netzanschlusskab

Page 45 - 8. Utylizacja

6 Achtung• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte-innere gelangt!• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! Das Gerät kann mit einem feuch

Page 46

7Lager- und Transport-bedingungen Temperatur: -10 °C bis 50 °C Relative Luftfeuchte: ≤ 90 %Schutzklasse IIBestrahlungs-stärke Max. 200 mW/qmIR-Typ

Page 47

8ContentsIncluded in delivery• Infrared radiant heater• These operating instructions1. WelcomeDear customer,thank you for choosing one of our products

Page 48

9• Contact Customer Service or your dealer if the cord or housing are damaged, otherwise you risk an elec-tric shock.• Disconnection from the mains su

Comments to this Manuals

No comments