BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: [email protected]
10Warnung!Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und • vor jeder Reinigung aus.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.• Wischen Sie den Mass
118. Was tun bei Problemen?Problem Ursache BehebungMassageköpfe bewegen sich verlangsamt.Massageköpfe werden zu stark belastet. Anpressdruck des Körp
12Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas
13Keep the mains cable away from hot surfaces.• Ensure that the device, switch, power supply unit • and cable do not come into contact with water, ste
14You can enjoy your own massage at home with the Beurer MC3000 massage chair.The massage chair provides a soothing and relaxing massage.3. Getting t
151Back cushion4Leg rest7Control element (interior side of arm rest)2Seat5Back rest8Power supply unit with connector plug and mains cable3Back rest re
16Control element button functionsOn/o buttonPress the on/o button >The massage chair is ready for operation.Massage areasThe massage can be sto
17Warning!Keep packaging material away from children! • Choking hazard.Before using the device for the rst time, read the • ‘Safety notes’ section.
18Step 4:Connect the power supply unit to the chair using the connector >plugPlug the mains plug into a socket >Switch on the massage chair usi
19Starting the massagePlug the mains plug into the socket >Fold the back cushion backwards over the back rest >Sit on the massage chair >Assu
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho
20Warning!Switch o the device after every use and before • cleaning.Pull the mains plug out of the socket.• Wipe the massage chair from time to time
218. What if there are problems?Problem Cause SolutionMassage heads are moving slowly.The load on the massage heads is too great.Reduce the contact p
22Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et
23Gardez une distance entre le câble et les surfaces • chaudes.Assurez-vous que l’appareil, l’interrupteur, le bloc • d’alimentation et le câble ne so
24Avec le fauteuil de massage Beurer MC3000, vous pouvez proter de votre propre massage à la maison.Le fauteuil de massage propose un massage bien-êt
251Coussin de dos4Repose-jambes7Élément de commande (côté intérieur des accoudoirs)2Surface d’assise5Dossier8Adaptateur secteur avec la prise et le c
26Fonction des touches de l’élément de commandeTouche Marche/ArrêtAppuyez sur la touche Marche/Arrêt >Le fauteuil de massage est prêt à l’utilisat
27Avertissement !Éloignez les enfants du matériel d’emballage. • Ils pourraient s’étouer.Avant d’allumer l’appareil, lisez les consignes de • sécuri
28Étape 4Branchez l’adaptateur secteur sur la prise du siège >Branchez la che dans une prise >Allumez le fauteuil de massage avec la touche Mar
29Démarrer le massageBranchez la che dans la prise >Rabattez le coussin de dos vers l’arrière, contre le dossier >Asseyez-vous sur le fauteuil
3Halten Sie Abstand zwischen dem Netzkabel und • warmen Oberächen.Stellen Sie sicher, dass das Gerät, der Schalter, das • Netzteil und das Kabel nich
30Avertissement !Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant • chaque nettoyage.Déconnectez la che de la prise.• Essuyez régulièrement le f
318. Que faire en cas de problèmes ?Problème Cause SolutionLes têtes de massage bougent au ralenti.Les têtes de massage subissent une charge trop éle
32Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ
33Mantenga el cable de red alejado de las supercies • calientes.Asegúrese de que el aparato, el interruptor, el • bloque de alimentación y el cable n
34Con el sillón de masaje MC3000 de Beurer puede disfrutar de masajes en la comodidad de su propia casa.El sillón de masaje le ofrece un masaje benec
351Cojín para la espalda4Reposapiernas7Mando (cara interior del reposabrazos)2Asiento5Respaldo8Bloque de alimentación con enchufe conector y cable de
36Funciones de los botones del mandoBotón de encendido y apagado Pulse el botón de encendido y apagado > .El sillón de masaje está listo para usar
37AdvertenciaNo deje que los niños se acerquen al material de • embalaje; existe peligro de asxia.Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea •
38Paso 4Conecte el bloque de alimentación por medio del enchufe conector >al sillón.Conecte el enchufe a una toma de corriente. >Encienda el si
39Cómo iniciar el masajeConecte el enchufe a la toma de corriente. >Doble el cojín para la espalda hacia atrás, sobre el respaldo. >Siéntese en
4Mit dem Beurer MC3000 Massagesessel können Sie Ihre eigene Massage zu Hause genießen.Der Massagesessel bietet eine wohltuende und entspannende Massag
40AdvertenciaDesconecte siempre el aparato después de usarlo • y antes de limpiarlo.Saque el enchufe de la toma de corriente.• Frote el sillón de masa
418. Solución de problemasProblema Causa SoluciónLos cabezales de masaje se mueven de forma ralentizada.Los cabezales de masaje se sobrecargan excesi
42Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, c
43Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle • superci calde.Accertarsi che l'apparecchio, l'interruttore, • l'alimentatore e il ca
44Con la poltrona per massaggi MC3000 si possono eettuare piacevoli massaggi personalizzati a casa propria.La poltrona per massaggi ore un massaggio
451Cuscino per la schiena4Appoggiagambe7Comandi (lato interno del bracciolo)2Sedile5Schienale8Alimentatore con spina di collegamento e cavo di rete3Sb
46Funzioni dei pulsanti di comandoPulsante ON/OFFPremere il pulsante ON/OFF >La poltrona per massaggi è ora pronta per l'uso.Aree di massaggi
47Pericolo!Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. • Pericolo di soocamento.Prima di mettere in funzione l'apparecchio, legg
48Fase 4Collegare l'alimentatore tramite la spina di collegamento della >poltronaInserire la spina nella presa >Accendere la poltrona per
49Inizio del massaggioInserire il cavo di alimentazione nella presa >Spingere il cuscino per la schiena all'indietro piegato contro lo >sc
51Rückenkissen4Beinablage7Bedienelement (Innenseite Armlehne)2Sitzäche5Rückenlehne8Netzteil mit Verbindungsstecker und Netzkabel3Entriegelung für Rü
50Pericolo!Spegnere l'apparecchio al termine di ogni utilizzo e • prima di ogni pulizia.Estrarre la spina dalla presa di corrente.• Pulire la pol
518. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Causa SoluzioneLe teste massaggianti si muovono in modo rallentato.Le teste massaggianti sono sovracc
52Sayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Güzellik, ısı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava
53Elektrik kablosu ve sıcak yüzeyler arasında mesafe • bırakın.Cihazın, şalterin, adaptörün ve kablonun su, buhar • veya diğer sıvılara temas etmemesi
54Beurer MC3000 masaj koltuğu ile evinizde masajın keyfini çıkarabilirsiniz.Masaj koltuğu keyii ve rahatlatıcı bir masaj sunar.3. Ürün özellikleriKı
551Sırt yastığı4Bacak desteği7Kumanda elemanı (kol dayanağı iç tarafı)2Oturma yeri5Sırt dayanağı8Bağlantı fişi ve şebeke kablosu içeren elektrik adapt
56Kumanda elemanı düğme fonksiyonlarıAçma/kapama düğmesiAçma/Kapama düğmesine > basınMasaj koltuğu kullanıma hazırdır.Masaj bölgeleriMasajı isted
57Uyarı!Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. • Boğulma tehlikesi vardır.Cihazı çalıştırmadan önce Güvenlik bölümündeki • güvenlik yönergelerin
58Adım 4Elektrik adaptörünü koltuktaki bağlantı fişi üzerinden bağlayın >Fişi prize takın >Masaj koltuğunu kumanda elemanının açma/kapama düğmes
59Masajı başlatmaFişi prize takın >Sırt yastığını arkaya, sırt dayanağının üzerinden katlayın >Masaj koltuğuna oturun >İstediğiniz oturma vey
6Bedienelement TastenfunktionenEin/Aus-TasteDie Ein/Aus-Taste > drückenDer Massagesessel ist betriebsbereit.MassagebereicheDie Massage kann jede
60Uyarı!Cihazı her kullanımdan sonra ve her temizleme • işleminden önce kapatın.Fişi prizden çekin.• Masaj koltuğunu ara sıra tüy bırakmayan, kuru vey
618. Sorunların giderilmesiSorun Neden ÇözümMasaj başlıkları yavaş hareket ediyor.Masaj başlıklarına aşırı yüklenilmiştir. Vücudunuzun bastırma basın
62Уважаемый покупатель,мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изд
63Сетевой кабель должен находиться на • значительном расстоянии от горячих поверхностей.Убедитесь, что прибор, выключатель, блок • питания и кабель не
64Благодаря массажному креслу Beurer MC3000 Вы можете наслаждаться массажем у себя дома.Массажное кресло предлагает Вам приятный и расслабляющий масса
651Подушка под спину4Подставка для ног7Пульт управления (внутренняя сторона подлокотника)2Сиденье5Спинка8Блок питания с соединительным штекером и сете
66Функции кнопок пульта управленияКнопка «Вкл./выкл.»Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» > .Массажное кресло готово к работе.Области массажаМассаж можно о
67Предостережение!Не давайте упаковочный материал детям. • Опасность удушения.Прежде чем приступить к использованию • прибора, прочтите указания по т
68Шаг 4Подключите к креслу блок питания через соединительный >штекер.Вставьте сетевой штекер в розетку. >Включите массажное кресло, нажав кнопк
69Запуск массажаВставьте сетевой штекер в розетку. >Перекиньте подушку для спины назад через спинку. >Сядьте на массажное кресло. >Примите же
7Warnung!Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. • Es besteht Erstickungsgefahr.Lesen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, • die Siche
70Предостережение!Выключайте прибор после каждого применения • и перед чисткой.Извлеките сетевой штекер из розетки.• Протрите массажное кресло сухой и
718. Что делать при возникновении каких-либо проблем?Проблема Причина Меры по устранениюМассажные головки движутся с замедленной скоростью.Массажные
72Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produkt
73Należy zachować odstęp pomiędzy kablem • a gorącymi powierzchniami.Urządzenie, włącznik i zasilacz nie mogą mieć • kontaktu z wodą, parą ani innymi
74Fotel masujący MC3000 rmy Beurer umożliwia korzystanie z masażu w domu.Fotel masujący zapewnia kojący i odprężający masaż.3. Informacje o urządzen
751Poduszka oparcia4Podnóżek7Panel sterowania (wewnętrzna strona podłokietnika)2Siedzisko5Oparcie8Zasilacz z wtyczką i kablem3Uchwyt do odblokowania
76Funkcje przycisków na panelu sterowaniaPrzycisk Wł./Wył.Naciśnij przycisk Wł./Wył. > .Fotel masujący jest gotowy do pracy.Obszary masażuW każdej
77Ostrzeżenie!Opakowanie należy przechowywać w miejscu • niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.Przed użyciem urządzenia należy zapoznać s
78Krok 4Podłącz zasilacz, używając do tego wtyczki w fotelu. >Włóż wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego. >Włącz fotel masujący przyciskiem Wł.
79Uruchamianie masażuWłóż wtyczkę sieciową do gniazda. >Poduszkę oparcia przerzuć do tyłu przez oparcie. >Usiądź na fotelu masującym. >Przyjm
8Schritt 4Das Netzteil über den Verbindungsstecker am Sessel anschließen >Den Netzstecker in eine Steckdose stecken >Den Massagesessel an der Ei
80Ostrzeżenie!Urządzenie należy wyłączyć zawsze po użyciu oraz • przed czyszczeniem.Wyjmij kabel zasilana z gniazda sieciowego.• Od czasu do czasu fot
818. Co robić w przypadku problemów?Problem Przyczyna RozwiązanieGłowice masujące poruszają się wolniej.Zbyt duże obciążenie głowic masujących. Należ
83
84752.741 - 0911 Irrtum und Änderungen vorbehalten
9Die Massage startenDen Netzstecker in die Steckdose stecken >Das Rückenkissen nach hinten über die Rückenlehne klappen >Auf den Massagesessel s
Comments to this Manuals