BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: [email protected]
108. Was tun bei Problemen?Problem Ursache BehebungReibegeräusche beim BetriebDie Geräusche sind normal und kommen vom arbeitenden Motor oder von den
11Dear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas
12• In the event of defects or operational faults, switch o the device immediately and pull the mains plug out of the socket. • Never pull on the m
131Neck cushion5Controls9Pedestal2Back rest6Leg rest10Cutout switch3Arm rest7Main switch4Seat cushion8Locking mechanism4. Unit descriptionExternal fe
14Controls 762345811On/o button5Intensity of seat and calf air pressure massage2Up button6Relax button3Down button7Refresh button4Air button8Therapy
15Massage programmesRelax button Refresh button Therapy buttonThe massage chair features three dierent automatic massage programmes.These automatic p
16Step 2: > Unfold the back rest to the upright position until the locking mechanism audibly engages.The back rest now stands at approx. 115°.Step
17• Wear comfortable clothes during the massage.• Remove all objects from your trouser pockets (e.g. keys, pocket knife, mobile phone). • Assume a
18Additional settings, operating optionsFolding mechanismThe massage chair can be folded away to save space when stored. > Switch o the controls a
198. What if there are problems?Problem Cause SolutionGrinding noises during operationThese noises are normal and originate from the operating motor
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho
20Chère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et
21• En cas de défaut ou de panne, arrêtez immédiatement l’appareil. Déconnectez la fiche de la prise. • Ne tirez pas sur le câble pour sortir la fiche
221Coussin de nuque5Télécommande9Plaque de plancher2Dossier6Repose-jambes10Sécurité3Accoudoir7Interrupteur principal4Coussin d’assise8Fixation4. Desc
23Télécommande 762345811Touche Marche/Arrêt5Intensité du massage à pression d’air de l’assise et des mollets2Touche Up6Touche Relax3Touche Down7Touche
24Programmes de massageTouche Relax Touche Refresh Touche TherapyLe fauteuil de massage dispose de 3 programmes de massage automatiques diérents.Ces
25Étape 2 > Rabattez le dossier vers le haut dans la position assise jusqu’à ce que la fixation s’enclenche de façon audible.Le dossier est à présen
26• Porter des vêtements confortables pendant le massage.• Retirez tous les objets de vos poches de pantalon (par ex. clés, couteau de poche, appare
27Autres réglages, options de commandeDispositif de rabattageLe fauteuil de massage peut être rabattu pour un rangement avec encombrement réduit. >
288. Que faire en cas de problèmes?Problème Cause SolutionBruits de frottement pendant l’utilisationLes bruits sont normaux et proviennent du moteur
29Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ
3• Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Ziehen Sie nicht
30• Desconecte el aparato de inmediato en caso de defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. • No tire del cable pa
311Cojín para la cabeza5Control9Placa soporte2Respaldo6Reposapiernas10Fusible3Reposabrazos7Interruptor principal4Cojín8Bloqueo4. Descripción del apar
32Control 762345811Botón de encendido y apagado 5Intensidad del masaje de aire comprimido en asiento/pantorrillas2Botón Up6Botón Relax3Botón Down7Botó
33Programa de masajesBotón Relax Botón Refresh Botón TherapyEl sillón de masaje cuenta con 3 programas automáticos de masaje diferentes.Estos programa
34Paso 2 > Bascule el respaldo hacia arriba para colocarlo en posición sentada hasta que oiga encajar el bloqueo.Ahora, el respaldo se encuentra en
35• Póngase ropa cómoda para el masaje.• Saque todos los objetos que lleve en los bolsillos (como llaves, navajas o teléfonos móviles).• Adopte una
36Otros ajustes y posibilidades de manejoDispositivo de plegadoPara ahorrar espacio al guardar el sillón de masaje, este se puede plegar. > Apague
378. Solución de problemasProblema Causa SoluciónHay ruidos de fricción durante el funcionamiento.Los ruidos son normales y provienen del motor en ma
38Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, c
39• In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio. Estrarre la spina dalla presa di corrente. • Non tirare il ca
41Nackenkissen5Steuerung9Bodenplatte2Rückenlehne6Beinablage10Sicherung3Armlehne7Hauptschalter4Sitzkissen8Verriegelung4. GerätebeschreibungAußenseite1
401Cuscini per cervicale5Comandi9Piedistallo2Schienale6Appoggiagambe10Sicurezza3Bracciolo7Interruttore generale4Cuscino da seduta8Sistema di blocco4.
41Comandi 762345811Pulsante ON/OFF5Livello intensità massaggi per l'area seduta e polpacci2Pulsante Up6Pulsante Relax3Pulsante Down7Pulsante Refr
42Programmi di massaggioPulsante Relax Pulsante Refresh Pulsante TherapyLa poltrona per massaggi dispone di 3 diversi programmi di massaggio automatic
43Fase 2 > Sollevare lo schienale in posizione seduta fino a quando si sente il blocco che si innesta.Lo schienale è ora a un angolo di circa 115°.F
44• Durante il massaggio indossare vestiti comodi.• Svuotare le tasche dei pantaloni (da chiavi, coltellini, apparecchi portatili). • Assumere una
45Altre impostazioni e possibilità di impiegoStruttura pieghevolePer risparmiare spazio quando non è in uso, è possibile ripiegare la poltrona per mas
468. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Causa SoluzioneRumori di sfregamento durante il funzionamentoI rumori sono normali e possono derivare
47Sayın müşterimiz,ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Güzellik, ısı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava
48• Arıza veya çalışma bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın. Fişi prizden çekin. • Fişi prizden çekerken elektrik kablosundan tutarak çekmeyin.
491Boyun yastığı5Kumanda9Zemin plakası2Sırt dayanağı6Bacak desteği10Sigorta3Kol dayanağı7Ana şalter4Oturma minderi8Kilitleme4. Cihaz açıklamasıDış ta
5Steuerung762345811Ein/Aus-Taste5Intensität Sitz- und Waden-Luftdruckmassage2Up-Taste6Relax-Taste3Down-Taste7Refresh-Taste4Air-Taste8Therapy-TasteSteu
50Kumanda 762345811Açma/kapama düğmesi5Oturma ve baldır bölgesinde hava basınçlı masaj yoğunluğu2Up (Yukarı) düğmesi6Relax (Rahatlama) düğmesi3Down (A
51Masaj programlarıRelax (Rahatlama) düğmesiRefresh (Canlandırma) düğmesiTherapy (Terapi) düğmesiMasaj koltuğu 3 farklı otomatik masaj programına sa
52Adım 2 > Kilit duyulur şekilde yerine oturana dek sırt dayanağını yukarıya doğru kaldırarak oturma pozisyonuna getirin.Sırt dayanağı şimdi yaklaş
53• Masaj esnasında rahat giysiler giyin.• Pantolon ceplerinizdeki tüm eşyaları çıkarın (örn. anahtar, çakı, cep telefonu). • Rahat bir vücut pozis
54Diğer ayarlar, kullanım seçenekleriKatlama tertibatıMasaj koltuğu yerden tasarruf sağlamak için katlanabilir. > Kumandayı açma/kapama düğmesi i
558. Sorunların giderilmesiSorun Neden ÇözümÇalıştırma esnasında sürtünme sesiBu sesler normaldir ve çalışan motordan veya mindere sürtünen masaj sil
56Уважаемый покупатель,мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изд
57• В случае появления дефектов или неполадок вработе немедленно отключите прибор. Выньте сетевой штекер из розетки. • Никогда не тяните за сетевой
581Подушка для шеи5Пульт управления9Опорная пластина2Спинка6Подставка для ног10Предохранитель3Подлокотник7Главный выключатель4Подушка для сиденья8Фикс
59Пульт управления 762345811Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.5Интенсивность массажа давлением воздуха вобласти ягодиц и икр2Кнопка Up («ВВЕРХ»)6Кнопка Relax («Рассла
6MassageprogrammeRelax-Taste Refresh-Taste Therapy-TasteDer Massagesessel verfügt über 3 unterschiedliche Automatikmassageprogramme.Diese Automatikpro
60Программы массажаКнопка Relax («Расслабляющий массаж»)Кнопка Refresh («Освежающий массаж»)Кнопка Therapy («Лечебный массаж»)Массажное кресло имеет т
61Шаг 2 > Откиньте спинку вверх так, чтобы она зафиксировалась схарактерным щелчком.Теперь спинка расположена под углом 115°.Шаг 3 > Снимите по
62• На время массажа надевайте удобную одежду.• Выньте все из карманов (например, ключи, складной нож, мобильный телефон). • Примите удобное рассла
63Дополнительные настройки, возможности управленияСкладывание креслаЧтобы массажное кресло не занимало много места при хранении, его можно сложить. &g
648. Что делать при возникновении каких-либо проблем?Проблема Причина Меры по устранениюШум трения во время работыЭти шумы нормальны и исходят от раб
65Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produkt
66• W razie wystąpienia uszkodzeń lub zakłóceń wpracy urządzenia należy je natychmiast wyłączyć. Należy wyjąć kabel zasilana z gniazda sieciowego. •
671Poduszka zagłówka5Panel sterowania9Podstawa2Oparcie6Podnóżek10Bezpiecznik3Podłokietnik7Wyłącznik główny4Poduszka siedziska8Blokada4. Opis urządzen
68Panel sterowania 762345811Przycisk Wł./Wył.5Intensywność masażu poduszkami powietrznymi wobszarze siedziska i łydek2Przycisk Up6Przycisk Relax3Przy
69Programy masażuPrzycisk Relax Przycisk Refresh Przycisk TherapyFotel masujący posiada 3 różne programy automatycznego masażu.Automatyczne programy m
7Schritt 2 > Klappen Sie die Rückenlehne nach oben in Sitzposition bis die Verriegelung hörbar einrastet.Die Rückenlehne steht nun auf ca. 115°.Sch
70Krok 2 > Podnieś oparcie do pozycji siedzącej, aż będzie słychać odgłos zatrzaśnięcia blokady.Oparcie jest ustawione pod kątem ok. 115°.Krok 3 &g
71• Podczas masażu należy mieć na sobie wygodną odzież.• Z kieszeni należy wyjąć wszystkie przedmioty (np. klucze, noże kieszonkowe, telefony komórk
72Inne ustawienia, możliwości obsługiMechanizm składaniaFotel masujący można złożyć, aby nie zajmował dużo miejsca. > Wyłącz panel sterowania przyc
738. Co robić w przypadku problemów?Problem Przyczyna RozwiązanieOdgłosy tarcia podczas eksploatacjiOdgłosy te są normalne i pochodzą z silnika lub o
74
76752.742 - 0811 Irrtum und Änderungen vorbehalten
8• Während der Massage bequeme Kleidung tragen.• Entfernen Sie alle Gegenstände aus Ihren Hosentaschen (z.B. Schlüssel, Taschenmesser, Mobilfunkger
9Weitere Einstellungen, BedienmöglichkeitenKlapp-VorrichtungUm den Massagesessel platzsparend zu verstauen, kann er zusammen geklappt werden. > Die
Comments to this Manuals