Beurer MG 147 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer MG 147. Beurer MG 147 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com Mail: [email protected]
D
Shiatsu-Massagekissen
Gebrauchsanweisung .................... 2
G
Shiatsu massage cushion
Instruction for Use .........................8
F
Coussin de massage Shiatsu
Mode d’emploi ..............................14
E
Cojín de masaje Shiatsu
Instrucciones para el uso ............ 20
I
Cuscino massaggiante shiatsu
Instruzioni per l’uso .....................26
T
Shiatsu masaj yastığı
Kullanma Talimatı ........................32
r
Массажная подушка шиацу
Инструкция по применению .....38
Q
Shiatsu – poduszka do masażu
Instrukcja obsługi ........................45
MG 147
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - • Mail: [email protected]

Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: kd@beurer

Page 2 - WARNUNG

10• The massage device must not be used during pregnancy.• Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularl

Page 3 - 2. Zum Kennenlernen

11Fire hazard WARNINGThere is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions.For this

Page 4 - 4. Sicherheitshinweise

126. Start-up• Remove the packaging• Check the device, power supply and cables for damage.• The device can be used with or without a cover.• Connect t

Page 5 - 5. Gerätebeschreibung

13StorageIf you do not use the device for longer periods, we recommend storing it in the original packaging in a dry place without weighting it down.9

Page 6 - 7. Bedienung

14Chère cliente, cher client,Noussommesheureuxquevousayezchoisiunproduitdenotreassortiment.Notrenomestsynony-medeproduitsdequalité

Page 7 - 10. Garantie und Service

15Explication des signesLes symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risq

Page 8 - WARNING

16• pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque. Pour d’autres parties du corps, demandez d’abord l’avis médical,

Page 9 - 3. Proper use

17Réparations AVERTISSEMENT• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les répar

Page 10 - 4. Safety information

18Commande manuelle12341. Touche 2.Toucherotationàdroite3.Toucherotationàgauche4. Touche chaleur 6. Mise en service• Retirez l’emballage.• V

Page 11 - 5. Appliance description

198. Entretien et rangementNettoyage AVERTISSEMENT• Avant chaque nettoyage, retirez la fiche du bloc d’alimentation et débranchez l’appareil.• N

Page 12 - 8. Care and storage

2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht

Page 13 - 9. In the event of problems

20ESPAÑOLEstimados clientesEs un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de

Page 14 - AVERTISSEMENT

21Explicación de símbolosEn estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de adv

Page 15 - Explication des signes

22 AVISONo utilice este aparato de masaje• en animales,• no debe aplicarse en caso de alteración patológica o de lesión en las partes del cuerpo

Page 16 - 4. Remarques de sécurité

23Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, la alimentación de red y el cable no entrenen contacto con agua, vapor u otras sustancias líq

Page 17 - 5. Description de l’appareil

245. Descripción del aparatoCojín de masaje Shiatsu (parte frontal)241351. 4 cabezales de masaje con calor e iluminación, de rotación en pareja2. C

Page 18 - 7. Utilisation

25 Nota• Le resultará más cómodo utilizar el aparato con la funda adjunta. También es posible realizar ma-sajes sin la funda. Dichos masajes suelen

Page 19 - 8. Entretien et rangement

26ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti dialtaqualitàcontinuam

Page 20 - ADVERTENCIA

27Spiegazione dei simboliNelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli

Page 21 - 3. Uso indicado

28 AVVERTENZANon utilizzare l’apparecchio massaggiante• su animali,• non in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell’area corporea da ma

Page 22 - 4. Instrucciones de seguridad

29Accertarsi che il dispositivo per il massaggio, l’interruttore, l’alimentatore e il cavo non entrino incontatto con acqua, vapore o altri liquidi. P

Page 23

3ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren o

Page 24 - 7. Manejo

305. Descrizione dell’apparecchioCuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)241351. 4 teste massaggianti rotanti a coppia, riscaldate e illuminate

Page 25 - 8. Cuidado y almacenamiento

31 Nota• Per un’applicazione più confortevole, utilizzare l’apparecchio con la federa in dotazione. Il massaggio senza rivestimento è possibile, ma

Page 26 - Il Suo team Beurer

32TÜRKÇESayın Müşterimiz,İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı,Ağırlık, KanB

Page 27 - 3. Uso conforme

33Șekillerin anlamıKullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısınd

Page 28 - 4. Avvertenze di sicurezza

34• Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj uygulamadan önce de doktorunuza danışın

Page 29

35Onarım UYARI• Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalış

Page 30 - 6. Messa in servizio

36El șalteri (manüel șalter)12341.Tuş2.TuşSağahareket3.TuşSolahareket4.TuşIsı6. Devreye Sokulması• Cihazı ambalajdan çıkarınız.• Cihazda,

Page 31 - 8. Cura e Custodia

378. Muhafaza ve BakımTemizlenmesi UYARI• Her temizleme çalışmasından önce, güç kaynağının fişini çekip prizden çıkarınız ve cihazdan da ayırınız.

Page 32 - Teslimat kapsamı

38РУССКИЙМногоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего к

Page 33 - 3. Amaca Uygun Kullanım

39Пояснение символовСледующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях

Page 34 - 4. Güvenlik Bilgileri

4• keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt

Page 35 - 5. Cihazın Tarifi

40 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Не используйте массажер• для животных,• припатологическихизмененияхилитравмахвмассируемойобласти(например,грыжамежп

Page 36 - 7. Kullanım

41водой, паром или другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в сухихпомещениях(например,никогданеиспользуйтееговван

Page 37 - 9. Problemlerde Ne Yapmalı?

425. Описание прибораМассажная подушка шиацу (лицевая сторона)241351. 4 массажные головки с подогревом и подсветкой, вращающиеся попарно2. застежка

Page 38 - Предостережение

43 Указание• Удобнее всего использовать прибор со входящим в объем поставки чехлом. Также допускается массаж без использования защитного чехла. Как

Page 39 - 2. Для знакомства

4410. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос

Page 40

45Szanowni Klienci,bardzodziękujemyzawybórjednegoznaszychwyrobów.Nazwanaszejfirmyoznaczawysokiejjakościwyroby, dokładnie sprawdzone w za

Page 41

46Wyjaśnienie oznaczeńW instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpi

Page 42 - 7. Применение

47 OSTRZEŻENIENie stosować urządzenia• do zwierząt,• nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w obrębie masowanej okolicy (np. wypad

Page 43 - 8. Уход и хранение

48Należy się upewnić, że urządzenie do masażu, włącznik, zasilacz i kabel nie mają kontaktu z wodą,parą ani innymi cieczami. Użytkować urządzenie tylk

Page 44 - 10. Гарантия

495. Opis urządzeniaPoduszka masująca Shiatsu (strona przednia)241351. 4 ogrzewane i podświetlane głowice masujące, rotujące parami2. Zamek błysk

Page 45 - OSTRZEŻENIE

5Reparatur WARNUNG• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-mäße Reparaturen können erhebliche

Page 46 - 3. Zastosowanie

50 Wskazówka• Wygodne użytkowanie urządzenia można zapewnić sobie dzięki zastosowaniu załączonego pokrow-ca. Masaż bez poszewki jest również możliwy

Page 48

52751.687 – 0714 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 49 - 7. Obsługa

6Handschalter12341. Taste 2.TasteRechtslauf3. Taste Linkslauf 4. Taste Wärme 6. Inbetriebnahme• Entfernen Sie die Verpackung.• Überprüfen Sie Gerät

Page 50 - Przechowywanie

78. Pflege und AufbewahrungReinigung WARNUNG• SteckenSiedasNetzteilvorjederReinigungausderSteckdoseausundtrennenSieesvomGerät.• R

Page 51

8ENGLISHDear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in

Page 52

9Explanation of symbolsThe following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or he

Related models: MG260 | MG240 | MG 240 | MG 200 | MG 250 | MG 310 | MG 260 | MG145 | MG 145 |

Comments to this Manuals

No comments