Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: kd@beurer
10• The massage device must not be used during pregnancy.• Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularl
11Fire hazard WARNINGThere is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions.For this
126. Start-up• Remove the packaging• Check the device, power supply and cables for damage.• The device can be used with or without a cover.• Connect t
13StorageIf you do not use the device for longer periods, we recommend storing it in the original packaging in a dry place without weighting it down.9
14Chère cliente, cher client,Noussommesheureuxquevousayezchoisiunproduitdenotreassortiment.Notrenomestsynony-medeproduitsdequalité
15Explication des signesLes symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risq
16• pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque. Pour d’autres parties du corps, demandez d’abord l’avis médical,
17Réparations AVERTISSEMENT• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les répar
18Commande manuelle12341. Touche 2.Toucherotationàdroite3.Toucherotationàgauche4. Touche chaleur 6. Mise en service• Retirez l’emballage.• V
198. Entretien et rangementNettoyage AVERTISSEMENT• Avant chaque nettoyage, retirez la fiche du bloc d’alimentation et débranchez l’appareil.• N
2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
20ESPAÑOLEstimados clientesEs un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de
21Explicación de símbolosEn estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de adv
22 AVISONo utilice este aparato de masaje• en animales,• no debe aplicarse en caso de alteración patológica o de lesión en las partes del cuerpo
23Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, la alimentación de red y el cable no entrenen contacto con agua, vapor u otras sustancias líq
245. Descripción del aparatoCojín de masaje Shiatsu (parte frontal)241351. 4 cabezales de masaje con calor e iluminación, de rotación en pareja2. C
25 Nota• Le resultará más cómodo utilizar el aparato con la funda adjunta. También es posible realizar ma-sajes sin la funda. Dichos masajes suelen
26ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti dialtaqualitàcontinuam
27Spiegazione dei simboliNelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli
28 AVVERTENZANon utilizzare l’apparecchio massaggiante• su animali,• non in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell’area corporea da ma
29Accertarsi che il dispositivo per il massaggio, l’interruttore, l’alimentatore e il cavo non entrino incontatto con acqua, vapore o altri liquidi. P
3ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren o
305. Descrizione dell’apparecchioCuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)241351. 4 teste massaggianti rotanti a coppia, riscaldate e illuminate
31 Nota• Per un’applicazione più confortevole, utilizzare l’apparecchio con la federa in dotazione. Il massaggio senza rivestimento è possibile, ma
32TÜRKÇESayın Müşterimiz,İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı,Ağırlık, KanB
33Șekillerin anlamıKullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısınd
34• Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj uygulamadan önce de doktorunuza danışın
35Onarım UYARI• Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalış
36El șalteri (manüel șalter)12341.Tuş2.TuşSağahareket3.TuşSolahareket4.TuşIsı6. Devreye Sokulması• Cihazı ambalajdan çıkarınız.• Cihazda,
378. Muhafaza ve BakımTemizlenmesi UYARI• Her temizleme çalışmasından önce, güç kaynağının fişini çekip prizden çıkarınız ve cihazdan da ayırınız.
38РУССКИЙМногоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего к
39Пояснение символовСледующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях
4• keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt
40 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Не используйте массажер• для животных,• припатологическихизмененияхилитравмахвмассируемойобласти(например,грыжамежп
41водой, паром или другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в сухихпомещениях(например,никогданеиспользуйтееговван
425. Описание прибораМассажная подушка шиацу (лицевая сторона)241351. 4 массажные головки с подогревом и подсветкой, вращающиеся попарно2. застежка
43 Указание• Удобнее всего использовать прибор со входящим в объем поставки чехлом. Также допускается массаж без использования защитного чехла. Как
4410. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос
45Szanowni Klienci,bardzodziękujemyzawybórjednegoznaszychwyrobów.Nazwanaszejfirmyoznaczawysokiejjakościwyroby, dokładnie sprawdzone w za
46Wyjaśnienie oznaczeńW instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpi
47 OSTRZEŻENIENie stosować urządzenia• do zwierząt,• nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w obrębie masowanej okolicy (np. wypad
48Należy się upewnić, że urządzenie do masażu, włącznik, zasilacz i kabel nie mają kontaktu z wodą,parą ani innymi cieczami. Użytkować urządzenie tylk
495. Opis urządzeniaPoduszka masująca Shiatsu (strona przednia)241351. 4 ogrzewane i podświetlane głowice masujące, rotujące parami2. Zamek błysk
5Reparatur WARNUNG• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-mäße Reparaturen können erhebliche
50 Wskazówka• Wygodne użytkowanie urządzenia można zapewnić sobie dzięki zastosowaniu załączonego pokrow-ca. Masaż bez poszewki jest również możliwy
52751.687 – 0714 Irrtum und Änderungen vorbehalten
6Handschalter12341. Taste 2.TasteRechtslauf3. Taste Linkslauf 4. Taste Wärme 6. Inbetriebnahme• Entfernen Sie die Verpackung.• Überprüfen Sie Gerät
78. Pflege und AufbewahrungReinigung WARNUNG• SteckenSiedasNetzteilvorjederReinigungausderSteckdoseausundtrennenSieesvomGerät.• R
8ENGLISHDear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in
9Explanation of symbolsThe following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or he
Comments to this Manuals