Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: kd@beurer
10 Note Note on important information. The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2. Only use indoors.1. About the Shi
11• After the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!)• In vehiclesThe device has a hot surface. Persons sensitive to heat must be
12Risk of fire WARNING There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.Therefore, observe the foll
13If you want to switch on the heat function, press the button. If you then press the button again, the heat function switches off. Press the butt
14If both handles are on the device, first remove the handle on the side where the hook-and-loop fastener is located.Attach the belt extension as show
15FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses prod
16Symboles utilisésLes pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique: AVERTISSEMENT Ce symbole vous ave
17 AVERTISSEMENTN’utilisez pas la ceinture de massage Shiatsu• chez les animaux,• en cas de modification pathologique ou de blessure de la région
18Assurez-vous que la ceinture de massage Shiatsu, l’interrupteur, le bloc d’alimentation et le câble ne sont pas en contact avec de l’eau, de la vape
195. Description de l’appareilCeinture de massage shiatsu1 Quatre têtes de massage (deux têtes de massage chauffantes et lumineuses), rota-tives par
2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
20Variantes de massagesMassage de la nuque:• Placez la ceinture de massage Shiatsu autour de votre nuque.• Déterminez la pression souhaitée à l’aide
218. Entretien et rangementNettoyage AVERTISSEMENT• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant chaque nettoyage et déconnectez-le de l’appare
22ESPAÑOLEstimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo d
23SímbolosEn las presentes instrucciones de uso y en la placa de características se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de adve
24 ADVERTENCIANo utilice el cinturón de masaje Shiatsu• con animales,• si la zona del cuerpo que va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p.
25el cable alejado de las superficies calientes. No agujeree, doble o retuerza el cable, ni le clave puntas u objetos punzantes.Asegúrese de que el ci
265. Descripción del aparatoCinturón de masaje Shiatsu1 Cuatro cabezales de masaje (de los cuales dos se calientan e iluminan), con rotación en pare
27Tipos de masajeMasaje del cuello:• Colóquese el cinturón alrededor del cuello.• Determine la intensidad del masaje utilizando para ello los asideros
288. Cuidado y conservaciónLimpieza ADVERTENCIA• Desconecte siempre de la red y del aparato el bloque de alimentación antes de proceder a limpiarlo.
29ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qu
3 Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen R
30 Nota Nota che fornisce importanti informazioni. L’apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di isolamen
31• In gravidanza• Sul viso (occhi), sulla laringe o su altre parti del corpo particolarmente delicate• Per il massaggio ai piedi• Durante il
32Riparazione AVVERTENZA• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni
336. Messa in servizio• Rimuovere l’imballaggio.• Controllare la presenza di danni sull’apparecchio, l’alimentatore e il cavo.• Inserire il connettore
34Massaggio per la schiena (spalle):• Posizionare la fascia per massaggio shiatsu in dia-gonale sulla spalla sinistra o destra, come mostrato in figur
359. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Causa SoluzioneLe teste massaggianti ruotano in modo rallentato.Le teste massaggianti sono sovraccari
36TÜRKÇESayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, mas
37İşaretlerin açıklamasıAşağıdaki semboller kullanma talimatında ve model etiketi üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehli
38• asla şişmiş, iltihaplanmış, yanmış veya yaralı cilt ve vücut bölgelerinde kullanmayın, • derin kesiklerde, kılcal damarlarda, varislerde, akne
39Onarım UYARI• Onarımlar yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabili
4• nicht am Kopf und an harten Körpreteilen (z.B. Knochen und Gelenke).• nicht während der Schwangerschaft,• nicht im Gesicht (Augen), auf dem K
406. Çalıştırma• Ambalajı açın.• Cihaz, adaptör ve kabloda hasar olup olmadığını kontrol edin.• Soketi Shiatsu masaj kemerindeki yuvasına takın.• Kabl
41Sırt masajı (kürek kemiği):• Shiatsu masaj kemerini şekildeki gibi çapraz şekilde sol veya sağ omzunuz üzerine alın.• Sağdaki sapı sökün ve ilmeği
429. Sorunların giderilmesiSorun Neden ÇözümMasaj başlıkları yavaş dönüyor.Masaj başlıklarına aşırı yüklenilmiştir.Masaj başlıklarını gevşek bırakın.
43РУССКИЙУважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-рованные, высококачественны
44Пояснения к символамВ инструкции по применению используются следующие символы: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба
45• при наличии металлического имплантата;• для массажа в области сердца — при наличии электрокардиостимулятора; перед использованием на других ча
46Убедитесь в том, что массажный пояс, выключатель, блок питания и кабель не контактируют с водой, другими жидкостями или паром. Используйте массажный
475. Описание прибораМассажный пояс1. Четыре массажные головки (две обогре-ваемые и подсвечиваемые массажные головки), вращающиеся попарно2. Пульт
48Варианты массажаМассаж шеи:• Оберните массажный пояс вокруг шеи.• Выберите нужное давление нажима с помощью ручек.Массаж спины (верхняя часть спины)
498. Уход и хранениеОчистка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Перед каждой очисткой вынимайте блок питания из розетки и отсоединяйте его от прибора.• Очищайте приб
5Reparatur WARNUNG• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-mäße Reparaturen können erheblich
5011. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажичерез розничную сеть.Гарантия не распрост
51POLSKISzanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakoś
52Objaśnienie symboliW niniejszej instrukcji obsługi i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca
53Objaśnienie symboliW niniejszej instrukcji obsługi i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca
54W żadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć zasilacz z gniazdka.Urządzenia oraz akcesoriów nie n
555. Opis urządzeniaPas do masażu shiatsu1 Cztery głowice masujące (dwie ogrzewane i podświetlane głowice masujące), rotujące parami2 Panel sterow
56Rodzaje masażuMasaż karku:• Umieść pas do masażu shiatsu na karku.• Ustal odpowiednią siłę nacisku za pomocą uchwytu.Masaż pleców (górna część plec
578. Konserwacja i przechowywanieCzyszczenie UWAGA:• Przed każdym czyszczeniem należy wyjąć zasilacz z gniazdka i odłączyć go od urządzenia.• Urzą
58
65. GerätebeschreibungShiatsu-Massagegürtel1 Vier Massageköpfe (zwei beheizte und beleuchtete Massageköpfe), paarweise rotierend2 Bedienelement3
60750.894 – 0914 Irrtum und Änderungen vorbehalten
7Massage-VariationenNacken-Massage:• Legen Sie den Shiatsu-Massagegürtel um Ihren Nacken.• Bestimmen Sie Ihren gewünschten Anpressdruck mithilfe der H
88. Pflege und AufbewahrungReinigung WARNUNG• Stecken Sie den Netzadapter vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät.•
9ENGLISHDear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the
Comments to this Manuals