Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: kd@beurer
10 The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors.1. About Shiatsu massageShiatsu is a
114. Safety informationPlease read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal inju
12Disposal CAUTIONFollow local regulations regarding the disposal of materials. Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (W
13screw is not removed and the Shiatsu seat cover is operated immediately. No guarantee is accepted in this case.• Insert the transport lock screw e
14return to the starting position at the lumbar region. This is indicated by the LED flashing. Once this position is reached, the device switches off.
15FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synony-me de produits de
16 ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires. Remarque Remarque relative à des informatio
17Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez un avis médical• si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au nivea
18Manipulation ATTENTIONAprès chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.• Ne mettez aucun objet dans les ouv
19Commande manuelle 1 2 3 4 5 6 8 910 7 1. Touche 2. Touche FULL BACK (massage de l’ensemble du dos) 3. Touche UPPER BACK (massage du
2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
20 1. Démonstration Appuyez sur la touche Demo pour lancer une présentation rapide de 5minutes des différentes fonctions de l'appareil. Le clign
21ConservationSi vous n’employez pas l’appareil pendant une assez longue période, nous vous recommandons de le conserver dans l’emballage d’origine da
22ESPAÑOLEstimados clientesEs un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de
23 Indicación Señala informaciones importantes. El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2. Ut
24Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico:• Si padece de una enfermedad grave o ha tenido una intervención quirúrgica en el tors
25Por este motivo, utilice el aparato de masaje• Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, …• Nunca cerca de gasolina u otras sustanc
26Interruptor 1 2 3 4 5 6 8 910 7 1. Botón 2. Botón FULL BACK (masaje de toda la espalda) 3. Botón UPPER BACK (masaje de la zona supe
27 Puede seleccionar otras configuraciones como sigue: 1. Funcionamiento de prueba Pulse la tecla Demo para iniciar una ejecución rápida de 5 minutos
28AlmacenamientoSi no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su envoltorio original en un ambi
29ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuam
3ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren od
30 L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in local
31L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da u
32Manipolazione ATTENZIONESpegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.• Non inserire alcun oggetto nelle apert
33Interruttore manuale 1 2 3 4 5 6 8 910 7 1. Tasto 2. Tasto FULL BACK (massaggio di tutta la schiena) 3. Tasto UPPER BACK (massaggio
34 1. Avvio della demo Premere il pulsante DEMO per avviare una presentazione rapida di circa 5 minuti delle funzioni disponi-bili nell'apparecch
35CustodiaSe non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale in un locale asciutto e senza
36Sayın Müşterimiz,İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isıs
37Şekillerin anlamıKullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısınd
38Cihaz, masaj başlıklarına entegre edilmiş, ek olarak devreye sokulabilen bir ısıtma fonksiyonuna sahiptir. Sıcağa karşı hassas olmayan kişiler, bu f
39 UYARI: Yangın tehlikesiKural dışı ya da amaca aykırı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanı
4Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.Das Gerät verfügt über eine zuschaltbare Wärmefunktion in
40El şalteri (manüel şalter) 1 2 3 4 5 6 8 910 7 1. Tuş 2. FULL BACK tuşu (tüm sırt bölgesine masaj uygulanması) 3. UPPER BACK tuşu
41 Aşağıda bildirilen başka ayarları seçebilirsiniz: 1. Demo Cihazın içerdiği tüm işlevlerin hızlıca gösterildiği 5 dakikalık demoyu başlatmak için DE
42Muhafaza edilmesiCihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden saklamanızı öneririz.Alterna
43Многоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества
44Пояснение символовСледующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях
45• не более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут.Если Вы не уверены, подходит
46• Запрещается открывать застежку-молнию массажера. Она используется только по технологическим причинам.• В случае повреждения сетевого кабеля он д
47Выключатель 1 2 3 4 5 6 8 910 7 1. Кнопка 2. Кнопка FULL BACK (массаж всей области спины) 3. Кнопка UPPER BACK (массаж верхней обла
48 Вы можете следующим образом выбирать другие настройки: 1. Демонстрационный режим Hажмите кнопку DEMO, чтобы запустить 5-минутную демонстрацию функ
49ХранениеЕсли Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной упаковке в сухом помещении; запрещается класть н
5 WARNUNG: BrandgefahrBei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
5010. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяцасо дня продажи через розничную сеть.Гара
51Szanowni Klienci,bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w za
52Wyjaśnienie oznaczeńW instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezp
53Jeżeli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest w Państwa przypadku wskazane, należy zasięgnąć opinii lekarza.Urządzenie posiada możliwość
54 OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaruPrzy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczenie lub przy nieprzestrzeganiu niniejszej instrukcji obsługi istnieje
555. Opis urządzeniaPoduszka masująca Shiatsu (strona przednia)134424465798 1. Powłoka ochronna 2. Poduszka pod kark 3. Cztery głowice masujące 4.
56• Powłokę ochronną przymocować do powierzchni nakładki Shiatsu na siedzeniu za pomocą rzepów. Masaż bez powłoki ochronnej jest również możliwy, pr
57• Jeżeli urządzenie zostanie zatrzymane poprzez dwukrotne naciśnięcie przycisku zakresu masażu, po 15 minutach również powróci do pozycji wyjściowej
589. Co robić w razie problemów?Problem Przyczyna Usunięcie usterkiGłowice masujące obracają się spowolnione.Głowice są zbyt mocno obciążone.Zmnie
6Handschalter 1 2 3 4 5 6 8 910 7 1. Taste 2. Taste FULL BACK (Massage des gesamten Rückenbereiches) 3. Taste UPPER BACK (Massage de
60752.852 – 0814 Irrtum und Änderungen vorbehalten
7 1. Demo-Lauf Drücken Sie die Demo-Taste um einen 5-minütigen Schnelldurchlauf der im Gerät enthaltenen Funktio-nen zu starten. Der Handschalter symb
8AufbewahrungWenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwe
9Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the ar
Comments to this Manuals