Beurer TL 40 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer TL 40. Beurer TL 40 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D Tageslichtlampe
Gebrauchsanweisung .........................
2–7
G
Bright light
Instruction for Use ..............................
8–12
F
Lampe a lumière du jour
Mode d‘emploi ....................................
13–18
S
Dagsljuslampa
Bruksanvisning ...................................
19–24
t Kirkasvalolamppu
Käyttöohje ...........................................
25–30
c Dagslyslampe
Brugsanvisning ...................................
31–36
TL 40
N Dagslyslampe
Bruksanvisning ...................................
37–41
T Gün ışığı tedavi lambası
Kullanma Talimatı................................42–47
r Прибор дневного света
Инструкция по применению ............
48–54
Q Lampa światła dziennego
Instrukcja obsługi ...............................
55–60
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION ................................... 61-63
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1

D Tageslichtlampe Gebrauchsanweisung ... 2–7G Bright light Instruction for Use ... 8–12F Lampe a

Page 2 - 2. Zeichenerklärung

10Repairs Important • Pleasedonotattempttorepairtheunityourself.Thiscouldresultinseriousinjuries.Failuretoobservethis regulation

Page 3 - 3. Hinweise

112 Enjoying the lightSit as close as possible to the lamp, between 20 cm and 40 cm. You can go about your normal activi-ties while using it. You can

Page 4 - 5. Inbetriebnahme

1210. DisposalIn the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the end of its service life.

Page 5 - 6. Bedienung

13FRANÇAIS1. Familiarisation avec l‘appareilChère cliente, Cher client,Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est r

Page 6 - 12. Technische Angaben

14AttentionCe symbole vous avertit des éven-tuels dommages au niveau de l‘appareil ou d‘unaccessoire.Appareil de classe 2SNNuméro de sérieO/IArrêt / M

Page 7 - 13. Garantie und Service

15Remarques générales Attention • Encasdeprisedemédicamentstelsquesédatifs,anti-hypertenseursetantidépresseurs,ilconvientdedemander

Page 8 - 2. Signs and symbols

16 Remarque: •Veillezàcequ‘uneprisedecourantsetrouveàproximitédulieud‘installation. •Posezlecâbled‘alimentationdetellesorteq

Page 9 - 3. Notes

17 • Nenettoyezpasl‘appareildanslelavevaisselle. Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un

Page 10 - 6. Operation

18Conditionsd’utilisation Entre+10°Cet+25°C,30à90%d’humiditérelativedel’air.Pression ambiante de 700 à 1060hPaConditions de stockage

Page 11 - 9. Storage

191. Bör läsasBästa kund,det gläder oss att du har bestämt dig för en produkt ur vårt sortiment. Vårt namn står för högvärdiga och nog-grant testad

Page 12 - 10. Disposal

2DEUTSCH1. Zum KennenlernenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden hab

Page 13 - FRANÇAIS

20CE-märkningen anger att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i di-rektivet 93/42/EEC om medicintekniska produkter.Skydda mot fukt3. Anvisnin

Page 14 - 3. Remarques

21Reparation Obs! • Göringaförsökattlagaapparatensjälv.Allvarligaolyckorkanfölja.Vidnonchaleringavdettagällerintegarantin. • V

Page 15 - 5. Mise en service

222 Njut av ljusetSätt dig så nära lampan som möjligt, mellan 20 cm och 40 cm. Du kan ägna dig åt detdu brukar under användning. Du kan läsa, skriva,

Page 16 - 6. Utilisation

239. FörvaringOmduinteskaanvändaproduktenunderenlängretidskadenförvarasfrånkoppladientorrmiljöochutomräckhåll för barn.Se de förv

Page 17 - 10. Élimination

24Tekniska ändringar förbehålles.ProduktenuppfyllerkraveniEU-direktivenförmedicintekniskaprodukter–93/42/EEGoch2007/47/EEG–samtdentyska

Page 18

25SUOMI1. TutustumiseksiHyvä asiakas,olemme iloisia siitä, että olet päättänyt hankkia valikoimaamme kuuluvan tuotteen. Nimemme merkitsee korkea-luok

Page 19 - 2. Teckenförklaring

26CE-merkintä osoittaa, että tu-ote on lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY vaatimusten mukainen.Suojaa kosteudelta3. Huomautuks

Page 20 - 3. Anvisningar

27Korjaus Huomio • Äläyritäkorjatalaitettaitse.Seurauksenasaattaisiollavakavaloukkaantuminen.Tämänkohdannoudatta-matta jättäminen joh

Page 21 - 6. Användning

282 Valon nauttiminenIstumahdollisimmanlähellelamppua,etäisyydentulisiolla20cm–40cm.Voittehdäkäytönaikanamitä haluat. Voit lukea, kir

Page 22 - 8. Byte av lysrör

299. VarastointiJoslaitettaeikäytetäpitkäänaikaan,irrotalaitevirtalähteestäjasäilytäsitäkuivassaympäristössälastenulottu-mattomissa.Ot

Page 23 - 12. Tekniska uppgifter

3Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden AnforderungenderRichtlinie93/42/EWG für Medizinprodukte.Vor Nässe schützen3

Page 24

30Kytkentälaitteen käyttöhyötysuhde ~ 96 %Lampun käyttöhyötysuhde (lm/W) 67-71 lm/WLoisteputkien värilämpötila 6.500 KOikeusteknisiinmuutoksiinpid

Page 25 - 2. Merkkien selitteet

31DANSK1. PræsentationKære kundeTak fordi du har valgt et produkt fra vores sortiment. Vores navn står for førsteklasses gennemprøvede kvalitets-pro

Page 26 - 3. Huomautuksia

32CE-mærkningen bekræfter ove-rensstemmelsen med de grund-læggende krav i direktivet 93/42/EØFommedicinskeanordninger.Skal beskyttes mod fugt3. B

Page 27 - 6. Käyttö

33 • Fjernaltemballeringsmaterialeførbrugaflampen. • Lydkildenogstarterenerikkeomfattetafgarantien.Reparation Vigtigt! • Forsøg

Page 28 - 8. Loisteputken vaihtaminen

346. Betjening1 Sådan tændes lampenTrykpåtænd/sluk-knappen.Rørenetændes.Røreneudviklerderesfuldelysstyrkeefteretparminutter.2 Sådan b

Page 29 - 12. Tekniset tiedot

358. Udskiftning af lysstofrørKun følgende rør er godkendt til udskiftning:Producentens rør, der fås på kundeserviceadresserne med bestillingsnummer

Page 30

36Virkningsgrad for forkoblingsenheden ~ 96%Virkningsgrad (lm/W) for lampen 67-71 lm/WFarvetemperatur for lysstofrørene 6.500 kelvinForbehold for tek

Page 31 - 2. Forklaring af symboler

37NORSK1. For å bli kjentKjære kunde!Det gleder oss at du har valgt et produkt fra vårt sortiment. Vårt navn står for førsteklasses og grundig teste

Page 32 - 3. Bemærk

38CE-merkingen dokumenterer konformitet med de grunnleggende kravene i direkti-vet93/42/EØSformedisinskutstyr.Beskytt mot fuktighet3. MerknaderLe

Page 33 - 5. Ibrugtagning

39 • Lyskildeogstartererunntattgarantien.Reparasjon Obs • Forsøkikkeåreparereapparatetselv.Følgeneavdettekanværealvorligeskade

Page 34 - 6. Betjening

4 • BittenichtanwendenbeiAugenkrankheitenwieGrauerStar,GrünerStar,ErkrankungendesSehnervsallgemein und bei Entzündungen des Glaskörper

Page 35 - 12. Tekniske angivelser

402 Nyt lysetSett deg så nær lampen som mulig, mellom 20 cm og 40 cm. Du kan fortsette med dine vanlige gjøremål mens du bruker lampen. Du kan lese,

Page 36

4110. VerwijderingAvmiljøhensynmåikkeapparatetkastesihusholdningsavfalletetterendtlevetid.Avhendingen kan skje på et innsamlingssted for

Page 37 - 2. Tegnforklaring

42TÜRKÇE1. TanıtımSayın Müșterimiz,ÜrünyelpazemizdahilindekibirürünüsatınalmayıtercihettiğiniziçinmemnunoldukAdımız,ısı,ağırlık,tansiy

Page 38 - 3. Merknader

43SNSeri numarasıO/IKapalı / AçıkCEişareti,tıbbiürünleriçin93/42/EWGyönetmeliğinintemelşartlarıileuyumluluğu belgeler.Nemden koruyunuz3. Uy

Page 39 - 5. Slik kommer du i gang

44Onarım Dikkat • Lütfencihazıkendinizonarmayaçalışmayınız.Cihazıkendinizonarmayaçalışmanızciddiyaralanmalaranedenolabilir.Cihazıken

Page 40 - 9. Oppbevaring

452 Ișığın tadını çıkarın20cmile40cmarasındabirmesafedeolacakşekildegünışığıtedavilambasınamümkünolduğukadaryakınoturunuz.Kullanım

Page 41 - 10. Verwijdering

469. SaklamaEğercihazıuzunbirsürekullanmayacaksanız,takılmamışhaldekuruveçocuklarınerişemeyeceğibiryerdesaklayınız.„Teknikveriler“bö

Page 42 - 2. Sembol Açıklaması

4712. Teknik VerilerÖlçümler(BHT) 270x207x80mmAğırlık800gIşıklandırmaparçası MP453U45WÇubuk,günışığıPerformans 45 WattIşıklandırmaGüc

Page 43 - 3. Uyarılar

48РУССКИЙ1. Для ознакомленияУважаемая покупательница, уважаемый покупатель!Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современ

Page 44 - 6. Kullanım

49ВниманиеУказывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей.Прибор класса защиты 2SNСерийный Ν˚O/IΒыкл. / Βкл.Символ CE подтверждает соответс

Page 45 - 7. Cihaz Temizliği ve Bakımı

56. Bedienung1 Lampe einschaltenDrückenSiedieEin-/Aus-Taste.DieRöhreschaltetsichein.DieRöhreentwickeltIhrevolleLeuchtkraftnacheinp

Page 46 - 11. Sorunların giderilmesi

50Общие указания Внимание • Во время приёма таких медикаментов, как болеутоляющие средства, препараты, снижающие кровяное давление, и антидепрессан

Page 47 - 12. Teknik Veriler

51 Внимание: Запрещается вешать прибор на стену, если отверстие на задней стороне прибора дало трещину или повреждено! При возникновении вопросов

Page 48 - 2. Пояснения к символам

525Выключение лампы Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Люминесцентные лампы выключаются. Выньте вилку из розетки.ВНИМАНИЕ!Лампа во время работы нагревается. Н

Page 49 - 3. Указание

5311. Что делать при возникновении неполадок?Неполадка Возможные причины Меры по устранениюПрибор не светит Кнопка «Вкл./выкл.» отключена Нажмите кно

Page 50 - 5. Подготовка к работе

54точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной службы или найти в конце инструкции по применению.13. ГарантияМы предоставляем гаранти

Page 51 - 6. Управление

55POLSKI1. Informacje o urządzeniuSzanowni Klienci,Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze

Page 52 - 10. Утилизация

56SNNumer seryjnyO/IWył. / Wł.OznakowanieCEpotwierdzazgodnośćzzasadniczymiwymogamidyrektywy 93/42/WE w sprawie wy-robów medycznych.Chronićprze

Page 53 - 12. Технические данные

57 • Przedużyciemurządzenianależycałkowicieusunąćopakowanie. • Gwarancjanieobejmujeświetlówekizapłonników.Naprawa Uwaga • Nienal

Page 54 - 13. Гарантия

582 Korzystanie ze światłoterapiiNależyusiąśćjaknajbliżejlampy,wodległościmiędzy20a40cm.Podczasterapiimożnawykonywaćwiększośćzwyczaj

Page 55 - 2. Objaśnienia do rysunków

598. PrzechowywanieJeśliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,należyjeprzechowywaćodłączoneodsieciwsuchymmiejscu, tak aby dzieci

Page 56 - 3. Wskazówki

68. Austausch der LeuchtstoffröhreZumAustauschzugelassenistausschließlichfolgendeRöhre:DiemitderBestellnummer163.242beidenKundendienstad

Page 57 - 6. Obsługa

60Sprawność urządzenia preselekcyjnego ~ 96%Sprawność (lm/W) lampy 67-71 lm/WTemperatura barwowa świetlówek 6.500 kelwinówZastrzegamy sobie prawo do

Page 58 - Czas trwania zabiegu

61ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATIONGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe “Mini Daylight” is intended for use i

Page 59 - 12. Dane techniczne

62Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe “Mini Daylight” is intended for use in the electromagnetic environment specifi

Page 60

63Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissionsThe “Mini Daylight” is intended for use in the electromagnetic environment specif

Page 61

64752.991-1212 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 62

7Produktklassifizierung Schutzklasse II, IPX0, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, keine anzulegenden TeileWirkungsgrad des Vorschaltgerätes ~ 96%Wirkungs

Page 63

8ENGLISH1. About the daylight lampDear valued customer,Thankyouforchoosingoneofourproducts.Ournamestandsforhigh-quality,thoroughlyteste

Page 64

93. NotesPlease read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the

Comments to this Manuals

No comments