D Tageslichtlampe Gebrauchsanweisung ... 2–8G Daylight lamp Instruction for Use ...9–14F Lampe a l
103. NotesPlease read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe th
114. Unit descriptionOverview1Tubes, 2 x 36 W (inside)2Transparent cover3Mains cable4On/off switch5Fold-out stand5. Initial useRemove the
123Important instructionsWhen using the lamp, maintain the recommended distance of 20 - 50 cm between your face and the lamp. The duration of the appl
133Carefully remove the cover to replace the tube.4Open the tube‘s two transparent retaining clips by pulling up on them.5Carefully pull the tube up o
149. StorageIf you are not going to use the device for an extended period of time, disconnect it and store it in a dry place, out of the reach of chi
15FRANÇAIS1. Familiarisation avec l‘appareilChère cliente, Cher client,Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est r
163. RemarquesLisez attentivement ce mode d‘emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suiv
174. Présentation de l‘appareilAperçu1Tubes, 2 x 36 W (intérieur)2Cache transparent3Câble d’alimentation4Interrupteur de marche/arrêt5Pied
183À quoi devriez-vous faire attention ?Pour un traitement, la distance recommandée entre le visage et la lampe est de 20 à 50 cm.La durée d’utilisati
191Posez l‘appareil sur un support plan.À l‘aide d‘un tournevis (à lame cruciforme), desserrez les 4 vis situées sur la face arrière de l‘appareil.2To
2DEUTSCH1. Zum KennenlernenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden hab
2010Avant de revisser l‘appareil, assurez-vous que les étriers de retenue reposent de nouveau fermement sur les tubes et que vous ne laissez pas d‘obj
2112. Caractéristiques techniquesDimensions (l x H x P) 340 x 480 x 80 mmPoids 2,625 kgAppareils d‘éclairage 2 x tubes de 36 W (2G 11), lumière du jo
22ESPAÑOL1. Para conocerloEstimado cliente, estimada clienta,Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinón
233. NotasPor favor lea atentamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su empleo posterior, facilite su acce-so a las mismas a otros
244. Descripción del aparatoVista general12 tubos de 36 W (interiores)2Cubierta transparente3Cable de red4Interruptor de encendido/apagado5
253RecomendacionesLa distancia recomendada para la exposición es de 20 - 50 cm entre la cara y la lámpara.La duración de aplicación depende de la dist
268. Sustitución de los tubos fluorescentes/cebadoresSi el aparato presenta algún tubo defectuoso, puede cambiarlo usted mismo. Para ello, proceda de
27Sustitución de los cebadores:7Siga los pasos 1 – 3 descritos anteriormente.8Desenclave el cebador girándolo hacia la izquierda (1) (< ¼ de vuelta
2812. Características técnicasDimensiones (AnxAlxPr) 340 x 480 x 80 mmPeso 2,625 kgLámparas 2 tubos de 36 W (2R 11), Luz solarLámparas de recambio Ph
29ITALIANO1. IntroduzioneGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia per prodott
3Sicherheitshinweise Warnung • Die Tageslichtlampe ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen. • Vor dem Gebrauch ist siche
303. AvvertenzeLegga attentamente queste istruzioni per l‘uso, che dovrà conservare per un uso successivo e alla portata di chi utilizza la bilancia
314. Descrizione dell‘apparecchioPanoramica1Tubi fluorescenti, 2 x 36 W (all’interno)2Rivestimento trasparente3Cavo di alimentazione4Interru
323Attenersi alle seguenti indicazioniDurante l‘esposizione, la distanza consigliata tra viso e lampada è di 20 - 50 cm.La durata dell’applicazione di
332Girare l‘apparecchio, mantenendo fermo il rivestimento trasparente.3Con cautela, rimuovere il rivestimento per procedere alla sostituzione del tubo
349. ConservazioneSe non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, conservarlo scollegato dalla presa di alimentazio-ne in un ambiente
35TÜRKÇE1. TanıtımSayın Müşterimiz,Ürün yelpazemiz dahilindeki bir ürünü satın almayı tercih ettiğiniz için memnun olduk Adımız, ısı, ağırlık, tansiy
363. UyarılarLütfen bu kullanma kılavuzunu itinayla okuduktan sonra, ileride yine kullanımlar için saklayınız, cihazı kullanan diğer kişilerinde okum
374. Cihaz AçıklamasıGenel Görünüm1Çubuklar, 2 x 36 W (içte)2Şeffaf kapak3Elektrik kablosu4Açma/Kapama Düğmesi5Açılabilir ayak5. Çalıştırm
383Nelere dikkat etmelisiniz?Kullanım için yüz ile lamba arasındaki önerilen mesafe 20 cm ile 50 cm arasındadır.Uygulamanın süresi mesafeye bağlıdır:M
392Cihazı ters çeviriniz ve aynı zamanda şeffaf kapağı elinizle tutunuz.3Çubuk değişimi için kapağı dikkatlice çıkarınız.4Çubuğun iki şeffaf tutacağın
44. GerätebeschreibungÜbersicht1Röhren, 2 x 36 W (innen) 2Transparente Abdeckung3Netzkabel4Ein-/Aus-Schalter5Ausklappbarer Standfuß5. Inbe
409. SaklamaEğer cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, takılmamış halde kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde sakla-yınız. „Teknik veriler“ b
41РУССКИЙ1. Для ознакомленияУважаемая покупательница, уважаемый покупатель!Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современн
423. УказаниеВнимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведенным в ней. Сохраните ин-струкцию на случай возможной передачи др
434. Описание прибораОбзор1Люминесцентные лампы, 2 x 36 Вт (внутри)2Прозрачная крышка3Сетевой кабель4Выключатель5Откидная подставка5. По
443 На что следует обратить вниманиеРекомендованное расстояние между лицом и лампой составляет 20–40 см.Продолжительность применения зависит также от
451Положите прибор на ровное основание. Отвинтите отвёрткой с крестообразным шлицем 4 винта на об-ратной стороне прибора.2Переверните прибор, крепко у
46Замена стартёра:7Выполните действия, как описано в пунктах 1–3.8Разблокируйте стартёр, повернув его влево (1) (< ¼ оборота), и выньте его движен
4712. Технические данныеРазмеры (ВxШxГ) 340 x 480 x 80 ммВес 2,625 кгИсточники света 2 трубчатые люминесцентные лампы (2G 11) 36 ВтТехнические характ
48POLSKI1. Informacje o urządzeniuSzanowni Klienci,Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze
493. WskazówkiProsimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać do przeczytania innym u
53 Worauf sollten Sie achtenFür eine Anwendung beträgt der empfohlene Abstand 20 - 50 cm zwischen Gesicht und Lampe.Die Dauer der Anwendung hängt wied
504. Opis urządzeniaBudowa1Świetlówki, 2 x 36 W (wewnątrz)2Przezroczysta pokrywa3Przewód zasilający4Włącznik/wyłącznik5Rozkładana podstawk
513Na co należy uważaćPodczas stosowania urządzenia zalecany odstęp między twarzą a lampą powinien wynosić 20 - 50 cm.Czas trwania zabiegu zależy od
521Położyć urządzenie na równej powierzchni.Wykręcić śrubokrętem krzyżowym 4 śruby z tyłu urządzenia.2Obrócić urządzenie, przytrzymując jednocześnie p
5310Przed skręceniem urządzenia należy upewnić się, że klamry mocujące dobrze przylegają do świetlówki oraz że w urządzeniu nie pozostały żadne przedm
5412. Dane techniczneWymiary (szer. x wys. x gł.) 340 x 480 x 80 mmCiężar 2,625 kgOprawa oświetleniowa Świetlówka 2 x 36 W (2G 11), światło dzienneDa
55
56753.209-1112 Irrtum und Änderungen vorbehalten
61Das Gerät auf eine ebene Unterlage legen.Die 4 Schrauben auf der Geräterückseite mit einem Schraubendreher (Kreuzschlitz) lösen.2Das Gerät umdrehen,
710Vergewissern Sie sich vor dem Zuschrauben des Gerätes, dass die Halteklammern wieder fest auf der Röhre sitzen und Sie keine Gegenstände (wie zum B
812. Technische AngabenAbmessungen (BHT) 340 x 480 x 80 mmGewicht 2,625 kgBeleuchtungskörper 2 x 36 W Röhre (2G 11), TageslichtNenndaten-Ersatzbeleuc
9ENGLISH1. About the daylight lampDear valued customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly teste
Comments to this Manuals