Beurer TL 90 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer TL 90. Beurer TL 90 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D Tageslichtlampe
Gebrauchsanweisung .........................
2–8
G
Bright light
Instruction for Use ..............................
9–14
F
Lampe a lumière du jour
Mode d‘emploi ....................................
15–20
S
Dagsljuslampa
Bruksanvisning ...................................
21–26
t Kirkasvalolamppu
Käyttöohje ...........................................
27–32
c Dagslyslampe
Brugsanvisning ...................................
33–38
TL 90
N Dagslyslampe
Bruksanvisning ...................................
39–44
T Gün ışığı tedavi lambası
Kullanma Talimatı................................45–50
r Прибор дневного света
Инструкция по применению ............
51–57
Q Lampa światła dziennego
Instrukcja obsługi ...............................
58–63
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION .................................... 64-66
Distributed by: BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
CARLA Sarl • Zone Artisanale • F-67570 La Claquette • France
Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd • Dragon Mountain Industrial Estate
Duanfen • Taishan, Guangdong Province, China
EC
|
REP
0197
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1

D Tageslichtlampe Gebrauchsanweisung ... 2–8G Bright light Instruction for Use ... 9–14F Lampe a

Page 2 - 2. Zeichenerklärung

10The CE labelling certifies that the product com-plies with the essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical products.Keep dryDate of man

Page 3 - 3. Hinweise

11Repairs Important• Donotopenthedevice.Pleasedonotattempttorepairtheunityourself.Thiscouldresultinseriousinju-ries. Failure to o

Page 4 - 6. Bedienung

122 Enjoying the lightSitascloseaspossibletothelamp,between20cmand60cm.Youcangoaboutyournormalactivitieswhile using it. You can r

Page 5 - 4 Worauf sollten Sie achten

136 Switching off the lamp Press the On/Off button. The tubes turn off. Pull the mains plug from the socket.CAUTION!The lamp is hot after being used.

Page 6 - 10. Entsorgen

1411. What if there are problems?Problem Possible cause SolutionDevice does not light upOn/off button switched off Switch on the on/off button.No ele

Page 7 - 12. Technische Angaben

15FRANÇAIS1. Familiarisation avec l‘appareilChère cliente, Cher client,Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est r

Page 8 - 13. Garantie und Service

16SNNuméro de série Arrêt/MarcheLe sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/CEE relative aux dis-positifs

Page 9 - 2. Signs and symbols

17• Pourlespersonnesayantdesmaladiesdelarétinetoutcommelesdiabétiques,ilestrecommandé,avantl‘utilisation de la lampe à lumière du jo

Page 10 - 3. Notes

182 Apprécier la lumièreAsseyez-vousaussiprèsquepossibledelalampe,entre20et60cm.Vouspouvezvaqueràvosoccu-pations habituelles pendan

Page 11 - 6. Operation

196 Éteindre la lampeAppuyezsurlatoucheMarche/Arrêt.Les tubes s‘éteignent. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.ATTENTION!La lampe

Page 12 - 4 Important instructions

2DEUTSCH1. Zum KennenlernenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden hab

Page 13 - 10. Disposal

2011. Que faire en cas de problèmes?Problème Cause possible SolutionL’appareiln’éclairepasLatoucheMarche/Arrêtestéteinte AllumezlatoucheMar

Page 14 - 12. Technical specifications

211. Bör läsasBästa kund,det gläder oss att du har bestämt dig för en produkt ur vårt sortiment. Vårt namn står för högvärdiga och nog-grant testade

Page 15 - 2. Symboles utilisés

22CE-märkningen anger att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i direktivet 93/42/EEC om medicintekniska produkter.Skydda mot fuktTillverknings

Page 16 - 3. Remarques

23Reparation Obs!• Dufårinteöppnaprodukten!Göringaförsökattlagaapparatensjälv.Allvarligaolyckorkanfölja.Vidnon-chalering av detta gä

Page 17 - 6. Utilisation

243 LampindikatorDagsljuslampanTL90visardenaktuellabehandlingslängdenmedåttalampor(lysdioder).Närapparatenkopplas in tänds alla lampor en

Page 18 - 3 Affichage LED

258. Byta lysrör/tändareLysrören räcker i cirka 10 000 timmar vid normal användning. Om ett lysrör slutar fungera måste du byta ut båda lysrören mot

Page 19 - 10. Élimination

2611. Vad gör jag om problem uppstår?Problem Möjliga orsaker ÅtgärdProdukten tänds inte Startknappen ej nedtryckt. Tryck på startknappen.Ingen ström.

Page 20

27SUOMI1. TutustumiseksiHyvä asiakas,olemme iloisia siitä, että olet päättänyt hankkia valikoimaamme kuuluvan tuotteen. Nimemme merkitsee korkea-luok

Page 21 - 2. Teckenförklaring

28CE-merkintä osoittaa, että tuote on lääkinnäl-lisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY vaatimusten mukainen.Suojaa kosteudeltaValmistuspäivä

Page 22 - 3. Anvisningar

29Korjaus Huomio• Laitettaeimissääntapauksessasaaavata.Äläyritäkorjatalaitettaitse.Seurauksenasaattaisiollavakavaloukkaantuminen. Täm

Page 23 - 6. Användning

3Die CE-Kennzeichnung bescheinigt dieKonformitätmitdengrundlegendenAnfor-derungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte.Vor Nässe schützen

Page 24

303 LED-näyttöTL90-päivänvalolamppu ilmoittaa hoidon keston kahdeksan LED-valon avulla. Laitteen käynnistyksen yhteydessäkaikkiLED-valotsyttyväthe

Page 25 - 10. Återvinning

318. Loisteputkien/sytyttimien vaihtoLoisteputkien käyttöikä on keskimäärin noin 10 000 tuntia. Yhden loisteputken lakatessa toimimasta on molem-mat

Page 26 - 12. Tekniska uppgifter

32Verkkoliitäntä 230 V ~, 50 HzKäyttöolosuhteet +5°C—45°C, 30–90 % suhteellinen ilmankosteusVarastointiolosuhteet +5°C—50°C, 30–90 % suhteellinen ilma

Page 27 - 2. Merkkien selitteet

33DANSK1. PræsentationKære kundeTak fordi du har valgt et produkt fra vores sortiment. Vores navn står for førsteklasses gennemprøvede kvalitets-pro

Page 28 - 3. Huomautuksia

34CE-mærkningen bekræfter overens-stemmelsen med de grundlæg-gende krav i direktivet 93/42/EØF om medicinske anordninger.Skal beskyttes mod fugtProduk

Page 29 - 6. Käyttö

35Reparation Vigtigt!• Dumåikkeåbneenheden.Forsøgaldrigselvatreparerelampen.Imodsatfaldrisikererduatkommealvorligt til skade. Forsø

Page 30

362 Sådan bruges lampenSætdigtætpålampen,helstienafstandaf20-60cm.Underbrugenkandugøredesamme ting, som når du ellers sidder ned. Du

Page 31 - 12. Tekniset tiedot

376 Sådan slukkes lampen Tryk på Tænd/Sluk-knappen. Rørene slukkes. Træk netstikket ud af stikkontakten.VIGTIGT!Lampen er varm efter brug. Lad først

Page 32

3811. Afhjælpning af problemerProblem Mulig årsag AfhjælpningApparatetlyserikke Tænd/sluk-knap slået fra Slå tænd/sluk-knappen til.Ingen strøm Tils

Page 33 - 2. Forklaring af symboler

39NORSK1. For å bli kjentKjære kunde!Det gleder oss at du har valgt et produkt fra vårt sortiment. Vårt navn står for førsteklasses og grundig teste

Page 34 - 3. Bemærk

4• VorGebrauchdesGerätesistjeglichesVerpackungsmaterialzuentfernen.• LeuchtmittelsindvonderGarantieausgenommen.Reparatur Achtung•Sie

Page 35 - 6. Betjening

40CE-merkingen dokumenterer konformitet med de grunnleggende kravene i direkti-vet 93/42/EØS for medisinsk utstyr.Beskytt mot fuktighetProduksjonsdato

Page 36 - 4 Vær opmærksom på følgende

41Reparasjon Obs• Ikkeåpneapparatet.Forsøkikkeåreparereapparatetselv.Følgeneavdettekanværealvorligeskader.Ved uautoriserte inngrep o

Page 37 - 10. Bortskaffelse

423 LED-indikatorDagslyslampenTL90viserdinaktuellebehandlingsvarighetvedhjelpav8LEDer.Nårapparatetslåspålyser LEDene et kort øyeblikk.

Page 38 - 12. Tekniske angivelser

438. Skift lysrøreneLysrørene har en gjennomsnittlig levetid på ca. 10 000 timer ved normal bruk. Hvis ett av rørene slutter å virke, må begge rørene

Page 39 - 2. Tegnforklaring

44Lampensvirkningsgrad(lm/W) 64lm/WLysrørenes fargetemperatur 6.500KelvinMed forbehold om tekniske endringer.Produktet innfrir direktivene 93/42/E

Page 40 - 3. Merknader

45TÜRKÇE1. TanıtımSayın Müşterimiz,ÜrünyelpazemizdahilindekibirürünüsatınalmayıtercihettiğiniziçinmemnunoldukAdımız,ısı,ağırlık,tansiy

Page 41 - 5. Slik kommer du i gang

46SNSeri numarası Kapalı/AçıkCEişareti,tıbbiürünleriçin93/42/EWGyönetmeliğinintemelşartlarıileuyumluluğu belgeler.Nemden koruyunuzÜretim t

Page 42

47Onarım Dikkat• Cihazıkesinlikleaçmayın.Lütfencihazıkendinizonarmayaçalışmayınız.Cihazıkendinizonarmayaçalış-manızciddiyaralanmalarane

Page 43 - 12. Tekniske spesifikasjoner

482 Işığın tadını çıkarın20cmile60cmarasındabirmesafedeolacakşekildegünışığıtedavilambasınamümkünolduğukadaryakınoturunuz.Kullanım

Page 44

496 Lambanın kapatılmasıAçma/kapamadüğmesinebasın.Çubuklarsönmeyebaşlar.Elektrikfişiniprizdençekiniz.DİKKAT!Kullanımdan sonra lamba sıcaktı

Page 45 - 2. Sembol Açıklaması

52 Licht genießenSetztenSiesichsonahalsmöglichandieLampe,zwischen20cmund60cm.SiekönnenwährendderAnwendungIhrengewohntenBedürfni

Page 46 - 3. Uyarılar

5011. Sorunların giderilmesiSorun Olası neden ÇözümLamba yanmıyor Açma/Kapamadüğmesikapalıdır Açma/kapamadüğmesiniaçın.Elektrik yok Fişidoğruşe

Page 47 - 6. Kullanım

51РУССКИЙ1. Для ознакомленияУважаемая покупательница, уважаемый покупатель!Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современн

Page 48 - 4 Nelere dikkat etmelisiniz?

52Символ CE подтверждает соответствие основным требованиям директивы о медицинских изделиях 93/42/EWG.Хранить в сухом местеДата изготовленияIP20защище

Page 49 - 10. İmha

53• ЕслиуВасестьсомненияотносительноздоровья,проконсультируйтесьсврачом!• Передиспользованиемприборанужноудалитьвесьупаковочныйматер

Page 50 - 12. Teknik Veriler

542 Применение прибораСядьте как можно ближе к лампе, расстояние до неё должно быть 20–40 см. Во время облучения Вы можете заниматься своими обычными

Page 51 - 2. Пояснения к символам

556Выключение прибора НажмитекнопкуВКЛ./ВЫКЛ.Люминесцентныелампывыключаются.Выньтевилкуизрозетки.ВНИМАНИЕ!Лампавовремяработынагревается.

Page 52 - 3. Указание

5611. Что делать при возникновении неполадок?Неполадка Возможные причины Меры по устранениюПриборнесветит Кнопка «Вкл./выкл.» отключена Нажмитекно

Page 53 - 6. Управление

5713. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распро

Page 54 - 3 Светодиод

58POLSKI1. Informacje o urządzeniuSzanowni Klienci,Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze

Page 55 - 10. Утилизация

59SNNumer seryjny Wył. / Wł.Oznakowanie CE potwierdza zgodnośćzzasadniczymiwymogamidyrektywy 93/42/WE w sprawie wy-robów medycznych.Chronićprzed

Page 56 - 12. Технические данные

66 Lampe ausschaltenDrückenSiedieEin-/Aus-Taste.DieRöhrenschaltensichaus.ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.ACHTUNG!Die Lampe ist

Page 57 - 13. Гарантия

60• Wraziejakichkolwiekobawozdrowienależyzasięgnąćporadylekarzapierwszegokontaktu!• Przedużyciemurządzenianależycałkowicieusunąćopa

Page 58 - 2. Objaśnienia do rysunków

612 Korzystanie ze światłoterapiiNależyusiąśćjaknajbliżejlampy,wodległościmiędzy20a60cm.Podczasterapiimożnawykonywaćwiększośćzwyczaj

Page 59 - 3. Wskazówki

625 Korzystanie ze światłoterapii przez dłuższy okres czasuWrazznadejściempórrokuomałymnasłonecznieniunależypowtarzaćterapięconajmniejprz

Page 60 - 6. Obsługa

6311. Co robić wprzypadku problemów?Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie świeci sięWyłączony przycisk Wł./Wył. Naciśnij przycisk włąc

Page 61 - 4 Na co należy uważać

64ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATIONGuidance & Declaration — electromagnetic immunityThe model TL90 is intended for use in the electromagne

Page 62 - 10. Utylizacja

65Guidance & Declaration — electromagnetic immunityThe TL90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer o

Page 63 - 12. Dane techniczne

66Recommended separation distances betweenportable and mobile RF communications equipment and the TL90The TL90 is intended for use in an electromagnet

Page 65

68752.992-0313 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 66

711. Was tun bei Problemen? AchtungProblem Mögliche Ursache BehebungGerät leuchtet nichtEin/Aus-Tasteausgeschaltet SchaltenSiedieEin/Aus-Tasteei

Page 67

813. Garantie und ServiceWirgewähren3JahreGarantieaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.Die Garantie gilt nicht:• imFallevonSch

Page 68

9ENGLISH1. About the daylight lampDear valued customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly teste

Comments to this Manuals

No comments