D Tageslichtlampe Gebrauchsanweisung ... 2–8G Bright light Instruction for Use ... 9–14F Lampe a
10The CE labelling certifies that the product com-plies with the essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical products.Keep dryDate of man
11Repairs Important• Donotopenthedevice.Pleasedonotattempttorepairtheunityourself.Thiscouldresultinseriousinju-ries. Failure to o
122 Enjoying the lightSitascloseaspossibletothelamp,between20cmand60cm.Youcangoaboutyournormalactivitieswhile using it. You can r
136 Switching off the lamp Press the On/Off button. The tubes turn off. Pull the mains plug from the socket.CAUTION!The lamp is hot after being used.
1411. What if there are problems?Problem Possible cause SolutionDevice does not light upOn/off button switched off Switch on the on/off button.No ele
15FRANÇAIS1. Familiarisation avec l‘appareilChère cliente, Cher client,Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est r
16SNNuméro de série Arrêt/MarcheLe sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/CEE relative aux dis-positifs
17• Pourlespersonnesayantdesmaladiesdelarétinetoutcommelesdiabétiques,ilestrecommandé,avantl‘utilisation de la lampe à lumière du jo
182 Apprécier la lumièreAsseyez-vousaussiprèsquepossibledelalampe,entre20et60cm.Vouspouvezvaqueràvosoccu-pations habituelles pendan
196 Éteindre la lampeAppuyezsurlatoucheMarche/Arrêt.Les tubes s‘éteignent. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.ATTENTION!La lampe
2DEUTSCH1. Zum KennenlernenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden hab
2011. Que faire en cas de problèmes?Problème Cause possible SolutionL’appareiln’éclairepasLatoucheMarche/Arrêtestéteinte AllumezlatoucheMar
211. Bör läsasBästa kund,det gläder oss att du har bestämt dig för en produkt ur vårt sortiment. Vårt namn står för högvärdiga och nog-grant testade
22CE-märkningen anger att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i direktivet 93/42/EEC om medicintekniska produkter.Skydda mot fuktTillverknings
23Reparation Obs!• Dufårinteöppnaprodukten!Göringaförsökattlagaapparatensjälv.Allvarligaolyckorkanfölja.Vidnon-chalering av detta gä
243 LampindikatorDagsljuslampanTL90visardenaktuellabehandlingslängdenmedåttalampor(lysdioder).Närapparatenkopplas in tänds alla lampor en
258. Byta lysrör/tändareLysrören räcker i cirka 10 000 timmar vid normal användning. Om ett lysrör slutar fungera måste du byta ut båda lysrören mot
2611. Vad gör jag om problem uppstår?Problem Möjliga orsaker ÅtgärdProdukten tänds inte Startknappen ej nedtryckt. Tryck på startknappen.Ingen ström.
27SUOMI1. TutustumiseksiHyvä asiakas,olemme iloisia siitä, että olet päättänyt hankkia valikoimaamme kuuluvan tuotteen. Nimemme merkitsee korkea-luok
28CE-merkintä osoittaa, että tuote on lääkinnäl-lisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY vaatimusten mukainen.Suojaa kosteudeltaValmistuspäivä
29Korjaus Huomio• Laitettaeimissääntapauksessasaaavata.Äläyritäkorjatalaitettaitse.Seurauksenasaattaisiollavakavaloukkaantuminen. Täm
3Die CE-Kennzeichnung bescheinigt dieKonformitätmitdengrundlegendenAnfor-derungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte.Vor Nässe schützen
303 LED-näyttöTL90-päivänvalolamppu ilmoittaa hoidon keston kahdeksan LED-valon avulla. Laitteen käynnistyksen yhteydessäkaikkiLED-valotsyttyväthe
318. Loisteputkien/sytyttimien vaihtoLoisteputkien käyttöikä on keskimäärin noin 10 000 tuntia. Yhden loisteputken lakatessa toimimasta on molem-mat
32Verkkoliitäntä 230 V ~, 50 HzKäyttöolosuhteet +5°C—45°C, 30–90 % suhteellinen ilmankosteusVarastointiolosuhteet +5°C—50°C, 30–90 % suhteellinen ilma
33DANSK1. PræsentationKære kundeTak fordi du har valgt et produkt fra vores sortiment. Vores navn står for førsteklasses gennemprøvede kvalitets-pro
34CE-mærkningen bekræfter overens-stemmelsen med de grundlæg-gende krav i direktivet 93/42/EØF om medicinske anordninger.Skal beskyttes mod fugtProduk
35Reparation Vigtigt!• Dumåikkeåbneenheden.Forsøgaldrigselvatreparerelampen.Imodsatfaldrisikererduatkommealvorligt til skade. Forsø
362 Sådan bruges lampenSætdigtætpålampen,helstienafstandaf20-60cm.Underbrugenkandugøredesamme ting, som når du ellers sidder ned. Du
376 Sådan slukkes lampen Tryk på Tænd/Sluk-knappen. Rørene slukkes. Træk netstikket ud af stikkontakten.VIGTIGT!Lampen er varm efter brug. Lad først
3811. Afhjælpning af problemerProblem Mulig årsag AfhjælpningApparatetlyserikke Tænd/sluk-knap slået fra Slå tænd/sluk-knappen til.Ingen strøm Tils
39NORSK1. For å bli kjentKjære kunde!Det gleder oss at du har valgt et produkt fra vårt sortiment. Vårt navn står for førsteklasses og grundig teste
4• VorGebrauchdesGerätesistjeglichesVerpackungsmaterialzuentfernen.• LeuchtmittelsindvonderGarantieausgenommen.Reparatur Achtung•Sie
40CE-merkingen dokumenterer konformitet med de grunnleggende kravene i direkti-vet 93/42/EØS for medisinsk utstyr.Beskytt mot fuktighetProduksjonsdato
41Reparasjon Obs• Ikkeåpneapparatet.Forsøkikkeåreparereapparatetselv.Følgeneavdettekanværealvorligeskader.Ved uautoriserte inngrep o
423 LED-indikatorDagslyslampenTL90viserdinaktuellebehandlingsvarighetvedhjelpav8LEDer.Nårapparatetslåspålyser LEDene et kort øyeblikk.
438. Skift lysrøreneLysrørene har en gjennomsnittlig levetid på ca. 10 000 timer ved normal bruk. Hvis ett av rørene slutter å virke, må begge rørene
44Lampensvirkningsgrad(lm/W) 64lm/WLysrørenes fargetemperatur 6.500KelvinMed forbehold om tekniske endringer.Produktet innfrir direktivene 93/42/E
45TÜRKÇE1. TanıtımSayın Müşterimiz,ÜrünyelpazemizdahilindekibirürünüsatınalmayıtercihettiğiniziçinmemnunoldukAdımız,ısı,ağırlık,tansiy
46SNSeri numarası Kapalı/AçıkCEişareti,tıbbiürünleriçin93/42/EWGyönetmeliğinintemelşartlarıileuyumluluğu belgeler.Nemden koruyunuzÜretim t
47Onarım Dikkat• Cihazıkesinlikleaçmayın.Lütfencihazıkendinizonarmayaçalışmayınız.Cihazıkendinizonarmayaçalış-manızciddiyaralanmalarane
482 Işığın tadını çıkarın20cmile60cmarasındabirmesafedeolacakşekildegünışığıtedavilambasınamümkünolduğukadaryakınoturunuz.Kullanım
496 Lambanın kapatılmasıAçma/kapamadüğmesinebasın.Çubuklarsönmeyebaşlar.Elektrikfişiniprizdençekiniz.DİKKAT!Kullanımdan sonra lamba sıcaktı
52 Licht genießenSetztenSiesichsonahalsmöglichandieLampe,zwischen20cmund60cm.SiekönnenwährendderAnwendungIhrengewohntenBedürfni
5011. Sorunların giderilmesiSorun Olası neden ÇözümLamba yanmıyor Açma/Kapamadüğmesikapalıdır Açma/kapamadüğmesiniaçın.Elektrik yok Fişidoğruşe
51РУССКИЙ1. Для ознакомленияУважаемая покупательница, уважаемый покупатель!Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современн
52Символ CE подтверждает соответствие основным требованиям директивы о медицинских изделиях 93/42/EWG.Хранить в сухом местеДата изготовленияIP20защище
53• ЕслиуВасестьсомненияотносительноздоровья,проконсультируйтесьсврачом!• Передиспользованиемприборанужноудалитьвесьупаковочныйматер
542 Применение прибораСядьте как можно ближе к лампе, расстояние до неё должно быть 20–40 см. Во время облучения Вы можете заниматься своими обычными
556Выключение прибора НажмитекнопкуВКЛ./ВЫКЛ.Люминесцентныелампывыключаются.Выньтевилкуизрозетки.ВНИМАНИЕ!Лампавовремяработынагревается.
5611. Что делать при возникновении неполадок?Неполадка Возможные причины Меры по устранениюПриборнесветит Кнопка «Вкл./выкл.» отключена Нажмитекно
5713. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распро
58POLSKI1. Informacje o urządzeniuSzanowni Klienci,Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze
59SNNumer seryjny Wył. / Wł.Oznakowanie CE potwierdza zgodnośćzzasadniczymiwymogamidyrektywy 93/42/WE w sprawie wy-robów medycznych.Chronićprzed
66 Lampe ausschaltenDrückenSiedieEin-/Aus-Taste.DieRöhrenschaltensichaus.ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.ACHTUNG!Die Lampe ist
60• Wraziejakichkolwiekobawozdrowienależyzasięgnąćporadylekarzapierwszegokontaktu!• Przedużyciemurządzenianależycałkowicieusunąćopa
612 Korzystanie ze światłoterapiiNależyusiąśćjaknajbliżejlampy,wodległościmiędzy20a60cm.Podczasterapiimożnawykonywaćwiększośćzwyczaj
625 Korzystanie ze światłoterapii przez dłuższy okres czasuWrazznadejściempórrokuomałymnasłonecznieniunależypowtarzaćterapięconajmniejprz
6311. Co robić wprzypadku problemów?Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie świeci sięWyłączony przycisk Wł./Wył. Naciśnij przycisk włąc
64ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATIONGuidance & Declaration — electromagnetic immunityThe model TL90 is intended for use in the electromagne
65Guidance & Declaration — electromagnetic immunityThe TL90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer o
66Recommended separation distances betweenportable and mobile RF communications equipment and the TL90The TL90 is intended for use in an electromagnet
67
68752.992-0313 Irrtum und Änderungen vorbehalten
711. Was tun bei Problemen? AchtungProblem Mögliche Ursache BehebungGerät leuchtet nichtEin/Aus-Tasteausgeschaltet SchaltenSiedieEin/Aus-Tasteei
813. Garantie und ServiceWirgewähren3JahreGarantieaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.Die Garantie gilt nicht:• imFallevonSch
9ENGLISH1. About the daylight lampDear valued customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly teste
Comments to this Manuals