Beurer UB 30 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer UB 30. Beurer UB 30 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D
Wärme-Unterbett
Gebrauchsanweisung ............ 2
G
Heated underblanket
Instruction for Use ...............10
F
Chauffe-matelas
Mode d´emploi .....................17
E
Cubrecolchón eléctrico
Instrucciones para el uso ....24
I
Coprimaterasso termico
Instruzioni per l´uso .............31
T
Isıtmalı Yatak Altı
Kullanma Talimatı
...............38
r
Электрическая простыня
Инструкция по применению
.45
Q
Koc/wkład rozgrzewający
Instrukcja obsługi ................53
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com
06.0.43510
Hohenstein
UB30, UB33,
UB60, UB66XXL
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - UB60, UB66XXL

D Wärme-Unterbett Gebrauchsanweisung ... 2G Heated underblanket Instruction for Use ...10F Chauffe-matelas Mode d´emp

Page 2 - Zeichenerklärung

10Explanation of symbols Read the instructions 30°C extra gentle washing programHand wash onlyDo not bleachDo not insert pins Do not tumble dryDo no

Page 3 - 2. Wichtige Anweisungen

11WARNING: Warning of risks of injury or health hazardsCAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories.NOTE: Important inf

Page 4

12guardian and unless the child has been adequately instructed how to operate the heated underblanket safely.• This heated underblanket can be used b

Page 5 - 5.2 Inbetriebnahme

13• Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and maintenance (section 5) and storage (section 6).3. Proper Use CAUTIONThis heate

Page 6 - WARNUNG

145.3 Switching onTo controller on the heated underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.The temperature se

Page 7 - 6. Reinigung und Pflege

15 CAUTION• The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause damage.To clean the heated underblanket and t

Page 8 - 10. Technische Daten

168. DisposalPlease dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries

Page 9 - 11. Garantie

17Explication des symboles Lire les consignes! Lavable en machine en cycle extra-délicat 30 °CLavage à la main uniquementNe pas blanchirNe pas enfonce

Page 10 - Explanation of symbols

18AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages su

Page 11 - Retain for future use

19• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l'interrupteur a été réglé par un parent ou un t

Page 12

2ZeichenerklärungAnweisungen lesen Extra Schonwasch-gang mit 30°CNur HandwäscheNicht bleichenKeine Nadeln hinein-steckenNicht im Trockner trocknenNich

Page 13 - 5. Operation

20 – poser de sources de chaleur dessus, comme des bouillottes, des coussins chauffants ou autres.• Les composants électroniques de l'inter

Page 14 - 6. Cleaning and care

21 REMARQUE :Le confort allongéSi la fiche secteur vous dérange à hauteur des épaules, vous pouvez tourner le chauffe-matelas à 180° afin que la fich

Page 15 - 7. Storage

226. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENTPour commencer, débranchez toujours le câble d'alimentation de la prise avant de nettoyer l'appare

Page 16 - 10. Technical data

236.3 HoussesPour une protection préventive, Beurer offre une housse blanche en coton (Dimensions 80 x 150 cm, Nº art. 160.100). Vous pouvez également

Page 17 - Explication des symboles

24Explicación de los símbolos ¡Lea las instruc-ciones!Lavable a máquina a 30 °C con programa para ropa muy delicadaLavar solo a manoNo usar lejíaNo pi

Page 18 - 2. Consignes importantes

25ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesor

Page 19

26• Este calientacamas eléctrico no debe ser utilizado por niños peque- ños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de

Page 20 - 5.2 Mise en service

27• Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso del calientacamas, por lo que el interruptor no deberá estar cu- bie

Page 21 - AVERTISSEMENT

28 INDICACIÓNPara estar tumbado cómodamenteSi el acoplamiento enchufable le molesta a la altura de los hombros, puede girar el calientacamas eléctric

Page 22 - 6. Nettoyage et entretien

296. Limpieza y cuidado ADVERTENCIADesenchufe siempre el calientacamas antes de limpiarlo. Retire a continuación el acoplamiento enchufable y consigu

Page 23 - 10. Données techniques

3WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre GesundheitACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.HINWE

Page 24 - Explicación de los símbolos

307. ConservaciónSi no va a utilizar el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo en su embalaje original. ATE

Page 25 - 2. Indicaciones importantes

31Spiegazione dei simboli Leggere le istruzioni! Lavabile in lavatrice con ciclo extra-delicati a 30°CSolo lavaggio a manoNon candeggiareNon perforare

Page 26

32AVVERTENZA: Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli a

Page 27 - 5.2 Funcionamiento

33 un genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull'utilizzo sicuro del coprimaterasso termico.• Questo coprimaterasso termi

Page 28 - ADVERTENCIA

34• Osservare le indicazioni per l'uso (capitolo 4), per la cura e la pulizia (capitolo 5) e per la conservazione (capitolo 6).3. Uso conforme

Page 29 - 6. Limpieza y cuidado

355.3 AccensioneImpostare il regolatore per accensione/spegnimento e livelli di temperatura sul livello 1, 2 o 3 per accendere il coprimaterasso termi

Page 30 - 10. Datos técnicos

36 ATTENZIONE• L'interruttore non deve mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Potrebbe subire danni.Per la pulizia del coprimaterass

Page 31 - Spiegazione dei simboli

37 ATTENZIONELasciare raffreddare il coprimaterasso termico prima di riporlo, in quanto potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservar

Page 32 - 2. Indicazioni importanti

38Şekillerin anlamı Talimatları okuyun! 30°C'de makinede ekstra hassas yıkama ile yıkanabilirSadece elle yıkanabilirAğartma yapılmazİğne batırmay

Page 33

39UYARI: Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasar

Page 34 - 5. Funzionamento

4• Dieses Wärmeunterbett darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) be-nutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer

Page 35

40• Bu elektrikli battaniye 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler

Page 36 - 7. Conservazione

413. Amaca uygun kullanım DİKKATBu elektrikli battaniye yalnız yatakların ısıtılması içindir.4. Gümüş partikül donanımı UB60, UB66XXLIsıtmalı yatak a

Page 37 - 10. Dati tecnici

42 UYARIEğer elektrikli battaniye birkaç saat boyunca kullanılacaksa kullanıcının aşırı ısınmasını önlemek için en düşük sıcaklık kademesini ayarlama

Page 38 - Şekillerin anlamı

436.2 Elektrikli battaniyeler UB60, UB66XXL'in temizliği ve bakımı DİKKAT• Elektrikli battaniyenin kimyasal yöntemlerle temizlenmemesi, sıkılmam

Page 39 - 2. Önemli bilgiler

449. Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?Sorun Neden ÇözümSıcaklık kademelerinin lambaları aşağıdaki durumlarda yanmıyor:- Şalter tam

Page 40

45Пояснение символов Прочесть инструкцию!Можно стирать в машине при 30°C в суперделикатном режимеТолько ручная стиркаНе отбеливатьНе втыкать иголки!Не

Page 41 - 5. Kullanım

46Для детей старше трех лет.06.0.43510HohensteinИспользованные в этом приборе ткани соответствуют высоким требованиям стандарта Ökö-Tex 100, что подтв

Page 42

47 для охраны Вашего здоровья или здоровья третьих лиц, но и для защиты изделия. Поэтому обязательно соблюдайте эти указания и при передаче эле

Page 43 - 8. Elden çıkarma

48 индукция: макс. 0,1 мТл. Поэтому перед применением электрической простыни проконсультируйтесь со своим врачом и производителем кардиостимулят

Page 44 - 10. Teknik veriler

495. Применение5.1 Безопасность ВНИМАНИЕЭлектрическая простыня оснащена системой безопасности. Датчики предотвращают перегрев электрической простыни

Page 45 - Пояснение символов

5• Während dieses Wärme-Unterbett eingeschaltet ist, darf – kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden, – keine Wärmequell

Page 46 - 2. Важные указания

50 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли электрическая простыня используется в течение нескольких часов, рекомендуется устанавливать минимальную температуру во избежан

Page 47

516.1 Очистка и уход за электрическими простынями UB30, UB33При сильном загрязнении электрические простыни можно стирать вручную при температуре 30 °C

Page 48 - ВНИМАНИЕ

528. УтилизацияПрибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and E

Page 49 - 5. Применение

53Wyjaśnienie oznaczen Przeczytaj instrukcje! Można prać w pralce z programem dla tkanin bardzo delikatnych w temperaturze 30°CPrać tylko ręczneNie wy

Page 50

54OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdro-wia.UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w u

Page 51 - 7. Хранение

55• Wkładu rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku młodych dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony przez ro

Page 52 - 11. Гарантия

56• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania wkładu. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na

Page 53 - Hohenstein

57 WSKAZÓWKIKomfort leżeniaJeśli złącze wtykowe będzie przeszkadzać użytkownikowi na wysokości ramion, można obrócić wkład rozgrzewający o 180°, tak

Page 54 - 2. Ważne wskazówki

586. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIEPrzed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazda zasilania. Następnie należy odłączyć

Page 55

596.3 Powłoka ochronnaDla zapobiegawczej ochrony firma Beurer oferuje białą powłokę bawełnianą (wielkość 80 x 150 cm, art. nr 160.100). W razie potrze

Page 56 - 5.2 Uruchamianie

6 ACHTUNGStellen Sie sicher, dass das Wärme-Unterbett vollständig flach ausgebreitet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammenschiebt oder Falten bil

Page 57 - OSTRZEŻENIE

60750.169 - 1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 58 - 6. Czyszczenie i konserwacja

75.6 AusschaltenStellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ), um das Wärme-Unterbett auszuschalten. Die Temper

Page 59 - 10. Dane techniczne

8 ACHTUNG• Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um das Wärmeunterbett am Wäscheständer zu befestigen. Andernfalls kann das Wärmeunterb

Page 60

911. GarantieWir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:– im Falle von Schäden, die auf

Comments to this Manuals

No comments