Beurer UB 85 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer UB 85. Beurer UB 85 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D
Anti-Allergie-Unterbett
Instruction for Use
G
Anti-Allergy Underblanket
Instruction for Use
F
Sous-matelas anti-allergie
Mode d´emploi
E
Colchoneta antialergia
Instrucciones para el uso
I
Sottofondo antiallergico
Instruzioni per l´uso
T
Antiallerjik Battaniye
Kullanma Talimatı
r
Aнтиаллергеннaя
электропростыня
Инструкция по применению
Q
Powłoka antyalergiczna
Instrukcja obsługi
UB 85
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
06.0.43510
Hohenstein
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Summary of Contents

Page 1 - Hohenstein

D Anti-Allergie-Unterbett Instruction for UseG Anti-Allergy Underblanket Instruction for UseF Sous-matelas anti-allergie Mode d´emploiE Col

Page 2 - РУССКИЙ Стр 33-38

101.2 Mite insulation layer and mite-proof bed borderThe mite insulation layer, a PUR membrane integrated directly under the cotton surface and the mi

Page 3

11 – must not be squeezed (particularly in the case of tilted beds or divided mattresses); – must not be tightly folded; – must not be used for ani

Page 4 - 1. Wissenswertes

124.2 Putting into operationWe recommend that you vacuum off your mattress before using the heat underblanket for the first time. Then spread out the

Page 5 - 1.3 Wärme

135. Cleaning and careBefore cleaning the anti-allergenic underblanket, always unplug it from the mains and remove the plug-in connection together wit

Page 6 - 4. Bedienung

14Chère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité h

Page 7 - 4.5 Abschaltautomatik

15re de maison et leurs défections, déclencheurs d’allergies. En outre, cet apprêt spécial permet de réduire le nombre d’acariens en les coupant de le

Page 8 - 8. Garantie

16 – ne pas l’allumer alors qu’il est plié ou comprimé; – ne pas l’enfoncer dans le lit ou le poser à côté du matelas; – faire en sorte qu’il ne

Page 9 - 1. Interesting facts

174.2 Mise en serviceAvant la première utilisation du chauffe-matelas, nous vous recommandons de passer l’aspirateur sur votre matelas. Puis étendez

Page 10 - 1.3 Heat

185. Nettoyage et entretien

Page 11 - 

19Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo d

Page 12 - 

2

Page 13 - 5. Cleaning and care

201.2 Revestimiento supresivo de ácaros y borde de cama a prueba de ácarosEl revestimiento supresivo de ácaros, una membrana de PUR intercalada direct

Page 14 - FRANÇAIS

21• Cada vez antes de utilizar la colchoneta de calentamiento controle usted, si ella está comple-tamente extendida y sin arrugas sobre el colchón.• O

Page 15 - 

224. Manejo4.1 SeguridadEl cubrecolchón antialergia está equipado con un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta técnica sensórica electrónica evita un sobrecalent

Page 16 - 4. Utilisation

23 0 = Desconectada 1 = calor mínimo 2–5 = calor individual 6 = calor máximo y escalón „Anti-Allergy“

Page 17 - 

24Gentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di pro-dotti di alta qualità continua

Page 18 - 7. Elimination

251.2 Strato protettivo antiacari e orlo del letto impermeabile agli acariLo strato protettivo antiacari, una membrana in PUR applicata direttamente s

Page 19 - 1. Temas interesantes

26 – non ripiegarlo sul letto o non avvolgerlo intorno al materasso; – non schiacciarlo (soprattutto in caso di letti regolabili o materassi separat

Page 20 - 

274.2 Messa in servizioPrima di iniziare ad usare la sottocoperta termica si consiglia di aspirare ac-curatamente il materasso. Tendere quindi la sot

Page 21

285. Pulizia e cura

Page 22 - 4. Manejo

29TÜRKÇESayın Müșterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vüc

Page 23 - 

3Die bei diesem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die hohen human-ökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsin

Page 24 - 1. Informazioni interessanti

30Güve engel tabakası, doğrudan Pamuk yüzeyin altına işlenmiş KATKISIZ membran ve güve geçirmez

Page 25 - 1.3 Calore

31 – yatağa göre katlamayınız veya döşeğe sarmayınız; – sıkıştırmayınız (özellikle ayarlanabilir yataklarda veya parçalı döşeklerde); – keskin bir

Page 26 - 3. Uso conforme

324.2 ÇalıștırmaElektrikli battaniyenizin ilk kullanımından önce döşeğinizi elektrikli süpürge ile süpürmenizi öneririz. Elektrikli battaniyeyi daha s

Page 27 - 4.5 Spegnimento automatico

33Çamaşır makinesini, 60 °C’de bir hassas yıkama ayarına ayarlayınız. Şalteri elektrikli battaniye ile, önce elektrik kuplajı ve elektrikli battaniye

Page 28 - 7. Smaltimento

34Как можно это предупредить?По возможности, рекомендуется избегать любого контакта с клещами домашней пыли. В этом Вам поможет наша воздухопроницаема

Page 29 - 1. Bilinmesi Gerekenler

352. Важные указания по технике безопасности – внимательно прочесть и сохранить для последующего использованияНесоблюдение приведенных ниже ук

Page 30

36• Дети могут пользоваться матрацем с подогревом только в том случае, если включатель был предварительно настроен одним из родителей или другим лицо

Page 31 - 4. Kullanımı

37Следите за тем, чтобы электрическая простыня всегда была полностью расправлена и при использовании не собиралась и не образовывала складок. Когда Вы

Page 32 - 5. Temizlik ve Bakım

38Помните, что электрическую простыню нельзя подвергать химической чистке и механической сушке, а также выкручивать, катать и гладить. Ни в коем случ

Page 33 - 1. Важная информация

39Droga Klientko! Drogi Kliencie!Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup jednego z produktów z naszej oferty. Nas-za firma gwarantuje wysoko

Page 34 - 1.3 Тепло

4Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortiments entschieden haben. Unser Name steht für hoc

Page 35 - использования

401.2 Warstwa odgradzająca roztocza i uszczelnione przed roztoczami obramo-Warstwa odgradzająca roztocza, membrana PUR, umieszczona bezpośr

Page 36 - 4. Использование

41• Materac podgrzewający – podłączać tylko do napięcia podanego na urządzeniu; – można używać tylko w połączeniu z typem włącznika podanym na wkła

Page 37 - 5. Чистка и уход

424.2 UruchomienieZaleca się odkurzyć materac łóżka przed pierwszym użyciem podgrzewanej nakładki. Należy położyć podgrzewaną nakładkę na materac tak,

Page 38 - 8. Гарантия

435. Czyszczenie i konserwacjawyjąć wtyczkę z gniazdka i odłączyć złącze wtykowe, a tym samym

Page 39 - 1. Warto wiedzieć

754.166 - 0211 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 40 - 

51.2 Milben-Sperrschicht und milbendichte BettumrandungDie Milben-Sperrschicht, eine direkt unter der Baumwolloberfläche eingearbeitete PUR–Mem-bran u

Page 41 - 

6 – darf nur in Verbindung mit dem auf dem Anti-Allergie-Unterbett (Etikett) angegebenen Schalter betrieben werden. – nicht im gefalteten oder

Page 42 - 4.5 Autotyka wyłączania

74.2 InbetriebnahmeWir empfehlen Ihnen, Ihre Matratze vor der Erstbenutzung des Anti-Allergie-Unterbettes abzusaugen. Legen Sie dann das Anti-Allergie

Page 43 - 7. Utylizacja

85. Reinigung und PflegeZiehen Sie vor der Reinigung des Anti-Allergie-Unterbettes stets den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steck-k

Page 44

9Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands forhigh-quality, thoroughly tested products for the applications in the are

Comments to this Manuals

No comments