Beurer UB 90 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer UB 90. Beurer UB 90 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
UB 90 / UB 100
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: [email protected]
D
Wärme-Unterbett UB 90 ..................
Spann-Wärme-Unterbett UB 100
Gebrauchsanweisung ..................... 2
G
Electric underblanket UB 90 .............
Fitted-type heated underblanket .....
UB 100
Instruction for Use ......................... 11
F
Chauffe-matelas UB 90 / UB 100
Mode d´emploi ............................... 19
E
Cubrecolchón eléctrico UB 90 ........
Calienta cama con gomas
ajustable UB 100
Instrucciones para el uso ............. 28
I
Coprimaterasso termico .....................
UB 90 / UB 100
Instruzioni per l´uso ....................... 37
T
Isıtmalı Yatak Altı UB 90 ....................
Döșek üzerine gerilen elektrikli
battaniye UB 100
Kullanma Talimatı ........................ 45
r
Электрическая простыня ..............
UB 90 / UB 100
Инструкция по применению ...... 53
Q
Koc/wkład rozgrzewający UB 90 .....
Naciągana nakładka elektryczna
na łóżko UB 100
Instrukcja obsługi .......................... 63
UB 90
UB 100
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - UB 90 / UB 100

UB 90 / UB 100BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail:

Page 2 - Zeichenerklärung

108. Was tun bei Problemen?Problem Ursache BehebungDisplay nicht beleuchtet / keine AnzeigeNetzstecker ist nicht mit der Steck-dose verbunden und/od

Page 3 - 2. Wichtige Anweisungen

11Explanation of symbols Read the instructions! 30°C extra gentle washing programDo not bleachDo not insert pins! Do not tumble dryDo not ironDo not

Page 4

12CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories.NOTE: Important information.1. Items included in the package1 Heated und

Page 5 - 4.2 Inbetriebnahme

13•Thisheatedunderblanketmaynotbeusedforyoungchildrenovertheage of three (3-8) unless the control has been pre-set by a parent or guardi

Page 6

14•Wheninuse,theelectroniccomponentsinthecontrolleroftheheatedunderblanket make the controller slightly warm. The controller should ther

Page 7 - WARNUNG

15Additional information UB 100The area intended for the head cannot be heated.Guide the plug-in coupling plug through the slot on the side section [9

Page 8 - 5. Reinigung und Pflege

16 WARNINGIf the heated underblanket is used continuously (for several hours) it is recommended to use the lowest setting of the control to avoid over

Page 9

174.9 kWh displayPress the “kWh” [7] button to display the current power consumption in kWh. The power consumed since the last switch-on is displayed.

Page 10 - 10. Garantie

18 CAUTION• Note that the heated underblanket will suffer from too frequent washing. For its entire life, therefore, the heated underblanket should

Page 11 - Explanation of symbols

19Explication des symboles Lire les consignes ! Lavable en machine en cycle extra-délicat 30 °CNe pas blanchirNe pas enfoncer une aiguille !Ne pas séc

Page 12 - Retain for future use

2ZeichenerklärungAnweisung lesen! Extra Schonwasch-gang mit 30°CNicht bleichenKeine Nadeln hineinstecken!Nicht im Trockner trocknenNicht bügelnNicht g

Page 13

20AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages su

Page 14 - 4.1 Safety

21•Cechauffe-matelasnedoitpasêtreutilisépardetrèsjeunesenfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.•

Page 15

22•Pendantquecechauffe-matelasfonctionne,vousnedevezpas –poserd'objetsdessus(parex.valiseoucorbeilleàlinge), – poser de sour

Page 16 - WARNING

23Remarques supplémentaires sur l’UB 100Lazoneprévuepourlatêten’estpaschauffée.Insérez la prise de la fiche secteur à tra-vers la fente sur le

Page 17 - 5. Cleaning and care

24 AVERTISSEMENTLorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l'interrupteur sur le niveau de t

Page 18

254.9 Affichage des kWhVous pouvez afficher la consommation électrique actuelle en kWh en appuyant sur la touche «kWh» [7]. La consommation électriq

Page 19 - Explication des symboles

26 ATTENTION•Lechauffe-matelasnedoitpasêtrenettoyéavecdesproduitschimiques,essoré,séchéenmachine, cylindré ou repassé.Le chauffe-mat

Page 20 - 2. Consignes importantes

278. Que faire en cas de problèmes ?Problème Cause SolutionL’écran ne s’éclaire pas/pas d’affichage.La fiche secteur n’est pas connectée à la prise et

Page 21

28Explicación de los símbolos ¡Lea las instrucciones!Lavable a máquina a 30 °C con progra-ma para ropa muy delicadaNousarlejía¡No pinchar con agujas

Page 22 - 4.2 Mise en service

29ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesor

Page 23

3ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.1. Lieferumfang 1 Wärme-Unterbett 1 S

Page 24 - AVERTISSEMENT

30•Estecalientacamaseléctriconodebeserutilizadoporniñosmuype- queños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobreca- lentamie

Page 25 - 5. Nettoyage et entretien

31•Mientraselcalientacamasestáencendido,nodebecolocarseencima –ningúnobjeto(p.ej.maletaocestaderopa), – ninguna fuente de calor, c

Page 26

32Instrucciones adicionales para UB 100La zona destinada a la cabeza no se calienta.Introduzca el enchufe del acoplamiento enchu-fable por la ranura d

Page 27 - 9. Données techniques

33 ADVERTENCIASi el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas, recomen-damosajustarelniveldetemperaturamásbajoenelinterruptor

Page 28 - Explicación de los símbolos

344.9 Indicación de kWhPulsando el botón “kWh” [7] puede verse el consumo de corriente actual en kWh. Se muestra el consumo de corriente desde el últi

Page 29 - 2. Indicaciones importantes

35 ATENCIÓN• Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar o planchar.Este calientacamas

Page 30

368. Resolución de problemasProblema Causa SoluciónLa pantalla no se ilumina o no indica nada.El enchufe no está conectado a la toma de corriente y/o

Page 31 - 4.2 Funcionamiento

37Spiegazione dei simboli Leggere le istruzioni! Lavabile in lavatrice con ciclo extra-deli-cati a 30°CNon candeggiareNon perforare con aghi!Non asciu

Page 32

38ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.NOTA: Indicazione di informazioni importanti.1. Fornitura1 Cop

Page 33 - ADVERTENCIA

39•Questocoprimaterassotermicononpuòessereutilizzatoperbambini piccoli (3-8 anni), a meno che l'interruttore non sia stato impostato

Page 34 - 5. Limpieza y cuidado

4•DiesesWärmeunterbettdarfnichtvonjungenKindern(3-8Jahre)be-nutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer

Page 35

40•Perulterioridomandesull'utilizzodellenostreapparecchiature,rivol- gersi al Servizio clienti.•Osservareleindicazioniperl'us

Page 36 - 9. Datos técnicos

41Tendere quindi la parte laterale sui lati del materasso, come un lenzuolo con gli angoli. Il coprimaterasso termico è concepito in modo da adattarsi

Page 37 - Spiegazione dei simboli

424.5 Dispositivo di riduzione automatica NOTA Questo coprimaterasso termico è dotato di un dispositivo di riaccensione automatica di sicurezza. Se l

Page 38 - 2. Indicazioni importanti

434.10 Livello di temperatura antiallergicoImportantenegli ultimi anni il numero di persone colpite da allergie alla polvere e agli acari della polver

Page 39

44 ATTENZIONE• Non utilizzare mollette o simili per fissare il coprimaterasso termico allo stendibiancheria, in quanto il coprimaterasso termico po

Page 40

45Şekillerin anlamı Talimatları okuyun! 30°C'de makinede ekstra hassas yıkama ile yıkanabilirAğartma yapılmazİğne batırmayınız! Makinede kurutulm

Page 41 - AVVERTENZA

46UYARI: Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasar

Page 42

47•Buelektriklibattaniyeküçükçocuklarda(3-8yaş)kullanılmamalıdırveya kullanılacaksa, şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından a

Page 43 - 5. Pulizia e cura

48•Cihazlarımızınkullanımıylailgilihalasorularınızvarsa,lütfenmüşteri hizmetlerimize başvurun.•Kullanım(Bölüm5),temizlikvebakım(Bölü

Page 44 - ATTENZIONE

49edebilirsiniz. Ardından lastikli çarşafınızı ısıtmalı yatak altının şilteniz ve lastikli çarşafınızın arasında kalacağı şekilde, her zamanki gibi sa

Page 45 - Şekillerin anlamı

5•WährenddiesesWärme-Unterbetteingeschaltetist,darf – kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden, – keine Wärmequell

Page 46 - 2. Önemli bilgiler

504.5 Otomatik kademe azaltma BİLGİ/NOT Bu ısıtmalı yatak altını bir emniyet geri alma otomatiğine sahiptir. 9, 8 ve 7 sıcaklık kademelerinde yaklaş

Page 47

51krizleri ve nefes darlığıdır. Bu reaksiyonların sebebi ise, ev tozu akarının dışkısındaki proteinlerdir. Akarlar, yataklarda sık görünen nemli ve sı

Page 48

526. SaklamaElektriklibattaniyeyiuzunsürekullanmayacaksanız,orijinalambalajıiçindemuhafazaetmeniziöneririz. DİKKATLütfen önce elektrikli ba

Page 49

53Пояснение символов Прочесть инструкцию!Можно стирать в машине при 30°C в суперделикатном режимеНе отбеливатьНе втыкать иголки! Не сушить в сушкеНе г

Page 50

54ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья.ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях

Page 51 - 5. Temizlik ve bakım

55 лиц, нуждающихся в защите и присмотре, так как они не могут реагировать на перегрев.•Запрещается использовать электрическую простыню для

Page 52 - DİKKAT

56простыне имеются такие следы или она использовалась не по назначению, перед очередным применением она должна быть проверена представителем сервисно

Page 53 - Пояснение символов

574.2 Подготовка к работеПостелите электрическую простыню на матрас, начиная с изножья кровати.Затем постелите обычную простыню поверх электричес

Page 54 - 2. Важные указания

58Если в первые 15 минут электрическая простыня выключается на короткое время, а затем снова вклю-чается, то из соображений безопасности происходит вы

Page 55

59Чтобы снова включить электрическую простыню, нажмите либо кнопку [3] установки температурного режима для области тела, либо для области ног [5].Если

Page 56 - 4.1 Безопасность

6Zusatzhinweise UB 100Der für den Kopf vorgesehene Bereich ist nicht beheizt.Führen Sie den Stecker der Steckkupp-lung durch den Schlitz im Seitentei

Page 57 - ПРИМЕЧАНИЕ

605. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПеред очисткой электропростыни всегда вынимайте сетевой штекер из розетки, отключите штепсельное соединение [8] и,

Page 58 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

61 ВНИМАНИЕСначала дайте электрической простыне остыть. В противном случае это может привести к повреждению электрической простыни. Во избежание обра

Page 59 - Важно знать

6210. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца.со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос

Page 60 - 6. Хранение

63Wyjaśnienie oznaczen Przeczytajinstrukcje! Można prać w pralce z programem dla tkanin bardzo delikat-nych w temperaturze 30°CNie wybielaćNiewbijać

Page 61

64OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdro-wia.UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w u

Page 62 - 10. Гарантия

65•Wkładrozgrzewającyniemożebyćużytkowanyprzezosobymające problemy z odczuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby wymagająceopieki,kt

Page 63 - Wyjaśnienie oznaczen

66•Abyuniknąćniebezpieczeństwa,wprzypadkuuszkodzeniakabla zasilającegourządzeniajegowymianęnależyzlecićproducentowi,w dzialeobsługi

Page 64 - 2. Ważne wskazówki

67Informacje dodatkowe dotyczące urządzenia UB 100Miejsceprzeznaczonenagłowęniejestogrzewane.Wtyczkę należy wprowadzić przez otwór wczęścibocz

Page 65

68 WSKAZÓWKAKolejnośćprzełączaniapoziomówtemperatury:0–9–8–7–6–5–4–3–2–1–0–9... OSTRZEŻENIEJeśliwkładrozgrzewającybęd

Page 66 - 4.2 Uruchamianie

694.9 Wskaźnik „kWh”Po naciśnięciu przycisku „kWh” [7] wyświetli się aktualne zużycie energii w kWh. Wyświetlana wielkość zużyciaenergiidotyczyokre

Page 67 - 4.4 Ustawianie temperatury

7 WARNUNGWenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, emp-fehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Ü

Page 68 - OSTRZEŻENIE

70Należynastawićpralkęnaprogramłagodnegopraniawtemperaturze30°C(programpraniawełny).Dopranianależyużyćdelikatnegośrodkapiorącegowi

Page 69 - 5. Czyszczenie i konserwacja

718. Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna RozwiązanieBrak podświetlenia wyświetlacza/brak wskazaniafunkcji.Wtyczkasieciowaniejestpodłączonad

Page 70

72750.198-1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 71 - 9. Dane techniczne

84.9 kWh AnzeigeDurch Drücken der Taste „kWh“ [7] können Sie sich den aktuellen Stromverbrauch in kWh anzeigen lassen. Angezeigt wird der Stromverbrau

Page 72

9 ACHTUNG• Beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden dar

Comments to this Manuals

No comments