UB 90 / UB 100BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail:
108. Was tun bei Problemen?Problem Ursache BehebungDisplay nicht beleuchtet / keine AnzeigeNetzstecker ist nicht mit der Steck-dose verbunden und/od
11Explanation of symbols Read the instructions! 30°C extra gentle washing programDo not bleachDo not insert pins! Do not tumble dryDo not ironDo not
12CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories.NOTE: Important information.1. Items included in the package1 Heated und
13•Thisheatedunderblanketmaynotbeusedforyoungchildrenovertheage of three (3-8) unless the control has been pre-set by a parent or guardi
14•Wheninuse,theelectroniccomponentsinthecontrolleroftheheatedunderblanket make the controller slightly warm. The controller should ther
15Additional information UB 100The area intended for the head cannot be heated.Guide the plug-in coupling plug through the slot on the side section [9
16 WARNINGIf the heated underblanket is used continuously (for several hours) it is recommended to use the lowest setting of the control to avoid over
174.9 kWh displayPress the “kWh” [7] button to display the current power consumption in kWh. The power consumed since the last switch-on is displayed.
18 CAUTION• Note that the heated underblanket will suffer from too frequent washing. For its entire life, therefore, the heated underblanket should
19Explication des symboles Lire les consignes ! Lavable en machine en cycle extra-délicat 30 °CNe pas blanchirNe pas enfoncer une aiguille !Ne pas séc
2ZeichenerklärungAnweisung lesen! Extra Schonwasch-gang mit 30°CNicht bleichenKeine Nadeln hineinstecken!Nicht im Trockner trocknenNicht bügelnNicht g
20AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages su
21•Cechauffe-matelasnedoitpasêtreutilisépardetrèsjeunesenfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.•
22•Pendantquecechauffe-matelasfonctionne,vousnedevezpas –poserd'objetsdessus(parex.valiseoucorbeilleàlinge), – poser de sour
23Remarques supplémentaires sur l’UB 100Lazoneprévuepourlatêten’estpaschauffée.Insérez la prise de la fiche secteur à tra-vers la fente sur le
24 AVERTISSEMENTLorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l'interrupteur sur le niveau de t
254.9 Affichage des kWhVous pouvez afficher la consommation électrique actuelle en kWh en appuyant sur la touche «kWh» [7]. La consommation électriq
26 ATTENTION•Lechauffe-matelasnedoitpasêtrenettoyéavecdesproduitschimiques,essoré,séchéenmachine, cylindré ou repassé.Le chauffe-mat
278. Que faire en cas de problèmes ?Problème Cause SolutionL’écran ne s’éclaire pas/pas d’affichage.La fiche secteur n’est pas connectée à la prise et
28Explicación de los símbolos ¡Lea las instrucciones!Lavable a máquina a 30 °C con progra-ma para ropa muy delicadaNousarlejía¡No pinchar con agujas
29ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesor
3ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.1. Lieferumfang 1 Wärme-Unterbett 1 S
30•Estecalientacamaseléctriconodebeserutilizadoporniñosmuype- queños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobreca- lentamie
31•Mientraselcalientacamasestáencendido,nodebecolocarseencima –ningúnobjeto(p.ej.maletaocestaderopa), – ninguna fuente de calor, c
32Instrucciones adicionales para UB 100La zona destinada a la cabeza no se calienta.Introduzca el enchufe del acoplamiento enchu-fable por la ranura d
33 ADVERTENCIASi el calientacamas eléctrico se utiliza durante varias horas, recomen-damosajustarelniveldetemperaturamásbajoenelinterruptor
344.9 Indicación de kWhPulsando el botón “kWh” [7] puede verse el consumo de corriente actual en kWh. Se muestra el consumo de corriente desde el últi
35 ATENCIÓN• Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar o planchar.Este calientacamas
368. Resolución de problemasProblema Causa SoluciónLa pantalla no se ilumina o no indica nada.El enchufe no está conectado a la toma de corriente y/o
37Spiegazione dei simboli Leggere le istruzioni! Lavabile in lavatrice con ciclo extra-deli-cati a 30°CNon candeggiareNon perforare con aghi!Non asciu
38ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.NOTA: Indicazione di informazioni importanti.1. Fornitura1 Cop
39•Questocoprimaterassotermicononpuòessereutilizzatoperbambini piccoli (3-8 anni), a meno che l'interruttore non sia stato impostato
4•DiesesWärmeunterbettdarfnichtvonjungenKindern(3-8Jahre)be-nutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer
40•Perulterioridomandesull'utilizzodellenostreapparecchiature,rivol- gersi al Servizio clienti.•Osservareleindicazioniperl'us
41Tendere quindi la parte laterale sui lati del materasso, come un lenzuolo con gli angoli. Il coprimaterasso termico è concepito in modo da adattarsi
424.5 Dispositivo di riduzione automatica NOTA Questo coprimaterasso termico è dotato di un dispositivo di riaccensione automatica di sicurezza. Se l
434.10 Livello di temperatura antiallergicoImportantenegli ultimi anni il numero di persone colpite da allergie alla polvere e agli acari della polver
44 ATTENZIONE• Non utilizzare mollette o simili per fissare il coprimaterasso termico allo stendibiancheria, in quanto il coprimaterasso termico po
45Şekillerin anlamı Talimatları okuyun! 30°C'de makinede ekstra hassas yıkama ile yıkanabilirAğartma yapılmazİğne batırmayınız! Makinede kurutulm
46UYARI: Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasar
47•Buelektriklibattaniyeküçükçocuklarda(3-8yaş)kullanılmamalıdırveya kullanılacaksa, şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından a
48•Cihazlarımızınkullanımıylailgilihalasorularınızvarsa,lütfenmüşteri hizmetlerimize başvurun.•Kullanım(Bölüm5),temizlikvebakım(Bölü
49edebilirsiniz. Ardından lastikli çarşafınızı ısıtmalı yatak altının şilteniz ve lastikli çarşafınızın arasında kalacağı şekilde, her zamanki gibi sa
5•WährenddiesesWärme-Unterbetteingeschaltetist,darf – kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden, – keine Wärmequell
504.5 Otomatik kademe azaltma BİLGİ/NOT Bu ısıtmalı yatak altını bir emniyet geri alma otomatiğine sahiptir. 9, 8 ve 7 sıcaklık kademelerinde yaklaş
51krizleri ve nefes darlığıdır. Bu reaksiyonların sebebi ise, ev tozu akarının dışkısındaki proteinlerdir. Akarlar, yataklarda sık görünen nemli ve sı
526. SaklamaElektriklibattaniyeyiuzunsürekullanmayacaksanız,orijinalambalajıiçindemuhafazaetmeniziöneririz. DİKKATLütfen önce elektrikli ba
53Пояснение символов Прочесть инструкцию!Можно стирать в машине при 30°C в суперделикатном режимеНе отбеливатьНе втыкать иголки! Не сушить в сушкеНе г
54ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья.ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях
55 лиц, нуждающихся в защите и присмотре, так как они не могут реагировать на перегрев.•Запрещается использовать электрическую простыню для
56простыне имеются такие следы или она использовалась не по назначению, перед очередным применением она должна быть проверена представителем сервисно
574.2 Подготовка к работеПостелите электрическую простыню на матрас, начиная с изножья кровати.Затем постелите обычную простыню поверх электричес
58Если в первые 15 минут электрическая простыня выключается на короткое время, а затем снова вклю-чается, то из соображений безопасности происходит вы
59Чтобы снова включить электрическую простыню, нажмите либо кнопку [3] установки температурного режима для области тела, либо для области ног [5].Если
6Zusatzhinweise UB 100Der für den Kopf vorgesehene Bereich ist nicht beheizt.Führen Sie den Stecker der Steckkupp-lung durch den Schlitz im Seitentei
605. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПеред очисткой электропростыни всегда вынимайте сетевой штекер из розетки, отключите штепсельное соединение [8] и,
61 ВНИМАНИЕСначала дайте электрической простыне остыть. В противном случае это может привести к повреждению электрической простыни. Во избежание обра
6210. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца.со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос
63Wyjaśnienie oznaczen Przeczytajinstrukcje! Można prać w pralce z programem dla tkanin bardzo delikat-nych w temperaturze 30°CNie wybielaćNiewbijać
64OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdro-wia.UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w u
65•Wkładrozgrzewającyniemożebyćużytkowanyprzezosobymające problemy z odczuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby wymagająceopieki,kt
66•Abyuniknąćniebezpieczeństwa,wprzypadkuuszkodzeniakabla zasilającegourządzeniajegowymianęnależyzlecićproducentowi,w dzialeobsługi
67Informacje dodatkowe dotyczące urządzenia UB 100Miejsceprzeznaczonenagłowęniejestogrzewane.Wtyczkę należy wprowadzić przez otwór wczęścibocz
68 WSKAZÓWKAKolejnośćprzełączaniapoziomówtemperatury:0–9–8–7–6–5–4–3–2–1–0–9... OSTRZEŻENIEJeśliwkładrozgrzewającybęd
694.9 Wskaźnik „kWh”Po naciśnięciu przycisku „kWh” [7] wyświetli się aktualne zużycie energii w kWh. Wyświetlana wielkość zużyciaenergiidotyczyokre
7 WARNUNGWenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, emp-fehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Ü
70Należynastawićpralkęnaprogramłagodnegopraniawtemperaturze30°C(programpraniawełny).Dopranianależyużyćdelikatnegośrodkapiorącegowi
718. Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna RozwiązanieBrak podświetlenia wyświetlacza/brak wskazaniafunkcji.Wtyczkasieciowaniejestpodłączonad
72750.198-1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten
84.9 kWh AnzeigeDurch Drücken der Taste „kWh“ [7] können Sie sich den aktuellen Stromverbrauch in kWh anzeigen lassen. Angezeigt wird der Stromverbrau
9 ACHTUNG• Beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden dar
Comments to this Manuals