Beurer LB 12 User Manual

Browse online or download User Manual for Humidifiers Beurer LB 12. Beurer LB 12 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated4.6 / 5. Based on8 customer reviews
Page view 0
LB12
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
D
Reiseluftbefeuchter
Gebrauchsanleitung .........................2
G
Travel air humidifier
Instructions for use ..........................8
F
Humidificateur d’air de voyage
Mode d’emploi ................................13
E
Humidificador de aire de viaje
Instrucciones de uso .....................19
I
Umidificatore da viaggio
Istruzioni per l’uso .........................25
T
Mobil hava nemlendirici
Kullanma Talimatı ...........................31
r
Увлажнитель воздуха
Инструкция по применению .......36
Q
Podróżny nawilżacz powietrza
Instrukcja obsługi ..........................42
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1

LB12Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beurer

Page 2 - 1. Sicherheitshinweise

103. Getting to know your instrument Humans spend a large proportion of their time indoors. For ideal ambient air, a humidity level of between 40% and

Page 3

11• Do not add any essential oils or fragrances to the water. This would damage the ultrasonic source. • Operate the air humidifier only when

Page 4 - 4. Gerätebeschreibung

12• By turning the control dial to the right, you can adjust the nebulisation performance between “MIN” and “MAX”. • Through operation, the device

Page 5 - 5. Bedienung

137. Technical Data Size approx. 12 x 7.5 x 9 cmMains voltage / frequency 100 – 240 V / 50/60 HzRated power 12 WUltrasonic frequency 1.7 MHzEvapor

Page 6 - WARNUNG

141. Consignes de sécuritéChoc électrique AVERTISSEMENTComme tout appareil électrique, cet humidificateur d’air doit être utilisé avec précaution et p

Page 7 - 8. Garantie und Service

15Élimination des déchetsRespectez les réglementations locales en matière d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément au règlement 2

Page 8 - 1. Safety notes

164. Description de l’appareil 1. Sortie de brume 2. Partie supérieure 3. Adaptateur de bouteille 4. Adaptateur secteur 5. Sortie d’air 6. Ouv

Page 9 - 2. Intended use

17• Assurez-vous que la sortie de brume n’est pas dirigée vers une surface, un mur, une prise ou tout autre objet et que la sortie d’air n’est jamai

Page 10 - 5. Operation

18 ATTENTION• N’immergez jamais la partie inférieure. • Important ! Videz l’eau du fond par le biseau latéral. Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre

Page 11 - IMPORTANT

19Estimado/a cliente/a: Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta

Page 12 - WARNING

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für h

Page 13 - FRANÇAIS

20Apague el aparato inmediatamente en caso de defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de corrien

Page 14 - 1. Consignes de sécurité

21• Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en estas instruccio-nes de uso. El fabricante no se responsabiliza de los

Page 15 - AVERTISSEMENT

225. Manejo ATENCIÓN• No toque la membrana de ultrasonidos mientras el aparato se encuentre en funcionamiento. • No vierta aceites etéreos o sustan

Page 16 - 5. Utilisation

23Uso del aparato y desconexión ATENCIÓN• El entorno directo del humidificador de aire puede estar húmedo. Reduzca el grado de atomi-zación o coloqu

Page 17 - ATTENTION

24Extraiga la salida de vapor completamente y retire la tapa.• Procure que no se formen depósitos de cal en la membrana de ultrasonidos para prolonga

Page 18 - 7. Données techniques

25Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità,

Page 19 - 1. Indicaciones de seguridad

26In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio e staccarlo dalla corrente. Non tirare il cavo o l'apparecchi

Page 20 - 2. Uso correcto

27• L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il pro-duttore non è da ritenersi responsa

Page 21 - 4. Descripción del aparato

285. Funzionamento ATTENZIONE• Non toccare mai la membrana a ultrasuoni durante il funzionamento. • Non aggiungere essenze o profumi all&apos

Page 22 - 5. Manejo

29Accensione e spegnimento dell'apparecchio ATTENZIONE• L'area a contatto diretto dell'umidificatore può diventare umida. Ridurre la

Page 23 - ADVERTENCIA

3der Steckdose zu ziehen. Stecken Sie das Netzteil niemals ein oder aus, wenn sie feuchte Hände haben. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Str

Page 24 - 7. Datos técnicos

30dotto decalcificante. Lasciare agire il decalcificante per un tempo sufficientemente lungo in modo da eliminare tutti i depositi di calcare e di spo

Page 25 - ITALIANO

31Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumu-şak terapi, masaj v

Page 26 - 2. Uso conforme

32ıslakken şebeke adaptörünü kesinlikle takmayın veya çekmeyin. Cihazı elektrik kablosundan tut-mayın veya bu şekilde taşımayın. Kablo ve sıcak yüzeyl

Page 27 - 3. Introduzione

333. Ürün Özellikleri İnsanlar zamanlarının çoğunu kapalı alanlarda geçirirler. İdeal oda havası için bağıl nemin %40–60 oranında olması önerilir. Öze

Page 28 - 5. Funzionamento

34• Hava nemlendiriciyi sadece tamamıyla monte edilmiş ve kusursuz halde çalıştırın. • 0,5 litrelik plastik şişelerden büyük şişeler kullanmayın v

Page 29 - AVVERTENZA

35• Hava nemlendiriciyi kapatmak için çevirmeli düğmeyi sola doğru çevirin. • Hava nemlendiricide su kalmadığı zaman cihaz otomatik olarak kapanır

Page 30 - 7. Dati tecnici

367. Teknik veriler Ölçüler yakl. 12 x 7,5 x 9 cmŞebeke gerilimi / frekansı 100 – 240 V / 50/60 HzNominal güç 12 WUltrasonik frekans 1,7 MHzBuharl

Page 31 - 1. Güvenlik notları

371. Указания по технике безопасностиПоражение электрическим током ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕВо избежание опасности поражения электрическим током используйте дан

Page 32 - 2. Amacına uygun kullanım

38УтилизацияСоблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Утилизируйте при-бор в соответствии с директивой ЕС 2002/96/EC по старым э

Page 33 - 5. Kullanım

394. Описание прибора 1. Отверстие для выпуска пара 2. Верхняя часть корпуса 3. Адаптер для бутылки 4. Блок питания 5. Отверстие для выпуска во

Page 34 - Cihazı çalıştırma ve kapatma

4• Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werde

Page 35 - 6. Temizlik, bakım ve saklama

40• Следите за тем, чтобы струя выходящего пара не была направлена на бутылку, на стену, на розетки или другие предметы, а отверстие для выпуска во

Page 36 - Пояснения к символам

41 ВНИМАНИЕ• Не погружайте нижнюю часть корпуса в воду. • Важно! Сливайте воду из основы увлажнителя через край сбоку. Следите, чтобы внутрь при-бо

Page 37

428. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сетьГарантия не распростр

Page 38 - 3. Для ознакомления

43Objaśnienie symboliW niniejszej instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej użyto następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed ryzyki

Page 39 - 5. Обслуживание

44Wskazówki OSTRZEŻENIE• Jeżeli użytkownik cierpi na poważną chorobę dróg oddechowych lub płuc, przed użyciem nawilżacza powietrza powinien zasięgną

Page 40 - 6. Очистка, уход и хранение

45• Na negatywne skutki narażone są także zwierzęta domowe i rośliny.• Wzmaga się proces powstawania kurzu.• Dochodzi do wyładowań elektrostatyczn

Page 41 - ВНИМАНИЕ

46Uruchomienie• Usunąć materiał opakowaniowy.• Należy sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka sieciowa i kabel nie zostały uszkodzone.• Postawić nawilż

Page 42 - Zawartość opakowania

47• Aby uzupełnić wodę w butelce, urządzenie należy wyłączyć. Wodę w butelce należy wymieniać co-dziennie, tak aby zawsze była świeża. • Nieużywan

Page 43 - Objaśnienie symboli

487. Dane techniczne Wymiary ok. 12 x 7,5 x 9 cmNapięcie/częstotliwość zasilania 100 – 240 V / 50/60 HzMoc znamionowa 12 WCzęstotliwość ultradźwięk

Page 44 - 3. Opis

55. Bedienung ACHTUNG• Berühren Sie niemals die Ultraschallmembran während des Betriebes. • Geben Sie keine ätherischen Öle oder Duftstoffe ins Wa

Page 45 - 5. Obsługa

6Gerät betreiben und ausschalten ACHTUNG• Die direkte Umgebung des Luftbefeuchters kann feucht werden. Reduzieren Sie die Verneb-lungsleistung oder

Page 46 - Uruchomienie

7Ziehen Sie den Nebelauslass vollständig heraus und nehmen Sie danach das Oberteil nach oben ab.• Sorgen Sie dafür, dass die Ultraschallmembran immer

Page 47 - OSTRZEŻENIE

8Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas

Page 48 - 7. Dane techniczne

9In the case of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect the device from the mains socket. Do not pull on the m

Comments to this Manuals

No comments