LB 50#&63&3(NC)t4ÚnJOHFS4USt6MN(FSNBOZ5FMt'BYXXXCFVSFSEFt.BJM
8 2 ² Schütten Sie die Entkalkerlösung weg. Kippen Sie das Gerät seitlich und entfer-nen Sie so die Entkalkerlösung. ² Spülen Sie das Gerät gründlich
9 Verzögerte Dampfabgabe Sehr kaltes Wasser im Wasser-tank [8]. Wärmeres Wasser verwenden. Gerät stark verkalkt. Gerät entkalken. Rote Kontroll-anzei
10 Da Luft einen bestimmten idealen Feuch-tigkeitsgehalt „anstrebt“, ist es sinnvoll, der Luft künstlich Feuchtigkeit zu zuführen. So kann verhinder
11 ENGLISH Contents Scope of supply • Humidifier • Ten replacement pads • Instructions for use 1 Getting to know your appliance ... 11
12 2 SAFETY INFORMATION Read the instructions for use carefully. Failure to observe the following information can cause injuries or damage to property
13 3 APPLIANCE DESCRIPTION Humidifier 1 Cover 2 Steam nozzle 3 Steam tower 4 Pad (beneath the steam tower in the hot water chamber) 5 Hot water cha
14 4 START-UP Unpacking • Check contents: If any parts are missing, please contact your authorized dealer. • Remove all packaging and transport lock
15 5 OPERATION 1 Filling the tank Fill the tank when putting the appliance into operation for the first time or if the red indicator [A] is illuminate
16 6 CARE Overview Your humidifier should be cleaned and descaled regularly in order to ensure that residue from the water such as limescale does not
17 Before cleaning and descaling 1 Unplug the appliance ² Switch off the appliance with the ON/OFF button [D]. The green indicator light [B] goes out.
1234561211109871314
18 ² If there is any water left in the appliance, pour it out. ² Use a new pad [4]. ² Wash out the new pad [4] with clean water and put in the hotwa
19 7 IN THE EVENT OF PROBLEMS Problem Cause Remedy No steam exiting Appliance not connected to power Insert the plug [14] into the mains and swit
20 9 BENEFITS OF HUMIDIFICATION Optimal indoor air humidity should be 50 –55%. Particularly during the heating period, humidity is often well below t
21 FRANÇAIS Sommaire Fourniture • Humidificateur • 10 tampons anti-tartre de rechange • Le présent mode d’emploi 1 Premières expérienc
22 2. REMARQUES DE SECURITE Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des re-marques suivantes peut causer des dom-mages perso
23 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Humidificateur 1 Couvercle 2 Buse de vapeur 3 Tour d’évaporation 4 Tampon anti-tartre (sous la tour d’évaporatio
24 4. MISE EN SERVICE Déballage • Vérifiez la fourniture. S’il manque des pièces, veuillez vous adresser à votre dé-positaire. • Retirez toutes les
25 5. UTILISATION 1 Remplissage du réservoir d’eau Si vous voulez mettre l’appareil en marche ou si le témoin de contrôle rouge [A] s’allume indiquant
26 6 ENTRETIEN Aperçu Votre humidificateur doit être nettoyé et détartré régulièrement pour que les dépôts générés par l’eau (par exemple calcair
27 Avant le nettoyage et le détartrage 1 Mise hors secteur de l’appareil ² Eteignez l’appareil au moyen de la touche ON/OFF [D]. Le témoin de contrôle
1 DEUTSCH Inhalt Lieferumfang • Luftbefeuchter • Zehn Ersatz-Kalkpads • Diese Gebrauchsanleitung 1 Zum Kennenlernen ...
28 tampon anti-tartre avec les déchets ménagers. ² Si l’appareil contient encore un reste d’eau, videz cette eau. ² Utilisez un tampon anti-tartre [
29 7. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME ? Problème Cause RemèdeAbsence de dégagement de vapeur Appareil pas branché. Branchez l’appareil [14] et allumez
30 9. UTILITE DE L’HUMIDIFICATION L’humidité relative optimale à l’intérieur doit être de 50 – 55 %. Notamment pendant la période de chauffage, l’hum
31 ESPAÑOL Contenido Volumen de suministro • Humidificador del aire • 10 almohadillas antical de repuesto • Estas instrucciones pa
32 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! Si no se observa las instrucciones siguientes, es posible que se produz
33 3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Humidificador del aire 1 Cubierta 2 Tobera de vapor 3 Torre de vapor 4 Almohadilla antical (debajo de la torre de vapor
34 4 PUESTA EN SERVICIO Desembalar • Compruebe el suministro. Si faltasen piezas, por favor diríjase a su distribuidor. • Quite todo el embalaje y s
35 5 MANEJO 1 Llenar el depósito de agua Llena el depósito de agua cuando vaya a utilizar el aparato, o cuando se encienda el indicador de control ro
36 6 CUIDADOS Generalidades Su humidificador debería ser limpiado y descalcificado regularmente, para que los residuos del agua, como p.ej. la cal,
37 Antes de limpiar y descalcificar 1 Desenchufar el aparato de la red ² Apague el aparato con la tecla “ON/OFF” [D]. Se apaga el indicador de control
2 2 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfäl-tig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschä-den
38 ² Si quedara un resto de agua en el aparato, tírela. ² Utilice una nueva almohadilla de cal [4]. ² Lave la nueva almohadilla de cal [4] con agua
39 7 ¿QUÉ HACER SI HAY PROBLEMAS? Problema Causa Remedio No hay vapor Aparato no conectado a la red. Enchufar la clavija [14] y encender el ap
40 9 LOS BENEFICIOS DE LA HUMIDIFICACIÓN DEL AIRE La humedad óptima del aire ambiental en interiores debería ser del 50 – 55 %. Sobre todo durante la
41 ITALIANO Sommario Stato di fornitura • Umidificatore • 10 pastiglie anticalcare di ricambio • Il presente manuale di istruzioni pe
42 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avverten-ze riportate qui si seguito può
43 3 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Umidificatore 1 Copertura 2 Ugello di erogazione del vapore 3 Torre di vaporizzazione 4 Pastiglia anticalcare (sot
44 4 MESSA IN SERVIZIO Disinballo • Controllare il contenuto della fornitura. Se mancano pezzi, rivolgersi al proprio riven-ditore specializzato. •
45 5 USO 1 Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua quando si mette in funzione l’apparecchio oppure quando la spia di co
46 6 CURA Panoramica Pulire e decalcificare regolarmente l’umidifi-catore per prevenire il deposito nell’appa-recchio di sostanze sciolte nell’acqua,
47 Prima della pulizia e della decalcificazione 1 Disinserire l’apparecchio dalla rete ² Spegnere l’apparecchio con il pulsante ON/OFF [D]. La spia d
3 3 GERÄTEBESCHREIBUNG Luftbefeuchter 1 Abdeckung 2 Dampfdüse 3 Dampfturm 4 Kalkpad (unterhalb des Dampfturms in der Heißwasserkammer) 5 Heißwasserk
48 tire la pastiglia anticalcare nei rifiuti casalinghi. ² Svuotare l’eventuale acqua residua dall’apparecchio. ² Utilizzare una nuova pastiglia ant
49 7 CHE FARE QUANDO SORGONO PROBLEMI? Problema Causa RimedioNessuna eroga-zione di vapore L’apparecchio non è connesso alla rete. Innestare la spin
50 9 UTILITÀ DI UMIDIFICAZIONE DELL’ARIA Il tasso ottimale di umidità in ambienti chiu-si è di 50 – 55%. Soprattutto durante il periodo di riscaldame
51 TÜRKÇE øçindekiler Teslimat kapsamı • Hava nemlendirici • On yedek kireç pedi • Bu kullanma kılavuzu 1 Tanımak için ...
52 2 GÜVENLøK BøLGøLERø Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aúa÷ıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eúyalara zarar gelmesine neden
53 3 CøHAZIN TARøFø Hava nemlendirici 1 Kapak 2 Buhar çıkıú a÷zı 3 Buhar kulesi 4 Kireç pedi (buhar kulesinin alt tarafında sıcak su hücresinde) 5 S
54 4 ÇALIùTIRILMASI Ambalajdan çıkarılması • Teslimat kapsamını kontrol ediniz. E÷er parça veya parçalar eksikse, lütfen yetkili satıcınıza baúvurunu
55 5 KULLANIMI 1 Su tankının doldurulması Cihazı çalıútıraca÷ınız zaman veya kırmızı kontrol lambası [A] yanarak, su seviyesinin düúük oldu÷unu göster
56 6 BAKIMI Genel bakıú Hava nemlendirici muntazam aralıklar ile temizlenmeli ve örn. sudaki kireç gibi artık ve tortuların cihaza yapıúmasının önlenm
57 ølk kez temizlemeden ve kireçten arındırmadan önce 1 Cihazın elektrik ba÷lantısının çözülmesi ² Cihazı kapatmak için, ON/OFF tuúuna [D] basınız. Ye
4 4 INBETRIEBNAHME Auspacken • Prüfen Sie den Lieferumfang. Wenn Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Entfernen Sie alle Verp
58 ² E÷er cihazın içinde su artıkları varsa, bu artıkları dökünüz. ² Yeni bir kireç pedi [4] kullanınız. ² Yeni kireç pedini [4] temiz su ile yıkayı
59 7 PROBLEMLERDE NE YAPMALI? Problem Nedeni Giderilmesi Buhar çıkmıyor Cihazın elektrik úebekesine ba÷lı de÷il. Elektrik fiúini [14] prize takınız
60 9 HAVA NEMLENDøRøCøNøN FAYDALARI Meskende kapalı yerlerdeki ideal hava nemi oranı % 50 – 55 arasında olmalıdır. Öncelikle ısıtma evresinde, hava n
61ɊɍɋɋɄɂɃ ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟɈɛɴɟɦɩɨɫɬɚɜɤɢ• ɍɜɥɚɠɧɢɬɟɥɶɜɨɡɞɭɯɚ• Ⱦɟɫɹɬɶɡɚɩɚɫɧɵɯɬɚɛɥɟɬɨɤɨɬɧɚɤɢɩɢ• Ⱦɚɧɧɚɹɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ1 Ⱦɥɹɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹ...
622 ɍɄȺɁȺɇɂəɉɈɌȿɏɇɂɄȿȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɞɚɧɧɭɸ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ! ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɨɞɢɬɶɤ ɬ
633 ɈɉɂɋȺɇɂȿɉɊɂȻɈɊȺɍɜɥɚɠɧɢɬɟɥɶɜɨɡɞɭɯɚ1 Ʉɪɵɲɤɚ2 ɉɚɪɨɜɨɟɫɨɩɥɨ3 ɉɚɪɨɜɚɹɤɚɦɟɪɚ4 Ɍɚɛɥɟɬɤɚɨɬɧɚɤɢɩɢ(ɩɨɞ ɩɚɪɨɜɨɣ ɤɚɦɟɪɨɣ ɜ ɤɚɦɟɪɟɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ)5 Ʉɚɦɟɪɚ ɝ
644 ȼȼɈȾȼɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɘɊɚɫɩɚɤɨɜɤɚ• ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɨɛɴɟɦ ɩɨɫɬɚɜɤɢ. ȿɫɥɢ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɞɟɬɚɥɟɣ ɧɟ ɯɜɚɬɚɟɬ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤɩɪɨɞɚɜɰɭ. • ɋɧɢɦɢɬɟ ɜɫɸ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɢ ɬɪɚɧɫɩ
65〉 ɉɪɨɦɨɣɬɟ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪ [8] ɫɜɟɠɟɣ ɜɨɞɨɣ.〉 Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪ [8] ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɨɣ.〉ɇɚɜɢɧɬɢɬɟɡɚɬɜɨɪ>@ɧɚɪɟɡɟɪɜɭɚɪɞɥɹɜɨɞɵ>@
66Ʉɨɝɞɚ" ɑɬɨ" Ʉɚɤ"ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɱɚɫɬɶɩɪɢɛɨɪɚ• Ʉɪɵɲɤɚ>@• ɉɚɪɨɜɨɟ ɫɨɩɥɨ [2] ɢɩɚɪɨɜɚɹ ɤɚɦɟɪɚ [3]• Ɋɟɡɟɪɜɭɚɪ ɞɥɹɜɨɞɵ [8] ɢɡɚɬɜɨɪ [9]Ɉɞɢ
67Ɉɱɢɫɬɤɚɩɪɢɛɨɪɚ1Ɉɱɢɫɬɤɚ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢɡɧɭɬɪɢ ɢ ɫɧɚɪɭɠɢɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ• ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɬɶ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɭɡɥɨɜ ɫ ɜɨɞɨɣ.• ɉɪɢɛɨɪ ɧɟ ɩɨɞɫɬɚɜɥɹɬɶ ɩɨɞ ɫɬɪɭ
5 ² Spülen Sie den Wassertank [8] mit frischem Wasser aus. ² Füllen Sie den Wassertank [8] mit kaltem Leitungswasser. ² Schrauben Sie den Tankverschlu
68〉 Ɉɫɬɚɜɶɬɟɪɚɫɬɜɨɪɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶɞɨɬɟɯɩɨɪɩɨɤɚɧɚɤɢɩɶɧɟɪɚɫɬɜɨɪɢɬɫɹ2〉 ȼɵɥɟɣɬɟ ɪɚɫɬɜɨɪ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɧɚɤɥɨɧɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɜ ɛɨɤ. 〉 Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɦɨɣɬɟ ɩɪɢ
69Ɉɱɟɧɶ ɯɨɥɨɞɧɚɹ ɜɨɞɚ ɜ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪɟ [8].ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɛɨɥɟɟ ɬɟɩɥɭɸɜɨɞɭɉɨɞɚɱɚɩɚɪɚɫɡɚɞɟɪɠɤɨɣɋɢɥɶɧɚɹɧɚɤɢɩɶɜɩɪɢɛɨɪɟ ɍɞɚɥɢɬɶɧɚɤɢɩɶɢɡɩɪɢɛɨɪ
10
71POLSKI 6SLVWUHĞFLZakres dostawy• 1DZLOĪDF]SRZLHWU]D• ']LHVLĊü ]DSDVRZ\FK ZNáDGHN ]PLĊNF]a-MąF\FKZRGĊ• 1LQLHMV]DLQVWUXNFMDREVáXJL1 1DMZ
72WSKAZÓWKI DOT.%(=3,(&=(ē67:$1DOHĪ\ VWDUDQQLH SU]HF]\WDü LQVWUXNFMĊ Rb-VáXJL 1LHVWRVRZDQLH VLĊ GR SRQLĪV]\FKZVND]yZHN PRĪH VSRZRGRZD
73O3,685=Ą'=(1,$1DZLOĪDF]SRZLHWU]D1Pokrywa 2 Dysza parowa3 :LHĪDSDURZD4 :NáDGND]PLĊNF]DMąFDZRGĊSRGZLHĪąSDURZąZNRPRU]HJRUąFHMZRG\5
74URUCHOMIENIEWypakowanie• 6SUDZG]Lü ]DNUHV GRVWDZ\ 3U]\ EUDNXMDNLHMNROZLHNF]ĊĞFL]ZUyFLüVLĊGRRGSo-wiedniej placówki handlowej. • 8VXQąü ZV
75O%6à8*$11DSHáQLü]ELRUQLNZRG\ZbiorQLNZRG\>@QDOHĪ\QDSHáQLüSU]HGXUXFKRPLHQLHPXU]ąG]HQLDDOERSR]DĞZLe-FHQLXF]HUZRQHMODPSNL>$@V\JQ
76KONSERWACJA3U]HJOąG1DZLOĪDF] SRZLHWU]D QDOHĪ\ UHJXODUQLH Fzy-ĞFLü L XVXZDü NDPLHĔ NRWáRZ\ DE\ F]ąVWNLVWDáH ] ZRG\ QS NDPLHĔ NRWá
77Przed oczyszczeniem i usuwaniem kamienia12GáąF]\üXU]ąG]HQLHRGVLHFL〉 :\áąF]\üXU]ąG]HQLHSU]\FLVNLHP212))>'@=LHORQHĞZLDWáRV\JQDOL]D
6 Wann muss ich … welches Teil … wie pflegen? Einmal wöchentlich Gerät innen Siehe Kapitel 6, Abschnitt „Gerät reinigen“, Seite 7 • Abdeckung [1]
78ZNáDGNĊZ\U]XFLüGRĞPLHFLNRPXQDOQ\FK〉-HĪHOLZXU]ąG]HQLXSR]RVWDá\UHV]WNLZRG\WRQDOHĪ\MHXVXQąü〉=DVWRVRZDüQRZąZNáDGNĊ]PLĊNF]DMąFąZRG
79P267ĉ32:$1,(:5$=,(PROBLEMÓWProblem Przyczyna 3RVWĊSRZDQLH8U]ąG]HQLHQLH MHVWSRGáąF]RQHGRSUąGu.3RGáąF]\ü ZW\F]NĊ VLHFLRZą>@L]DáąF]\ü
80Uĩ<:$1,(1$:,/ĩ$1,$3OWIETRZA2SW\PDOQD Z]JOĊGQD ZLOJRWQRĞü SRZLHWU]Dw pomieszczeniach wynosi 50 – 55 %. &]ĊVWR ZLOJRWQRĞü WD MHVW GXĪ
753.150 – 1212– Irrtum und Änderungen vorbehalten
7 Gerät reinigen 1 Gerät innen und außen reinigen WARNUNG • Elektrische Teile nicht mit Wasser in Berührung bringen. • Gerät keinesfalls unter flie
Comments to this Manuals