BY 76D Digitaler DampfSterilisator Gebrauchsanweisung ... (2 – 7)G Steam steriliser Instruction manual ...
105. Device descriptionOverview1. Pole 2. Lid with steam opening3. Bottle grille4. Basket for small parts5. Fixing aid6. Gripping tongs7. Ster
11For this, follow the steps in the ‘Operation’ section. If you would like to use the device immediately after the empty process, allow it to cool for
129. DisposalIn the interests of the environment, the device cannot be disposed of in normal household waste at the end of its service life. Disposal
13FrançaisContenu1 Présentation ...132 Explication des symboles ...133 Utilisation
143. Utilisation conforme aux recommandations• N’utilisez l’appareil que pour stériliser des biberons et des accessoires ainsi que de petits jouets
155. Description de l’appareilAperçu1. Barre 2. Couvercle avec ouverture pour la vapeur3. Grille de bouteille4. Panier pour petits éléments5. So
16 Si vous souhaitez vous servir de l’appareil après le cycle à vide, laissez-le refroidir au moins 20minutes après avoir vidé l’eau. Ceci est égalem
179. Mise au rebutAn de préserver la planète, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères lorsqu’il ne fonc-tionne plus. Vous pouvez vous en
18EspañolContenido1 Presentación ...182 Explicación de los símbolos...183 Uso correcto
193. Uso correcto• Utilice el aparato sólo para esterilizar biberones y sus accesorios, o juguetes pequeños que se puedan hervir según las indicacio
2Lieferumfang• Dampfsterilisator• Flaschengitter, Fixierhilfe, Stange, Korb für Kleinteile und Greifzange• 120 ml Messbecher• Diese Gebrauchsanwei
205. Descripción del aparatoSinopsis1. Barra2. Tapa con oricio para el vapor3. Rejilla para biberones4. Cesto para piezas pequeñas5. Elemento d
21para funcionar.Antes del primer uso, realice un proceso de esterilización completo sin introducir ningún objeto en el aparato. Siga los pasos descri
228. Limpieza y cuidadoLa vida útil del aparato depende del cuidado con que se utilice:• Desconecte el enchufe antes de vaciar el agua residual o li
23ItalianoSommario1 Indicazioni generali ...232 Spiegazione dei simboli ...233 Uso conform
243. Uso conforme• Utilizzare l’apparecchio solo per la sterilizzazione di biberon con relativi accessori e pic-coli giocattoli per i quali il produ
255. Descrizione dell’apparecchioPanoramica1. Barra2. Coperchio con apertura per il vapore3. Cestello per biberon4. Cestello per piccoli oggetti5
26 Se si intende utilizzare l’apparecchio subito dopo il ciclo a vuoto, farlo rareddare per almeno 20 minuti dopo averlo svuotato. Ciò vale anche qua
279. SmaltimentoA tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei riuti domestici. Lo smaltimento deve
28Teslimat kapsamı• Buharlı sterilizatör• Biberon altlığı, merkezleme yıldızı, çubuk, küçük parçalar için sepet ve maşa• 120 ml ölçü kabı• Bu kull
293. Amacına uygun kullanım• Aygıtı, yalnızca üretici tarafından kaynatılabilir olduğu belirtilen biberonları ve aksesuarla-rını ve küçük oyuncaklar
32. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ge
305. Aygıt açıklamasıGenel bakış1. Çubuk2. Buhar çıkış delikli kapak3. Biberon altlığı4. Küçük parçalar için sepet5. Merkezleme yıldızı6. Maşa7
31 Aygıtı boş çalıştırdıktan sonra hemen kullanmak isterseniz, önce içindeki artık suyu dökün ve aygıtın en az 20 dakika soğumasını bekleyin. Bu süre,
329. Elden çıkarmaÇevreyi korumak için, ömrü dolan aygıtlar ev atıklarıyla birlikte elden çıkarılmamalıdır. Aygıt, ülke-nizdeki uygun atık toplama me
33Объем поставки• Стерилизатор бутылочек для детского питания• Решетка для бутылочки, фиксатор, стержень, корзина для мелких предметов ищипцы• Мер
343. Использование по назначению• Используйте прибор только для стерилизации детских бутылочек спринадлежно-стями, атакже мелких игрушек, которые
35Общие указания • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или автори-зованными торговыми представителями. Ни вкоем случае не
36 – Вставьте стержень впредусмотренное отверстие решетки для бутылок. – Поворачивайте стержень по часовой стрелке до появления щелчка. – Насадите ф
378. Очистка и уходСрок службы прибора зависит от аккуратного обращения:• Отсоедините сетевой кабель перед тем, как вылить воду из прибора или помыт
3811. Что делать при возникновении проблем?Неисправность Причина ДействиеПрибор не включается после подсоединения кабеля.отсутствует ток Проверьте, п
39Zawartość opakowania• Sterylizator parowy• Kratka na butelki, element mocujący, drążek, koszyk na małe elementy i szczypce• Pojemnik z miarką 120
4Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, beachten Sie:• Betreiben Sie das Gerät immer und ausschließlich mit Wasser.• Betreiben Sie das Gerät nic
402. Objaśnienie symboliW instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole:Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed ryzykiem odniesienia obrażeń lub oniebe
41Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia:• Urządzenia nie wolno włączać bez wody.• Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.• Urządzenie może b
426. Pierwsze uruchomienie1. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie lub akcesoria (łącznie z kablem zasilania) nie mają żadnych widocznych u
438. Po odczekaniu co najmniej 5 minut w celu schłodzenia można ostrożnie otworzyć pokrywę iwy-jąć szczypcami wysterylizowane części. 9. Strząsnąć
44751.608-0614 Irrtum und Änderungen vorbehalten11. Co należy zrobić w przypadku problemów?Błąd Przyczyna Co zrobićPo podłączeniu do gniazdka urzą-d
56. Erste Inbetriebnahme1. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät oder das Zubehör (einschließlich Netzkabel) keine sichtbaren Schäden
6Nach Ablauf der letzten Minute ertönt ein akustisches Signal. Nun können Sie den Sterilisator ausschalten.8. Nach einer Abkühlzeit von mind. 5 Minut
711. Was tun bei Problemen?Fehler Ursache MaßnahmeDas Gerät schaltet sich nach Ein-stecken des Kabels nicht ein.kein Strom Überprüfen Sie, ob der Ste
8Included in delivery• Steam steriliser• Bottle grille, xing aid, pole, basket for small parts and gripping tongs• 120 ml measuring jug• This ins
93. Intended use• Only use the device for the sterilisation of baby bottles including equipment as well as relatively small toys that can be boiled
Comments to this Manuals