Beurer BF 100 User Manual

Browse online or download User Manual for Scales Beurer BF 100. Beurer BF 100 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BF 100 Body Complete
Beurer GmbH
Söfl inger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144
Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255
www.beurer.de
D
Diagnose-Waage
Gebrauchsanweisung ............ 2 –13
G
Diagnostic scale
Instructions for use .............. 14 – 24
F
Pèse-personne impédancemétre
Mode d’emploi ...................... 25 – 37
E
Báscula para diagnóstico
Manual de instrucciones ...... 38 – 49
I
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l’uso ................ 50 – 61
T
Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu .................. 62 – 72
r
Диагностические весы
Инструкция по
применению .........................
73 – 86
Q
Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ................. 97 – 98
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - BF 100 Body Complete

BF 100 Body CompleteBeurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255www.beurer.de

Page 2 - 2. Zeichenerklärung

10• Wählen Sie mit den Tasten [ , ] „Ja“ und bestä-tigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie nichts löschen möchten, bestätigen Sie „Nei

Page 3 - 4. Gerätebeschreibung

100753.325 – 0712 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 4 - 6. Montage des Bedienteils

11Alter wenig normal viel30 – 39 <33% 33 – 38 % >38 %40 – 49 <31% 31– 36 % >36 %50 – 59 <29% 29 – 34 % >34 %60 – 69 <

Page 5 - 7. Informationen

12 12. Messwerte zu einem PC übertragen / HealthManager / EasyFitSystemvoraussetzungen:Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3HealthManager:Gesundhe

Page 6 - 8. Einstellung

13Displayanzeige Ursache BehebungMESSBEREICH Die BIA-Messung war zwar erfolg-reich aber der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren Be-reichs (kleine

Page 7 - 10. Bedienung

14ContentsDelivery includes• Diagnostic scale• Removable control unit with display• Wall mount• Wall mount kit• 3 x 1.5 V type AA (scale)• 3 x 1.5 V

Page 8

15 Safety notes• The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pacemak-ers). Otherwise their function could be im-paired.•

Page 9 - Angaben löschen

16Analysis with control unit NoteHold with both hands to ensure good contact with the electrodes (5) and (6) on the front and rear.5. Initial use Inse

Page 10 - 11. Ergebnisse bewerten

17Adjusting the angleThe control unit can be pivoted on the wall holder, al-lowing you to adjust the angle. A locking device pre-vents the control uni

Page 11 - Knochenmasse

188. SettingEnter your personal information before using the scale.Setting the unit• From standby mode (time and date displayed), press the [SET] butt

Page 12

194 Menu Overview of current measurement Trend Detailed display of body fat, muscle percent-age of upper/lower body Mem Saved measurements 1 –

Page 13 - 18. Garantie und Service

2InhaltLieferumfang• Diagnose-Waage• Abnehmbares Bedienteil mit Display• Wandhalterung• Montagesatz für Wandmontage• 3 x 1,5 V Typ AA (Waage)• 3 x 1,

Page 14 - 3. Safety notes

20For the analysis, see “Analysing results” on page 21.When the unit is switched off, the measurement is saved automatically.If several measurements a

Page 15 - 4. Description of the unit

21Kcal Calorie consumption• Press the [ ] button on the control unit to switch to the kcal screen. The theoretically calculated basal metabolic rat

Page 16 - 5. Initial use

22Body water percentageThe body water percentage is normally within the fol-lowing ranges:ManAge poor good very good10 –100 <50 % 50 – 65 % &g

Page 17 - 7. Information

23body will be unable to burn off the excess energy, and the excess will be stored in the body as fat and your weight will increase.Results in relatio

Page 18 - 9. The display

24Observe the local regulations for material disposal.Dispose of the unit in accordance with EC Di-rective 2002/96/EC–WEEE (Waste Electrical and Elect

Page 19 - 10. Operation

25SommaireEléments fournis• Pèse-personne impédancemètre• Unité de commande démontable avec afficheur• Support mural• Kit de montage pour montage mura

Page 20

263. Consignes de sécuritéLisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la également à la dispo-sition des autres uti

Page 21 - 11. Analysing results

27Unité de commande avec afficheur 5 Electrodes de contact, main gauche 6 Electrodes de contact, main droite 7 set Touche de réglage, c

Page 22

28• A l’aide d’un foret de 6 mm, percez dans le mur 2 trous d’env. 40 mm de profondeur, selon un entraxe de 36 mm, horizontalement l’un à côté de l’au

Page 23 - 15. Disposal

29Conseils généraux• Pesez-vous, si possible, à la même heure (de pré-férence le matin), après la selle, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats

Page 24 - 17. Technical specifications

33. SicherheitshinweiseBitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk-sam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie auch and

Page 25 - FRANÇAIS

30Données de l’utilisateurValeurs de réglageNiveau d’activité 1 à 5 Poids cible réglable, en kg (pour représen-tation de la courbe graphique)• Pour

Page 26 - 4. Description de l’appareil

312. Diagnostic• Après la mise en marche, sélectionnez votre utilisa-teur 1 – 10 en pressant la touche de droite [ ]. A cet égard, presser le cas éc

Page 27 - 6. Montage de l’unité de

32 Partie supérieure / partie inférieure du corpsGraisse corporelle• Pressez la touche [ ] sur l’unité de commande pour accéder à la vue détaillée

Page 28 - 7. Informations

33tez pas supprimer l’utilisateur, sélectionnez « Non » et confirmez avec la touche [SET]. Toutes les valeurs et tous les réglages enregistrés de cet

Page 29 - 8. Réglage

34périeur aux données de référence en raison d’un taux de graisse corporelle inférieur et d’un taux de massemusculaire supérieur.Le taux de masse hydr

Page 30 - 10. Utilisation

35de la durée de ces changements. Il faut distinguer les modifications rapides (de l’ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme (de l’or

Page 31

36Respectez les réglementations locales en matière d’éli-mination de matériaux.Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne 2002/96/CE-W

Page 32 - Suppression de données

3717. Caractéristiques techniquesDimensions du pèse-personne 330 x 330 x 41 mmPiles du pèse-personne 3 x 1,5 V type AAPiles de l’unité de commande 3

Page 33 - Taux de masse hydrique

38ÍndiceVolumen de suministro• Báscula para diagnóstico• Panel de mando desmontable con pantalla• Soporte para la pared• Juego de montaje para montaje

Page 34

393. Indicaciones de seguridadLea atentamente estas instrucciones de uso, consérve-las para su posterior utilización, póngalas a disposición de otros

Page 35 - Attention

4Bedienteil mit Display 5 Kontakt-Elektroden, linke Hand 6 Kontakt-Elektroden, rechte Hand 7 set Einstelltaste, Eingaben bestätigen 8 Menü: A

Page 36 - 16. Que faire en cas de

40Panel de mando con pantalla 5 Electrodos de contacto, mano izquierda 6 Electrodos de contacto, mano derecha 7 set Tecla de ajuste, confir

Page 37

41• Con una broca de 6 mm, taladre en la pared 2 orifi-cios de aprox. 40 mm de profundidad a una distan-cia horizontal de 36 mm entre sí.• Introduzca

Page 38 - 2. Aclaración de los símbolos

42Consejos generales• Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber estado en el servicio, en ayu-nas y sin ropa para obten

Page 39 - 4. Descripción del aparato

43Una vez introducidos todos los datos, la báscula está preparada para realizar la medición. Si no hace nada más, la báscula se apaga.ActividadEn la s

Page 40 - 6. Montaje del panel de mando

44de usuario ni los valores de medición. El modo Invitado se puede activar o desactivar, véase la página 42.• Ahora colóquese descalzo sobre la báscul

Page 41 - 7. Información

45Masa muscular• Pulse la tecla [ , ] para cambiar a la representa-ción detallada de la masa muscular. Solo pueden visualizarse los resultados de m

Page 42 - 8. Configuración

463. Borrado de todos los valores de la memoria de un usuario• Acceda a la memoria de valores „Mem“ y pulse la tecla [SET] del panel de mando durante

Page 43 - 10. Manejo

47Edad Poca Normal Mucha30 – 39 <41% 41– 52 % >52 %40 – 49 <40% 40 – 50 % >50 %50 – 59 <39% 39 – 48 % >48 %60 – 69 <3

Page 44

48• Si pierde peso y proporción de grasa corporal al mis-mo tiempo, su dieta funciona: está perdiendo masa adiposa.• Lo ideal es que complete su dieta

Page 45 - Borrado de los datos

49Indicación en pantallaCausa ReparaciónERROR_ CONTACTO La resistencia eléc-trica entre los elec-trodos y la planta del pie es dema-siado alta (p. ej.

Page 46 - Porcentaje de masa muscular

5• Bohren Sie mit einem 6-mm-Bohrer 2 Löcher ca. 40 mm tief in einem Abstand von 36 mm waagerecht nebeneinander in die Wand.• Setzen Sie die Dübel ein

Page 47 - Atención

50IndiceContenuto della confezione• Bilancia diagnostica• Pannello di comando rimovibile con display• Supporto a parete• Kit per il montaggio a parete

Page 48

51es pacemaker), in quanto se ne potrebbe pregiudi-care il funzionamento.• Non utilizzare durante la gravidanza.• Non salire sul bordo della bilancia

Page 49 - 17. Características técnicas

52Analisi con pannello di comando AvvertenzaTenere il pannello di comando con due mani per garantire il contatto con gli elettrodi (5) e (6) sia nella

Page 50 - ITALIANO

53 Appoggiare prima contro la parete il pannello di comando posto sul supporto a parete, poi spingerlo verso il basso per facilitarne l’innesto.• Spin

Page 51 - Panoramica

54piedi secche o con notevoli duroni possono portare a risultati insoddisfacenti, perché la loro conduttività è troppo bassa.• Durante la pesatura res

Page 52 - 5. Messa in funzione

55Gradi di attivitàNella scelta del grado di attività occorre considerare il medio-lungo periodo.Dopo che tutti i parametri sono stati inseriti, la bi

Page 53 - 7. Informazioni

56tente. Nella MODALITÀ OSPITE i dati dell’utente e i valori misurati non vengono memorizzati. È possibile attiva re/disattivare la MODALITÀ OSPITE; v

Page 54 - 8. Impostazioni

57Muscolatura• Azionare mediante il tasto [ , ] per avere una rap-presentazione dettagliata della massa muscolare. Vengono mostrati soltanto i risu

Page 55 - 10. Funzionamento

583. Eliminazione di tutti i valori memorizzati di un utente• Richiamare la memoria dei valori misurati “Mem“ e premere il tasto [SET] sul pannello d

Page 56

59DonnaEtà bassa normale alta10 –14 <36% 36 – 43 % >43 %15 –19 <35% 35 – 41 % >41 %20 – 29 <34% 34 – 39 % >39 %30 – 39 &

Page 57 - Eliminazione dati

6vorgenommen werden. Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfä-hig

Page 58

60 12. Trasmissione dei valori misurati su un PC / HealthManager / EasyFitRequisiti del sistema:Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3HealthManage

Page 59 - Attenzione

61Display Causa RimedioCAMPO MISURA La misurazione BIA è terminata positivamente ma la percentua-le di grasso non rientra nell’inter-vallo misurabile

Page 60 - Avvertenza

62İçindekilerTeslimat kapsamı• Dijital Baskül• Göstergesi olan çıkarılabilir kontrol ünitesi• Duvar braketi• Duvar montajına ilişkin montaj takımı• 3

Page 61 - 17. Dati tecnici

63 Güvenlik Uyarıları• Baskül, tıbbi implant kullanan kişilerce (ör-neğin kalp pili) kullanılmamalıdır. Aksi tak-dirde fonksiyonu zarar görebilir.• Ha

Page 62 - 3. Güvenlik Uyarıları

64Kontrol ünitesi ile analiz Not(5) ve (6) numaralı elektrotların ön ve arka tarafa güvenli bir şekilde bağ-lanabilmeleri için cihaz iki elle tutul-ma

Page 63 - 4. Cihaz açıklaması

65• Kontrol ünitesini tam olarak tutucunun üzerine itiniz. Kontrol ünitesinin paralel konumda ve sağlam bir şe-kilde tutucunun üzerindeki yerine oturu

Page 64 - 6. Kontrol ünitesinin montajı

668. AyarBaskülünüzü kullanmadan önce lütfen verilerinizi gi-riniz.Cihazın ayarlanması• Bekleme modunda (saat ve tarih görüntülenir) [SET] tuşuna bası

Page 65 - 7. Bilgiler

674 Menü Güncel ölçüme ilişkin genel bakış Eğilim göstergesi Üst gövdeye/alt gövdeye ilişkin ayrıntılandırıl-mış yağ oranı ve kas kütlesi görün

Page 66 - 9. Ekran göstergeleri

683. SonuçGenel bakış görüntülenir.Değerlendirme için bkz. „Sonuçların değerlendirilme-si“ sayfa 69.Kapatma işlemi sırasında ölçüm değeri otomatik ola

Page 67 - 10. Kullanım

69Kcal Kalori tüketimi• Kontrol ünitesindeki [ ] tuşuna basarak Kcal de-ğerlerine ulaşabilirsiniz. Teorik olarak hesaplanan ba-zal metabolik hız BM

Page 68

7AktivitätsgradeBei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend.Erst nachdem alle Parameter eingegeben

Page 69

70Yaş Düşük Normal YüksekÇok yüksek60 – 69 <22 % 22 – 27 % 27,1– 32 % >32,1 %70 –100 <23 % 23 – 28 % 28,1– 33 % >33,1 %Sp

Page 70

71telere bağlı olarak artar ve dijital baskülde girilen akti-vite derecesi (1 – 5) aracılığıyla belirlenir.Güncel ağırlığı korumak için tüketilen ener

Page 71 - Sonuçların Zamansal İlişkisi

72Malzemelerin atılması sırasında yerel yönetmeliklere uyunuz.Cihaza ilişkin imha etme işlemini Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar AB Yönergesi 20

Page 72 - 17. Teknik Veriler

73ОглавлениеКомплект поставки• Диагностические весы• Съёмный пульт управления с дисплеем• Настенный держатель• Комплект креплений для настенного монта

Page 73 - 1. Для ознакомления

742. Пояснения к символамВ инструкции по применению используются сле-дующие символы.Предосте-режение Предупреждает об опасности травмирования или уще

Page 74 - 3. Указания по технике

754. Описание прибораОбзор 1 Ножные электроды, левая нога 2 Пульт управления с дисплеем 3 Отображение режима работы 4 Ножные электроды, п

Page 75 - 5. Подготовка к

766. Монтаж пульта управленияУстановка пульта управленияПульт управления можно по выбору держать в руке, установить на ровную устойчивую поверхность и

Page 76 - 7. Информация

77сти) позволяет определить жировую массу тела и другие параметры.Мышечная ткань и жидкость имеют хорошую элек-трическую проводимость и, соответственн

Page 77 - 8. Настройка

78• Выберите с помощью установочных кнопок [ , ] единицы измерения (кг, фунт, стоун) и под-твердите кнопкой [SET].• Выберите с помощью установочных

Page 78 - Степени активности

799. Показания на дисплееОбзор1 Время, дата, пользователь2 Вес с автоматическим подсчётом Вес3 Данные оценки (частично с автоматическим под-счё

Page 79 - 10. Управление

8geben. Im „GAST“-Modus werden die Benutzerdaten und Messwerte nicht gespeichert. Sie haben die Mög-lichkeit, den „GAST“-Modus ein- bzw. auszuschalten

Page 80

80троде, а остальные пальцы прижимали задние электроды.После измерения веса выполняется измерение со-противления (импеданса). В верхней части тела - 4

Page 81 - Экономичный режим

81мяти (03-03), например, третья = последняя ячейка памяти из трёх заполненных ячеек.• С помощью кнопок [ , ] Вы можете переклю-чаться по ячейкам п

Page 82 - 11. Оценка результатов

82 11. Оценка результатовЖировая масса телаЗначения жировой массы тела отображаются на дисплее и оцениваются с помощью гистограммы. В следующих таблиц

Page 83 - Временная связь результатов

83При правильном питании (особенно кальций и ви-тамин D) и регулярной физической активности Вы можете противостоять этому снижению.При правильном пост

Page 84 - Указание

84 12. Перенос результатов измерений на ПК / HealthManager / EasyFitСистемные требования:Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3HealthManager:Менедж

Page 85 - 17. Технические данные

85Дисплейное сообщениеПричина УстранениеMEMORY_FULL Сохранены 30 измерений. Передайте резуль-таты измерений на ПК, см. страни-цу 84.ERROR:_CONTACT Эле

Page 86 - 18. Гарантия

8618. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материа-лов и изготовления на срок 36 месяцев со дня про-дажи через розничную сеть.Гарантия не расп

Page 87 - 2. Objaśnienia do rysunków

87Spis treściZakres dostawy• Waga diagnostyczna• Zdejmowany panel obsługi z wyświetlaczem• Uchwyt ścienny• Zestaw montażowy do montażu ściennego• 3 x

Page 88 - 4. Opis urządzenia

883. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaInstrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i prze-strzegać zawartych w niej wskazówek.Instrukcję należy dać

Page 89 - 6. Montaż panelu obsługi

89Panel obsługi z wyświetlaczem 5 Elektrody kontaktowe, lewa ręka 6 Elektrody kontaktowe, prawa ręka 7 set Przycisk sterujący, potwierd

Page 90 - 7. Informacje

9Muskel• Schalten Sie mit der Taste [ , ] zur detaillierten Darstellung der Muskelmasse. Nur die aktuellen Messergebnisse können ange-zeigt werden,

Page 91 - 8. Ustawienia

90• Włożyć kołki.• Przykręcić uchwyt ścienny za pomocą obu śrub. Sprawdzić stabilność montażu.• Wsunąć panel obsługi w uchwyt w taki sposób, aby prowa

Page 92 - 10. Obsługa

91• Podczas pomiaru należy stać prosto i nie poruszać się.• Po dużym wysiłku fizycznym należy odczekać kilka godzin.• Po wstaniu z łóżka należy poczek

Page 93

92Stopień aktywności fizycznejWybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierze od okresu (średni lub długi), na jaki jest pla-nowany.Dopiero

Page 94 - Kasowanie danych

93nie są zapisywane dane użytkownika ani pomiary. Ist-nieje możliwość włączenia lub wyłączenia trybu gościa, patrz strona 91.• Stanąć boso na wagę o m

Page 95 - 11. Ocena wyników

94Mięśnie• Za pomocą przycisku [ , ] przejść do szczegó-łowej prezentacji masy mięśniowej. Wyświetlane są tylko aktualne wyniki pomiarów, poprzedni

Page 96

953. Kasowanie wszystkich zapisanych wartości użytkownika• Wywołać pamięć pomiarów naciskać przez ok. 3 se-kundy przycisk [SET] na panelu obsługi, ab

Page 97 - Wskazówka

96Pomiar tkanki mięśniowejProcentowa zawartość tkanki mięśniowej mieści się zazwyczaj w przedziale:MężczyznaWiek mało w normie dużo10 –14 <44% 44 –

Page 98 - 17. Dane techniczne

97• Jeśli ciężar ciała zmniejszy się na krótko, a zawartość tłuszczu wzrośnie lub pozostanie na tym samym po-ziomie, oznacza to, że zmniejszyła się je

Page 99

9816. Co robić w przypadku problemów?Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświe-tlaczu pojawiają się następujące wskazania.WyświetlaczPrzycz

Comments to this Manuals

No comments