Beurer BF 18 User Manual

Browse online or download User Manual for Scales Beurer BF 18. Beurer BF 18 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BF 18
D
Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...... 2
G
Diagnostic scale
Instruction for Use ............ 8
F
Pèse-personne
impédancemètre
Mode d´emploi ................ 14
E
Báscula de diagnóstico
Instrucciones para el uso
. 20
I
Bilancia diagnostica
Instruzioni per l´uso ........ 26
T
Diagnoz Terazisi
Kullanma Talimatı ........... 32
r
Диагностические весы
Инструкция по
применению ................... 38
Q
Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ........... 45
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1

BF 18D Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ... 2G Diagnostic scale Instruction for Use ... 8F Pèse-personne impédancemètre Mode d

Page 2 - 2. Hinweise

104. BatteriesIf provided, pull out the battery insulating strip at the battery compartment or remove the protective film from the battery and insert

Page 3 - Einschränkungen

11Important: There may be no contact between feet, legs, calves and thighs. Otherwise the measurement will not be performed correctly.The following da

Page 4 - 5. Benutzung

12Muscle percentageThe muscle percentage is normally within the following ranges:Man WomanAge low normal high10 -14 <44% 4 4 - 5

Page 5 - 6. Ergebnisse bewerten

137. Incorrect measurementIf the scale detects an error during weighing, „BF ” or “ ” appears in the display.If you step onto the scale before “0.0”

Page 6 - Knochenmasse

14123564Chère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qua

Page 7 - 9. Garantie

15• Niveaux d‘âge de 10 à 100 ans et réglages de la taille de 100 à 220 cm (3-03”–7-03”) ajustables au préala-ble. Résistance : max 150 kg (330 lb, 24

Page 8 - 2. Notes

16Votre balance est pourvue d‘un « affichage de changement de piles ». En cas d‘utilisation de la automa-tiquement. Il est alors temps de remplacer la

Page 9 - Limitations

17– Restez immobile sur la balance, l’analyse de la graisse et de l’eau corporelles s’effectue. Ceci peut prendre quelques secondes.Important: Il ne f

Page 10 - 5. Operation

18supérieur aux données de référence en raison d’un taux de graisse corporelle inférieur et un taux de mas-se musculaire supérieur.Le taux de masse hy

Page 11 - 

19Si votre poids et votre taux de graisse corporelle diminuent simultanément, cela signifie que votre régime fonctionne: vous perdez de la graisse. L

Page 12 - Results in relation to time

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Page 13 - 8. Disposal

20Estimados clientes:Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ

Page 14 - 

21• Se pueden preajustar niveles de edad de 10 a 100 años y ajustes de estatura de 100 a 220 cm (3- 03”–7-03”). Capacidad de carga: máx. 150 kg (330 l

Page 15 - 4. Piles

224. PilasRetire la cinta aislante, si la hubiera, puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y colo

Page 16 - 5. Utilisation

23Una vez insertados todos los parámetros puede determinarse ahora el peso, la masa adiposa y los otros valores.– Enciend

Page 17 - 

24Masa líquidaEl porcentaje de masa líquida en el cuerpo se encuentra normalmente entre los siguientes valores:Varón MujerEdad malo bueno excelente10-

Page 18 - Masse osseuse

25Relación cronológica de los resultadosObserve que solamente la tendencia a largo plazo es la que vale. Las fluctuaciones de peso a corto plazo dent

Page 19 - 8. Elimination

26123564Gentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuamen

Page 20 - 2. Indicaciones

27• La bilancia è fornita con impostazione in „cm“ e „kg“. Per variare le unità di misura („pollici“ e „libbre/Stones“ (lb, St)) servirsi dell’interr

Page 21 - Restricciones

284. BatterieSe presente, togliere il nastro isolante dalla batteria sul coperchio del comparto batterie, o rimuovere il fo-glio protettivo della batt

Page 22 - 5. Utilización

29– Salire sulla bilancia a piedi nudi, facendo attenzione a posare i piedi su entrambi gli elettrodi. Verrà in-nanzitutto rilevato e visualizzato il

Page 23 - 

3• Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrau

Page 24 - Masa ósea

30Il grasso corporeo contiene relativamente poca acqua. Per questa ragione le persone con un‘elevata per-centuale di grasso corporeo possono avere una

Page 25 - 8. Eliminación de desechos

31• Quando il peso aumenta a medio termine, mentre la percentuale di grasso corporeo diminuisce o rimane invariato, significa che probabilmente è sta

Page 26 - 

32Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isı

Page 27 - Restrizioni

33• Tartı, teslim edilmeye hazır durumda iken, „cm“ ve „kg“ birimlerine göre ayarlıdır. Tartının arkasında bulu- nan bir şalter yardımıyla ayarı, „i

Page 28 - 5. Modalità d‘uso

345. KullanımTerazinin üzerine çıkın. Terazinin üzerinde ağırlığınızı iki bacağınıza eşit olarak dağıtarak hareket etme

Page 29 - 6. Valutare i risultati

35Aşağıdaki veriler otomatik olarak arka arkaya gösterilir: 1. Ağırlık2. BF yorumlu vücut yağı oranı 3. Yorumlu vücut suyu oranı 4. Kas oranı 5. kem

Page 30 - Massa ossea

36Kas PayıKas payı, normalde aşağıda sıralanan alanlarda yer alır:Erkek KadınYaş az normal çok10 -14 <44% 4 4 - 5 7 % > 5 7 %15 -19

Page 31 - 8. Smaltimento

377. Hatalı ölçümTartı, tartma işleminde bir hata saptadığında “BF ”/” ” göstergesi belirir. Göstergede “0.0” belirmeden tartı üzerine çıkmanız halin

Page 32 - 2. Talimatlar

38РУССКИЙМногоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего к

Page 33 - 4. Piller

39• Предварительно настраиваются возрастные группы от 10 до 100 лет и настройки роста от 100 до 220 см (3-03”–7-03”). Нагрузка: макс. 150 кг (330 фунт

Page 34 - 5. Kullanım

44. BatterienFalls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie

Page 35 - 

40– у лиц, принимающих сердечно-сосудистые средства,– у лиц, принимающих сосудорасширяющие или сосудосуживающие средства,– у лиц со значительными анат

Page 36 - Sonuçların zamanla ilişkisi

415.3 Проведение измеренияПосле того, как были введены все параметры, можно определить вес, процентное содержание жировой ткани и другие значения.– Вк

Page 37 - 

42Процентное содержание водыПроцентное содержание воды обычно находится в следующих пределах:Мужчины ЖенщиныВозраст плохо хорошоочень хорошо10-100 <

Page 38 - 2. Указания

43Временная взаимосвязь результатовУчтите - в счет идет только долговременная тенденция. Кратковременные изменения веса в течение нескольких дней чаще

Page 39 - Ограничения

449. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос

Page 40 - 5. Как пользоваться весами

45Szanowni Klienci,bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w za

Page 41 - 6. Анализ результатов

46• Możliwość nastawy stopni wiekowych od 10 – 100 lat oraz ustawienia wzrostu od 100 – 220 cm (3- 03” – 7-03”). Obciążenie: maks. 150 kg (330 lb, 24

Page 42 - Костная масса

47Waga wyświetla komunikat o zmianie baterii. Jeżeli waga pracuje na zbyt słabej baterii,na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Lo”, a waga automatycz

Page 43 - 8. Утилизация

48Uwaga: stopy, łydki i uda obu nóg nie powinny się dotykać. W przeciwnym razie pomiar może być nieprawidłowy.Następujące dane pokazywane są automaty

Page 44 - 9. Гарантия

49Określenie wody w organizmie przy pomocy wagi nie powinno być stosowane do wyciągania wniosków medycznych, np. o zatrzymywaniu wody w organizmie u o

Page 45 - 2. Wskazówki

5– Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie auf beiden Elektroden stehen. Zu-nächst wird Ihr Körpergewicht ermittelt und angez

Page 46 - 4. Baterie

50Nie można dodawać do siebie udziałów tkanki tłuszczowej, wody w organizmie czy mięśni (tkanka mięśniowe zawiera także wodę).7. Niewłaściwe pomiaryJe

Page 48 - 6. Ocena wyników

52752.925-0514 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 49 - Powiązanie wyników w czasie

6Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb können bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten

Page 50 - 8. Utylizacja

7Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fett masse. Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit

Page 51

8Dear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested productsfor the applications in the are

Page 52

9 General notes• The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applications.• Please note that technically related m

Related models: BG 13

Comments to this Manuals

No comments