Diagnose-Waage Gebrauchsanweisung ...2-14 Diagnostic scale Instruction for Use...15-27 Pèse-personne
10 Interpretation Die Werte von Körpergewicht, Körperfett, Körper-wasser und Muskelanteil werden grafisch im Display dargestellt, der Balken zeigt die
100 Funkcja zapisywania • W pamięci zapisywanych jest automatycznie do 10 pomiarów. • Błędne pomiary, sygnalizowane przez „Err“, nie są zapisywane.
101 Interpretacja Wyniki pomiaru ciężaru ciała, tkanki tłuszczowej, tkanki mięśniowej i zawartości wody w organizmie przedstawiane są w formie graficz
102 Zawartość wody w organizmie Procentowa zawartość wody w organizmie znajduje się zazwyczaj w przedziale:Mężczyzna Wiek źle dobrze bardzo dobrze10
103 Wpływ, jaki mamy na masę kostną, jest bardzo niewielki. Zawartość masy kostnej waha się nieznacznie w zależności od współczynników: ciężaru, wzro
104 10 Błędne pomiary Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświetlaczu pojawi się „Err” lub „0_Ld“. Błąd Przyczyna błędu Waga nie została w
105 Ze względu na ochronę środowiska wagi i baterii nie wolno wyrzucać z wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy odnieść do punktu
108 753.109-0309_BF66 Irrtum und Änderungen vorbehalten
11 Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:Mann Alter schlecht gut sehr gut 10-100 <50 50-
12 Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der be-einflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlech
13 10 Fehlmessung Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „Err” bzw. „0_Ld“ angezeigt. Mögliche Fehler Fehlerursachen: Die Waage wu
14 Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die
15 English Dear Customer, Thank you for choosing one of the products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications
16 1 Included in delivery • Diagnostic scale BF66 • 3 x 1.5 V, type AAA (LR03), microlight batteries • These operating instructions 2 Signs and s
17 4 Notes Safety notes • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pacemakers) Otherwise their function could be imp
18 5 Information The measuring principle This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This enables the meas
19 6 Batteries Remove the batteries from the protective packaging and insert with the correct polarity. See the diagram inside the battery compartment
2 Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Un-ser Name
20 Degrees of activity Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term. Degree of activity Physical activity 1 None. 2 Low
21 Results display "Weight only" function The "Weight only" function only displays the measured weight (the last weight measured,
22 Memory function • A maximum of 10 sets of results are saved automatically in the measured value memory. • Incorrect measurements resulting in &q
23 Interpretation The values for body weight, body fat, body water and muscle percentage appear in a graphic display, the bar indicates the interpreta
24 Body water percentage The body water percentage is normally within the following ranges:Man Age poor good very good 10-100 <50 50-65 >65
25 Little influence can be exerted on bone mass, but it will vary slightly within the influencing factors (weight, height, age, gender). Bone mass tr
26 10 Incorrect measurement If the scale detects an error during measurement, this is indicated with "Err" or "0_Ld". Possible er
27 For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the sca
28 Français Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'ex
29 1 Éléments fournis • Pèse-personne impédancemètre BF66 • 3 x 1,5 V, type AAA (LR03), Micro • Le présent mode d'emploi 2 Symboles utilisés V
3 1 Lieferumfang • Diagnosewaage BF66 • 3 x 1,5 V, Typ AAA (LR03), Mikro • Diese Gebrauchsanleitung 2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der
30 4 Remarques Consignes de sécurité • Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants mé-dicaux (par ex. stimulate
31 5 Informations Principe de mesure Ce pèse-personne fonctionne selon le principe d'analyse d'impédance bioélectrique (B.I.A). À cet effet,
32 6 Piles Retirez le film de protection des piles et introduisez-les en respectant leur polarité. Con-formez-vous pour cela au dessin dans le compart
33 Niveaux d'activité Le niveau d'activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme. Niveau d'ac-tivité Act
34 Présentation des résultats Fonction "Pesée seule" La fonction "Pesée seule" permet de n'afficher que le poids, (l'écr
35 Fonction mémoire • La mémoire du pèse-personne enregistre automatiquement jusqu'à 10 résultats. • Les mesures erronées avec "Err"
36 Interprétation Les données de poids, de graisse corporelle, de masse hydrique et musculaire sont interprétées sous forme de barre dans le graphique
37 Taux de masse hydrique Le taux de masse hydrique (en %) se situe normalement dans les plages suivantes :Homme Âge Mauvais Bon Très bon 10-100 <
38 La masse osseuse n'est guère soumise à des influences, mais elle varie légèrement sous l'effet de certains facteurs (poids, taille, âge,
39 10 Mesures erronées Si le pèse-personne détecte une erreur au cours d'une mesure, "Err" ou "0_Ld" s'affiche. Causes
4 4 Hinweise Sicherheitshinweise • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittma-cher) verwendet werden. Ander
40 Afin de respecter l'environnement, ne jetez pas le pèse-personne ni les piles dans les ordures ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisab
41 Español Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinónimo de product
42 1 Volumen de suministro • Báscula para diagnóstico BF66 • 3 x 1,5 V, Tipo AAA (LR03), Micro • Estas instrucciones para el uso 2 Aclaración de
43 4 Notas Notas relativas a la seguridad • Las personas con implantes médicos (como marcapasos) no pueden utilizar la báscula. De lo contrario se p
44 5 Informaciones El principio de medición Esta báscula funciona de acuerdo al principio del B.I.A., análisis de impedancia bioeléctrica. Para ello u
45 6 Pilas Saque las pilas del envoltorio de protección y colóquelas respetando la polaridad. Tenga en cuenta el gráfico del compartimento de la pilas
46 Grado de actividad En la selección del grado de actividad es decisiva la observación a medio y largo plazo. Grado de actividad Actividad física 1 N
47 Presentación de los resultados Función "Sólo peso" En la función "Sólo peso" aparece sólo el peso determinado, (no se presentan
48 Función de memoria • En la memoria de valores de medición se guardan automáticamente hasta 10 resultados. • Las mediciones erróneas con "Err
49 Interpretación Los valores del peso, la grasa y el agua corporales y la masa muscular se representan de forma gráfica en el display, la barra muest
5 5 Informationen Das Messprinzip Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Seku
50 Proporción de agua corporal La proporción de agua corporal en % se encuentra normalmente en los siguientes niveles:Hombre Edad Mala Buena Muy bue
51 Casi no se puede influir sobre la masa ósea, oscila pero de forma poco relevante dentro de los factores influyentes (peso, altura, edad, sexo). No
52 10 Medición errónea Si la báscula encuentra un error en una medición, se muestra "Err" o "0_Ld". Posible fallo Causa del fall
53 En beneficio del medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura doméstica al final de su vida útil. La eliminaci
54 Italiano Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è ga-ranzia per prodotti di alta q
55 1 Contenuto della confezione • Bilancia diagnostica BF66 • 3 x 1,5 V, tipo AAA (LR03), ministilo • Questo manuale d'uso 2 Spiegazione dei
56 4 Avvertenze Norme di sicurezza • La bilancia non deve essere utilizzata da portatori di dispositivi medici impiantati (ad. es pacemaker), in qua
57 5 Informazioni Principio di misurazione Questa bilancia funziona in base al metodo dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (B.I.A.). Esso consente
58 6 Pile Rimuovere dalla pile il foglio protettivo e inserire la pile rispettando la polarità. Attenersi al disegno nello scomparto portapile. Dopo a
59 Gradi di attività Nella scelta del grado di attività occorre considerare il medio-lungo periodo. Grado di atti-vità Attività fisica 1 Nessuna. 2 R
6 6 Batterien Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein. Beachten Sie die Grafik im Batterie
60 Presentazione dei risultati Funzione "Solo peso" Nella funzione "Solo peso" compare soltanto il peso misurato (nessun altro ris
61 Funzione memoria • Nella memoria delle misurazioni vengono salvati automaticamente fino a 10 risultati. • Le misurazioni errate, indicate da &qu
62 Interpretazione: I valori di peso, grasso e acqua corporei e la massa muscolare vengono indicati graficamente sul display, le barre rappresentano l
63 Percentuale di acqua corporea La quantità in % di acqua corporea di norma rientra nei seguenti valori:Uomo Età pessima buona ottima 10-100 <50
64 Sulla massa ossea è quasi impossibile influire, tuttavia può variare leggermente per determinati fattori (peso, statura, età, sesso).Il valore mi
65 10 Misurazione errata Se la bilancia rileva un errore durante la misurazione, compare "Err" o "0_Ld". Possibili errori Possib
66 Per rispetto dell'ambiente la bilancia, pile incluse, non deve essere gettata tra i normali rifiuti do-mestici al termine della sua vita util
67 TÜRKÇE Değerli Müşterimiz, Ürün yelpazemiz dahilindeki bir ürünü satın almayı tercih ettiğiniz için memnun olduk. Adımız, ısı, ağırlık, tansiyon,
68 1 Teslimat kapsamı • Dijital Baskül BF66 • 3 x 1,5 V, Tip AAA (LR03), Mikro • Bu Kullanım Kılavuzu 2 Sembol Açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağı
69 4 Uyarılar Güvenlik Uyarıları • Baskül, tıbbi implant kullanan kişilerce (örneğin kalp pili) kullanılmamalıdır. Aksi takdirde fonksiyonu zarar gör
7 Aktivitätsgrade Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend. Aktivitätsgrad Körperliche Aktivitä
70 5 Bilgiler Çalışma Prensibi Bu baskül B.I.A. prensibine göre (Biyoelektrik İmpedans Analizi) çalışır. Burada, şiddetli, sakıncalı ve tehlikeli olma
71 6 Piller Pilleri ambalajından çıkartın ve kutuplarına uygun olacak şekilde yerleştiriniz. Pil yuvasındaki grafiğe dikkat ediniz. Pillerin yerleştir
72 Aktivite dereceleri Aktivite derecesi seçiminde orta ve uzun süreli gözlem belirleyicidir. Aktivite derecesi Vücut aktivitesi 1 Yok. 2 Düşük: Az ve
73 Sonuç Gösterimi Fonksiyon „Yalnız ağırlık“ „Yalnız ağırlık“ fonksiyonunda, belirlenen ağırlık (son ölçülen sonuç gösterilmez, eğilim gösterimi ve y
74 Hafızaya Alma Fonksiyonu • 10 sonuca kadara otomatik olarak ölçüm değeri hafızasına kaydedilir. • „Err“ sonucunu veren hatalı ölçümler hafızaya
75 Yorum Ağırlık, yağ, su ve kas oranı değerleri grafiksel olarak ekranda gösterilir ve çizgi de yorumu gösterir. • 1 - Değerler düşük: Çizgi solda
76 Vücuttaki su oranı Normal koşullarda vücuttaki su oranı % olarak aşağıdaki aralıkta olmalıdır:Erkek Yaş Kötü İyi Çok iyi 10-100 <50 50-65 >
77 Kemik kütlesi etkileyici faktörlere (ağırlık, boy, yaş, cinsiyet) göre küçük farklılıkla gösterir ama çok etkilenmez. Bu hem eğilim gösteriminde h
78 10 Hatalı ölçüm Ölçme sırasında baskül bir hata belirlerse ekranda „Err” veya „0_Ld“ görünür. Olası Hatalar Hata nedenleri: Baskül üzerine çıkan
79 Çevrenin korunması adına, baskül ve piller, kullanım ömürlerinin sonunda ev atıklarıyla beraber atılmamalıdır. Atma işlemi ülkenizdeki ilgili atık
8 Ergebnisdarstellung Funktion „Nur Gewicht“ In der Funktion „Nur Gewicht“ erscheint lediglich das ermittelte Gewicht, (es wird kein zuletzt gemessene
80 Русский Уважаемый покупатель, Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачес
81 1 Комплект поставки • Диагностические весы BF66 • Элементы питания 3 x 1,5 В, тип AAA (LR03), Mikro • Инструкция по применению 2 Пояснения к с
82 4 Указание Указания по технике безопасности • Запрещается пользоваться весами людям с установленными медицинскими имплантантами (напр. электрост
83 5 Информация Принцип измерения Принцип действия данных весов базируется на биоэлектрическом импедансном анализе (БИА). При этом в течение нескольк
84 6 Элементы питания Извлеките элементы питания из упаковки и установите их на место, соблюдая правильность расположения полюсов. См. рисунок в бата
85 Степени активности Для выбора степени активности имеет значение средне- или долгосрочное наблюдение. Степень активности Физическая активность 1 Не
86 Представление результатов Функция „Только вес“ При выборе функции „Только вес“ на дисплее появляется только результат взвешивания (без предыдущего
87 Функция сохранения в памяти • В ячейках памяти автоматически запоминаются до 10 результатов. • Ошибочные измерения с сообщением „Err“ не сохраня
88 Интерпретация Значения веса тела, жировой массы, содержания жидкости и мышечной массы имеют графическое представление на дисплее. Положение маркера
89 Содержание жидкости Содержание жидкости в теле в % приведено в следующей таблице:Мужчины Возраст плохо хорошо очень хорошо10–100 <50 50–65 &g
9 Speicherfunktion • Bis zu 10 Ergebnisse werden automatisch im Messwertspeicher abgespeichert. • Fehlmessungen mit „Err“ werden nicht gespeichert.
90 Костная масса практически не меняется, тем не менее, некоторое снижение всё же возможно под действием многих факторов (масса, рост, возраст, пол)
91 10 Неправильное измерение Если при измерении на весах произошла ошибка, на дисплей выводится сообщение „Err” или „0_Ld“. Возможные ошибки Причин
92 В интересах охраны окружающей среды отработавшие весы с элементами питания ни в коем случае нельзя выбрасывать в обычный мусор. Утилизация должна
93 Polski Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wyso
94 1 Zakres dostawy • Waga diagnostyczna BF66 • 3 x 1,5 V, Typ AAA (LR03), mikro • Instrukcja obsługi 2 Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi
95 4 Wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Osoby z wszczepionymi urządzeniami medycznymi (np. rozrusznikiem serca) nie mogą używać wagi dia
96 5 Informacje Zasada działania Waga działa na zasadzie analizy impedancji bioelektrycznej B.I.A. Oznacza to, że w ciągu kilku sekund nieodczuwalny i
97 6 Baterie Wyjąć baterie z opakowania zabezpieczającego i włożyć do przegrody, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. Przestrzegać schematu umie
98 Stopień aktywności fizycznej Wybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierze od okresu (średni lub długi), na jaki jest planowany. Stopi
99 Wyświetlanie wyniku pomiaru Funkcja „Tylko ciężar“ W funkcji „Tylko ciężar“ wyświetla się wyłącznie mierzony ciężar (nie pojawiają się wyniki ostat
Comments to this Manuals