FT 70BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beurer
10112. Устранение неисправностейИндикация Причина Голосовое сообщение Мера по устранениюОпределяемая температура превышает1) Режим ушного/лобного тер
10213. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гар
103POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej j
1041. Objaśnienie symboliWinstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utrat
105Uwaga:• Słabo naładowane baterie należy zawczasu wymienić. • Wyciekający zbaterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyjąć baterie
106• Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/WE, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 1
10712 Data13 Godzina14 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“)15 Symbol głośnika16 Symbol wyczerpania baterii17 Wyświetlenie wyniku pomiaru18 Sym
108• Nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie, lub • nacisnąć przycisk , aby zmienić to ustawienie.• Następnie nacisnąć przycisk , aby zapisać
109Wartość temperatury waha się wzależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to uzdrowych ludzi może wynosić od 0,2 °C (0,4 °F)
11Um wieder in den Ohr-/Stirnthermometer-Modus zu wechseln, drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang die Tasten und , bis die Anzeige erlischt und
112Gdy termometr zostanie wyłączony lub się wyłączy, ostatnia zmierzona wartość (tzn. tylko ostatnia wartość serii pomiarów) jest automatycznie zapisy
1131. Odkręcić śrubę na pokrywie komory baterii iprzesunąć pokrywę do tyłu. 2. Wyjąć zużyte baterie iwłożyć dwie nowe baterie zgodnie zkierun-kiem
114Wskazówka:Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, H
11612. Usuwanie usterekWskazanie Przyczyna UsuwanieZmierzona temperatura jest wyższa niż1) Tryb termometru do ucha/czoła: 43 °C (109,4 °F),2) Tryb t
117Table 1Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissionsThe FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagne
118Table 2Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagn
119Table 3Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagn
128. BatteriewechselWenn die Batterien schwach werden, erscheint das Batteriewarnsymbol . Temperaturmessungen sind noch möglich, die Batterien müssen
120Table 4Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTE
13• Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten) im Sonnenlicht, in Verbindung mit elekt
1411. Technische Daten Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Techni-sche
1613. Garantie und ServiceSie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.Die Garantie gilt nicht:• im F
17Contents1. Signs and symbols ... 182. Notes ...
181. Signs and symbolsThe following symbols appear in these instructions.Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to healthIm
19Important:• Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the devi
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für h
20• Repairs must only be carried out by authorised service centres, otherwise the guarantee is invalidated. • This device complies with the EU Direct
2112 Date13 Time14 Measurement mode (“Ear”, “Forehead”, “Object”)15 Speaker symbol16 Battery warning symbol17 Measurement display18 “Memory” symbol
22• press the button to change the setting.• Then press the button to save the setting.After this process, the thermometer shows the word in the
23The temperature varies depending on the part of the body where the measurement is taken. The di erence can be between 0.4 °F (0.2 °C) and 1.8 °F (1
26Mode Ear Forehead ObjectVoice output Your body temperature is ... Your body temperature is ... The object temperature is ...DisplayThe temperature l
27Note:• When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity.• Always replace all batteries at the same time.• Do not use r
2810. DisposalBatteries should not be placed in the normal household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can
31. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ges
3012. Trouble-shootingDisplay Cause Voice output SolutionThe recorded temperature is higher than1) Ear/Forehead thermometer mode: 109.4 °F (43 °C
31Sommaire1. Explication des pictogrammes ... 322. Remarques ...
321. Explication des pictogrammesVoici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation:AvertissementCe symbole vous avertit des risques de blessur
33Attention :• Remplacez à temps les piles usagées. • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un
34• L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CE sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la no
3512 Date13 Heure14 Mode de mesure («oreille», «front», «objet»)15 Pictogramme du haut-parleur16 Symbole «Avertissement batterie»17 A cha
36• Appuyez sur la touche pour enregistrer ce réglage ou • appuyez sur la touche pour modifi er ce réglage.• Appuyez ensuite sur la touche pour e
37La température d’une personne en bonne santé est infl uencée par plusieurs facteurs: le métabolisme individuel propre à chaque personne, l’âge (la
4Achtung:• Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus. • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das
40Mesure de la température superfi cielle• Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. Deux bips courts retentissent après un auto-t
41La date, l’heure, le numéro de mémoire et le symbole du mode de mesure ainsi que la température sont a chés. Le numéro de mémoire et la valeur mes
429. Rangement et entretien• Nettoyez la pointe du capteur après chaque utilisation. Pour cela, utilisez un chi on doux ou un bâtonnet ouaté qui peut
4311. Données techniques Remarque: en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifi cations, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être
45Indice1. Explicación de los símbolos ... 462. Indicaciones ...
461. Explicación de los símbolosEn estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes.Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro
47Atención:• Cambie las pilas que tengan poca carga con la debida antelación. • Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si n
48• Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n° 93/42/CE relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sani
4912 Fecha13 Hora14 Modo de toma de temperatura („oído“, „frente“, „objeto“)15 Símbolo del altavoz16 Símbolo de „Advertencia sobre las pilas“17 Re
5• Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, der europäischen Norm EN 1247
50• Pulse la tecla para guardar este ajuste o • pulse la tecla para cambiar el ajuste.• A continuación, pulse la tecla para guardar este ajuste.
51Hay diversos factores que pueden infl uir en la temperatura de una persona saludable: el metabolismo individual, la edad (la temperatura corporal de
54Tomar la temperatura ambiental• Pulse durante un segundo la tecla para encender el termómetro. Suenan dos pitidos cortos en cuanto la autocom-prob
55Indicación:• Cada vez que tenga que cambiar las pilas, hágalo por unas del mismo tipo y de la misma marca y capacidad.• Cambie todas las pilas de un
5610. Eliminación de residuosLas pilas, las baterías y los aparatos electrónicos no se pueden desechar con la basura doméstica. Como consumidor, la le
5812. Solución de problemasIndicador Problema SoluciónLa temperatura determinada es más alta de1) Modo termómetro para el oído/la frente: 43 °C (109,
59ITALIANO Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata q
612 Datum13 Uhrzeit14 Messmodus („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“)15 Lautsprechersymbol16 Symbol „Batteriewarnung“17 Anzeige Messergebnis18 Symbol „Speicher
601. Spiegazione dei simboliNelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli.Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la
61Avvertenza:• Sostituire in tempo utile le batterie quasi scariche. • La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l’apparecchio. Se l’ap
62• L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici, alla norma A
6312 Data13 Ora14 Modalità di misurazione („orecchio“, „fronte“, „oggetto“)15 Simbolo altoparlante16 Icona „Batteria scarica“17 Misurazione rilevata
64• il pulsante per modifi carla.• Premere infi ne il pulsante per memorizzare l’impostazione.Al termine della procedura sul display compare la scri
65La temperatura varia a seconda del punto del corpo in cui viene misurata. Nei soggetti sani si parla di uno sco-stamento compreso tra 0,2 °C (0,4 °F
68Modalità Orecchio Fronte OggettoAnnuncio vocale La sua temperatura corporea è ...La sua temperatura corporea è ...Temperatura dell’oggetto è ...Disp
69Avvertenza:• A ogni sostituzione delle batterie, utilizzare batterie ricaricabili dello stesso tipo, della stessa marca e della stessa capacità.• So
7• Drücken Sie die Taste , um diese Einstellung zu speichern, oder • drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu ändern.• Drücken Sie anschließend
7010. SmaltimentoLe batterie ricaricabili, le pile e gli apparecchi elettronici non sono rifi uti domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per legge a r
7212. Soluzione dei guastiMessaggio di erroreCausa Annuncio vocale SoluzioneLa temperatura rilevata è superiore a 1) Modalità auricolare/frontale: 43
73TÜRKÇE Değerli Müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava k
741. İşaretlerin açıklamasıKullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır.Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere
75Dikkat:• Zayıflayan pilleri hemen değiştirin. • Sızıntı yapan piller cihazınızda hasara yol açabilir. Cihazı uzun bir süre kullanmayacağınız zaman pi
76• Bu cihaz, 93/42/AT sayılı AB tıbbi cihazlar direktifine, tıbbi ürünler kanununa, ASTM E 1965 - 98 standardına, EN 12470-5: Tıbbi termometreler – B
7712 Tarih13 Saat14 Ölçme modu („Kulak“, „Alın“, „Nesne“)15 Hoparlör simgesi16 „Pil uyarısı“ simgesi17 Ölçüm sonucu göstergesi18 „Bellek“ simgesi
78• ayarı değiştirmek için düğmesine basın.• Bu ayarı kaydetmek için ardından düğmesine basın.Bu işlemden sonra termometre ekranda (KAPALI) yazıs
79Sıcaklık değeri, ölçüldüğü vücut bölümüne göre değişir. Bu sapma sağlıklı insanlarda 0,2 °C (0,4 °F) – 1 °C (1,8 °F) arasında olabilir. Normal sıcak
8Die Temperatur eines gesunden Menschen wird von verschiedenen Faktoren beeinfl usst: dem individuellen, personenabhängigen Sto wechsel, dem Alter (di
82Mod Kulak Alın NesneSes çıktısı Vücut ısınız dir ... Vücut ısınız dir ... Nesne ısısı dir ...EkranEn son belirlenen ölçüm değeri, yani bir ölçüm sır
831. Pil yuvası kapağındaki cıvatayı sökün ve kapağı arkaya doğru çeke-rek çıkarın. 2. Kullanılmış pilleri çıkarın ve gösterilen yönde iki yeni pil ye
84Not:Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor.Cihaz
8612. Arıza gidermeGösterge Sebep Ses çıktısı ÇözümBelirlenen sıcaklık şundan daha yüksek1) Kulak/alın termometresi modu: 43 °C (109,4 °F),2) Nesne
87РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего
881. Пояснения ксимволамВинструкции по применению используются следующие символы.Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба
89Внимание:• Регулярно заменяйте батарейки. • Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор втечение длительного врем
90• Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях 93/42/EC, Закону о медицинских изделиях, директиве ASTM E 196
9112 Дата13 Время14 Режим измерения („Ухо“, „Лоб“, „Объект“)15 Символ динамика16 Символ „Заряд батарейки“17 Индикатор результата измерения18 Симво
92• Для перехода врежим настройки нажимайте кнопку втечение 3 секунд. Раздел, подлежащий изменению, мигает.• Нажмите кнопку , чтобы сохранить эту
93Значения температуры, полученные спомощью различных термометров, не подлежат сравнению друг сдругом. Поэтому сообщайте вашему врачу (или учитывайт
96Измерение температуры поверхности• Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успешной самопроверки раздадутся два коро
97Режим Ухо Лоб ОбъектГолосовое сообщение Ячейка памяти …, температура Вашего тела составляла …Ячейка памяти …, температура Вашего тела составляла …Яч
989. Хранение иуход• Производите чистку сенсорного наконечника после каждого применения. Используйте для этого мягкую салфетку или ватную палочку, см
99Утилизируйте прибор всоответствии сДирективой ЕС 2002/96/EC об отходах электрического иэлектронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Ele
Comments to this Manuals