Beurer FT 70 User Manual

Browse online or download User Manual for Thermometers Beurer FT 70. Beurer FT 70 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FT 70
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
0483
D
Multifunktions-Thermometer
Gebrauchsanweisung ..............................2 16
G
Multi-function thermometer
Instructions for use ................................17 30
F
Thermomètre multifonction
Mode d’emploi ........................................31 44
E
Termómetro multifunción
Instrucciones para el uso ......................45 58
I
Termometro multifunzione
Istruzioni per l’uso ..................................59 72
T
Fonksiyonlu termometre
Kullanma Talimatı ...................................73 – 86
r
Многофункциональный термометр
Инструкция по применению ..............87 – 102
Q
Termometr wielofunkcyjny
Instrukcja obsługi ...............................103 – 116
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION
......................................... 117 – 120
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - INFORMATION

FT 70BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beurer

Page 4

10112. Устранение неисправностейИндикация Причина Голосовое сообщение Мера по устранениюОпределяемая температура превышает1) Режим ушного/лобного тер

Page 5 - 3. Gerätebeschreibung

10213. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гар

Page 6 - 5. Einstellung

103POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej j

Page 7

1041. Objaśnienie symboliWinstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utrat

Page 8 - 7. Messen

105Uwaga:• Słabo naładowane baterie należy zawczasu wymienić. • Wyciekający zbaterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyjąć baterie

Page 9

106• Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/WE, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 1

Page 10

10712 Data13 Godzina14 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“)15 Symbol głośnika16 Symbol wyczerpania baterii17 Wyświetlenie wyniku pomiaru18 Sym

Page 11

108• Nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie, lub • nacisnąć przycisk , aby zmienić to ustawienie.• Następnie nacisnąć przycisk , aby zapisać

Page 12 - 9. Aufbewahrung und Pfl ege

109Wartość temperatury waha się wzależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to uzdrowych ludzi może wynosić od 0,2 °C (0,4 °F)

Page 13 - 10. Entsorgen

11Um wieder in den Ohr-/Stirnthermometer-Modus zu wechseln, drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang die Tasten und , bis die Anzeige erlischt und

Page 16 - 13. Garantie und Service

112Gdy termometr zostanie wyłączony lub się wyłączy, ostatnia zmierzona wartość (tzn. tylko ostatnia wartość serii pomiarów) jest automatycznie zapisy

Page 17 - ENGLISH

1131. Odkręcić śrubę na pokrywie komory baterii iprzesunąć pokrywę do tyłu. 2. Wyjąć zużyte baterie iwłożyć dwie nowe baterie zgodnie zkierun-kiem

Page 18 - 2. Notes

114Wskazówka:Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, H

Page 20 - 3. Unit description

11612. Usuwanie usterekWskazanie Przyczyna UsuwanieZmierzona temperatura jest wyższa niż1) Tryb termometru do ucha/czoła: 43 °C (109,4 °F),2) Tryb t

Page 21 - 5. Setting the device

117Table 1Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissionsThe FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagne

Page 22

118Table 2Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagn

Page 23 - 7. Measuring

119Table 3Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe FT70 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagn

Page 24

128. BatteriewechselWenn die Batterien schwach werden, erscheint das Batteriewarnsymbol . Temperaturmessungen sind noch möglich, die Batterien müssen

Page 25

120Table 4Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTE

Page 26 - 8. Changing the batteries

13• Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten) im Sonnenlicht, in Verbindung mit elekt

Page 27 - 9. Storage and maintenance

1411. Technische Daten Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Techni-sche

Page 29

1613. Garantie und ServiceSie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.Die Garantie gilt nicht:• im F

Page 30 - 12. Trouble-shooting

17Contents1. Signs and symbols ... 182. Notes ...

Page 31 - FRANÇAIS

181. Signs and symbolsThe following symbols appear in these instructions.Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to healthIm

Page 32 - 2. Remarques

19Important:• Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the devi

Page 33

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für h

Page 34 - 3. Description de l’appareil

20• Repairs must only be carried out by authorised service centres, otherwise the guarantee is invalidated. • This device complies with the EU Direct

Page 35 - 5. Réglage

2112 Date13 Time14 Measurement mode (“Ear”, “Forehead”, “Object”)15 Speaker symbol16 Battery warning symbol17 Measurement display18 “Memory” symbol

Page 36

22• press the button to change the setting.• Then press the button to save the setting.After this process, the thermometer shows the word in the

Page 37 - 7. Mesurer

23The temperature varies depending on the part of the body where the measurement is taken. The di erence can be between 0.4 °F (0.2 °C) and 1.8 °F (1

Page 40

26Mode Ear Forehead ObjectVoice output Your body temperature is ... Your body temperature is ... The object temperature is ...DisplayThe temperature l

Page 41 - 8. Changement des piles

27Note:• When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity.• Always replace all batteries at the same time.• Do not use r

Page 42 - 10. Élimination

2810. DisposalBatteries should not be placed in the normal household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can

Page 44

31. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ges

Page 45 - ESPAÑOL

3012. Trouble-shootingDisplay Cause Voice output SolutionThe recorded temperature is higher than1) Ear/Forehead thermometer mode: 109.4 °F (43 °C

Page 46 - 2. Indicaciones

31Sommaire1. Explication des pictogrammes ... 322. Remarques ...

Page 47

321. Explication des pictogrammesVoici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation:AvertissementCe symbole vous avertit des risques de blessur

Page 48 - 3. Descripción del aparato

33Attention :• Remplacez à temps les piles usagées. • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un

Page 49 - 5. Ajuste

34• L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CE sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la no

Page 50

3512 Date13 Heure14 Mode de mesure («oreille», «front», «objet»)15 Pictogramme du haut-parleur16 Symbole «Avertissement batterie»17 A cha

Page 51 - 7. Tomar la temperatura

36• Appuyez sur la touche pour enregistrer ce réglage ou • appuyez sur la touche pour modifi er ce réglage.• Appuyez ensuite sur la touche pour e

Page 52

37La température d’une personne en bonne santé est infl uencée par plusieurs facteurs: le métabolisme individuel propre à chaque personne, l’âge (la

Page 55 - 9. Conservación y cuidado

4Achtung:• Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus. • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das

Page 56 - 11. Datos técnicos

40Mesure de la température superfi cielle• Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. Deux bips courts retentissent après un auto-t

Page 57

41La date, l’heure, le numéro de mémoire et le symbole du mode de mesure ainsi que la température sont a chés. Le numéro de mémoire et la valeur mes

Page 58 - 12. Solución de problemas

429. Rangement et entretien• Nettoyez la pointe du capteur après chaque utilisation. Pour cela, utilisez un chi on doux ou un bâtonnet ouaté qui peut

Page 59 - ITALIANO

4311. Données techniques Remarque: en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifi cations, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être

Page 61

45Indice1. Explicación de los símbolos ... 462. Indicaciones ...

Page 62

461. Explicación de los símbolosEn estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes.Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro

Page 63 - 5. Impostazione

47Atención:• Cambie las pilas que tengan poca carga con la debida antelación. • Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si n

Page 64

48• Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n° 93/42/CE relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sani

Page 65 - 7. Misurazione

4912 Fecha13 Hora14 Modo de toma de temperatura („oído“, „frente“, „objeto“)15 Símbolo del altavoz16 Símbolo de „Advertencia sobre las pilas“17 Re

Page 66

5• Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, der europäischen Norm EN 1247

Page 67

50• Pulse la tecla para guardar este ajuste o • pulse la tecla para cambiar el ajuste.• A continuación, pulse la tecla para guardar este ajuste.

Page 68

51Hay diversos factores que pueden infl uir en la temperatura de una persona saludable: el metabolismo individual, la edad (la temperatura corporal de

Page 71

54Tomar la temperatura ambiental• Pulse durante un segundo la tecla para encender el termómetro. Suenan dos pitidos cortos en cuanto la autocom-prob

Page 72 - 12. Soluzione dei guasti

55Indicación:• Cada vez que tenga que cambiar las pilas, hágalo por unas del mismo tipo y de la misma marca y capacidad.• Cambie todas las pilas de un

Page 73

5610. Eliminación de residuosLas pilas, las baterías y los aparatos electrónicos no se pueden desechar con la basura doméstica. Como consumidor, la le

Page 75

5812. Solución de problemasIndicador Problema SoluciónLa temperatura determinada es más alta de1) Modo termómetro para el oído/la frente: 43 °C (109,

Page 76 - 3. Cihaz açıklaması

59ITALIANO Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata q

Page 77 - 4. Çalıştırma

612 Datum13 Uhrzeit14 Messmodus („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“)15 Lautsprechersymbol16 Symbol „Batteriewarnung“17 Anzeige Messergebnis18 Symbol „Speicher

Page 78

601. Spiegazione dei simboliNelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli.Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la

Page 79 - 7. Ölçme

61Avvertenza:• Sostituire in tempo utile le batterie quasi scariche. • La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l’apparecchio. Se l’ap

Page 80

62• L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici, alla norma A

Page 81

6312 Data13 Ora14 Modalità di misurazione („orecchio“, „fronte“, „oggetto“)15 Simbolo altoparlante16 Icona „Batteria scarica“17 Misurazione rilevata

Page 82 - 8. Pili değiştirme

64• il pulsante per modifi carla.• Premere infi ne il pulsante per memorizzare l’impostazione.Al termine della procedura sul display compare la scri

Page 83 - 10. Elden çıkarma

65La temperatura varia a seconda del punto del corpo in cui viene misurata. Nei soggetti sani si parla di uno sco-stamento compreso tra 0,2 °C (0,4 °F

Page 86 - 12. Arıza giderme

68Modalità Orecchio Fronte OggettoAnnuncio vocale La sua temperatura corporea è ...La sua temperatura corporea è ...Temperatura dell’oggetto è ...Disp

Page 87 - РУССКИЙ

69Avvertenza:• A ogni sostituzione delle batterie, utilizzare batterie ricaricabili dello stesso tipo, della stessa marca e della stessa capacità.• So

Page 88 - 2. Указания

7• Drücken Sie die Taste , um diese Einstellung zu speichern, oder • drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu ändern.• Drücken Sie anschließend

Page 89

7010. SmaltimentoLe batterie ricaricabili, le pile e gli apparecchi elettronici non sono rifi uti domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per legge a r

Page 91 - 5. Настройка

7212. Soluzione dei guastiMessaggio di erroreCausa Annuncio vocale SoluzioneLa temperatura rilevata è superiore a 1) Modalità auricolare/frontale: 43

Page 92

73TÜRKÇE Değerli Müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava k

Page 93 - 7. Измерение

741. İşaretlerin açıklamasıKullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır.Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere

Page 94

75Dikkat:• Zayıflayan pilleri hemen değiştirin. • Sızıntı yapan piller cihazınızda hasara yol açabilir. Cihazı uzun bir süre kullanmayacağınız zaman pi

Page 95

76• Bu cihaz, 93/42/AT sayılı AB tıbbi cihazlar direktifine, tıbbi ürünler kanununa, ASTM E 1965 - 98 standardına, EN 12470-5: Tıbbi termometreler – B

Page 96

7712 Tarih13 Saat14 Ölçme modu („Kulak“, „Alın“, „Nesne“)15 Hoparlör simgesi16 „Pil uyarısı“ simgesi17 Ölçüm sonucu göstergesi18 „Bellek“ simgesi

Page 97 - 8. Смена батареек

78• ayarı değiştirmek için düğmesine basın.• Bu ayarı kaydetmek için ardından düğmesine basın.Bu işlemden sonra termometre ekranda (KAPALI) yazıs

Page 98 - 10. Утилизация

79Sıcaklık değeri, ölçüldüğü vücut bölümüne göre değişir. Bu sapma sağlıklı insanlarda 0,2 °C (0,4 °F) – 1 °C (1,8 °F) arasında olabilir. Normal sıcak

Page 99

8Die Temperatur eines gesunden Menschen wird von verschiedenen Faktoren beeinfl usst: dem individuellen, personenabhängigen Sto wechsel, dem Alter (di

Page 102 - 13. Гарантия

82Mod Kulak Alın NesneSes çıktısı Vücut ısınız dir ... Vücut ısınız dir ... Nesne ısısı dir ...EkranEn son belirlenen ölçüm değeri, yani bir ölçüm sır

Page 103

831. Pil yuvası kapağındaki cıvatayı sökün ve kapağı arkaya doğru çeke-rek çıkarın. 2. Kullanılmış pilleri çıkarın ve gösterilen yönde iki yeni pil ye

Page 104 - 2. Wskazówki

84Not:Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor.Cihaz

Page 106 - 3. Opis urządzenia

8612. Arıza gidermeGösterge Sebep Ses çıktısı ÇözümBelirlenen sıcaklık şundan daha yüksek1) Kulak/alın termometresi modu: 43 °C (109,4 °F),2) Nesne

Page 107 - 5. Ustawianie

87РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего

Page 108

881. Пояснения ксимволамВинструкции по применению используются следующие символы.Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба

Page 109 - 7. Pomiar

89Внимание:• Регулярно заменяйте батарейки. • Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор втечение длительного врем

Page 111

90• Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях 93/42/EC, Закону о медицинских изделиях, директиве ASTM E 196

Page 112 - 8. Wymiana baterii

9112 Дата13 Время14 Режим измерения („Ухо“, „Лоб“, „Объект“)15 Символ динамика16 Символ „Заряд батарейки“17 Индикатор результата измерения18 Симво

Page 113 - 10. Utylizacja

92• Для перехода врежим настройки нажимайте кнопку втечение 3 секунд. Раздел, подлежащий изменению, мигает.• Нажмите кнопку , чтобы сохранить эту

Page 114 - 11. Dane techniczne

93Значения температуры, полученные спомощью различных термометров, не подлежат сравнению друг сдругом. Поэтому сообщайте вашему врачу (или учитывайт

Page 117

96Измерение температуры поверхности• Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успешной самопроверки раздадутся два коро

Page 118

97Режим Ухо Лоб ОбъектГолосовое сообщение Ячейка памяти …, температура Вашего тела составляла …Ячейка памяти …, температура Вашего тела составляла …Яч

Page 119

989. Хранение иуход• Производите чистку сенсорного наконечника после каждого применения. Используйте для этого мягкую салфетку или ватную палочку, см

Page 120

99Утилизируйте прибор всоответствии сДирективой ЕС 2002/96/EC об отходах электрического иэлектронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Ele

Comments to this Manuals

No comments