Beurer TL 80 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer TL 80. Beurer TL 80 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D Tageslichtlampe
Gebrauchsanleitung ...........................
2–7
G
Bright light
Instruction for Use ..............................
8–13
F
Lampe a lumière du jour
Mode d‘emploi ....................................
13–19
S
Dagsljuslampa
Bruksanvisning ...................................
19–24
t Kirkasvalolamppu
Käyttöohje ...........................................
24–30
TL 80
Distributed by: BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
CARLA Sarl • Zone Artisanale • F-67570 La Claquette • France
T Gün ışığı tedavi lambası
Kullanma Talimatı................................30–36
r Прибор дневного света
Инструкция по применению ............
36–42
Q Lampa światła dziennego
Instrukcja obsługi ...............................
43–48
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION ...................................49-52
Phototherapy unit
Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd • Dragon Mountain Industrial Estate
Duanfen • Taishan, Guangdong Province, China
EC
|
REP
0197
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - Phototherapy unit

D Tageslichtlampe Gebrauchsanleitung ... 2–7G Bright light Instruction for Use ... 8–13F Lampe

Page 2 - 2. Zeichenerklärung

10General notes Important • If you are taking medication such as pain relievers, antihypertensives or antidepressants, consult your doctor before

Page 3 - 3. Hinweise

116. Operation1 Switching on the lamp Press the On/Off button. The tubes turn on. Set the angle of the fluorescent screen in accord-ance with your in

Page 4 - 5. Inbetriebnahme

127. Replacing the lamp tubes/starterThe service life of the fluorescent tubes is on average 10,000 hours. If one tube needs replacing, both fluo-res

Page 5 - 6. Bedienung

13Operating conditions +5°C to 35°C, 30 – 90 % relative humidityStorage conditions +5°C to 50°C, 30 – 90 % relative humidityDegree of efficiency of th

Page 6 - 10 Technische Angaben

14Pour contrer un tel déséquilibre hormonal, les lampes à lumière du jour représentent un bon substitut à la lumière du soleil.Dans le domaine médical

Page 7 - 11 Garantie und Service

15 • La distance à respecter entre des objets inflammables et la lampe à lumière du jour devrait être d‘au moins 1 mètre. • L‘appareil doit uniqu

Page 8 - 2. Signs and symbols

164. Présentation de l‘appareilAperçu2.9.6.1.7.3.4.5.8.1. Cache 2. Écran d’éclairage3. Tubes (2 x 36watts)4. Face arrière du boîtier5.

Page 9 - 3. Notes

172 Apprécier la lumièreAsseyez-vous aussi près que possible de la lampe, entre 20 et 60 cm. Vous pouvez vaquer à vos occupations habituelles pendant

Page 10 - 5. Initial use

18 Avertissement • À des fins de protection de l’environnement, les tubes fluorescents ne doivent pas être jetés à la poubelle. Leur élimination

Page 11 - 6. Operation

19SVENSKA1. Bör läsasBästa kund,det gläder oss att du har bestämt dig för en produkt ur vårt sortiment. Vårt namn står för högvärdiga och noggrant te

Page 12 - 10. Technical specifications

2DEUTSCH1. Zum KennenlernenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden hab

Page 13 - FRANÇAIS

20Leveransomfång: • Dagsljuslampa• Denna bruksanvisning2. TeckenförklaringFöljande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten:Läs bruksan

Page 14 - 3. Remarques

21 • Dra inte i nätsladden när du drar ut elkontakten ur uttaget. • Vid skador på nätsladden och kåpan, vänd dig till kundservice eller återförsä

Page 15 - Réparation

225. IdriftsättningUppställningTa ut produkten från folieomslaget. Kontrollera att produkten inte är skadad eller defekt. Om du hittar ska-dor el- ler

Page 16 - 6. Utilisation

235 Stänga av lampan Tryck på startknappen.Rören stänger av sig. Dra nätkontakten ur eluttaget.OBS!Lampan är varm efter användning. Låt lampan kylas

Page 17 - ATTENTION!

24Ljusstyrka 10.000 Lux (15-20 cm)Strålning Strålningseffekt utanför det synliga området (in-frarött och UV) är så låg att den är obetydlig för ögon o

Page 18 - 9. Élimination

25kyse aivoissa tapahtuvista hormonien ja välittäjäaineiden määrällisistä muutoksista, jotka voivat vaikuttaa aktiivisuustasoomme, tunteisiimme ja hyv

Page 19 - 1. Bör läsas

26 • Laitteen saa liittää ainoastaan tyyppikilvessä mainittuun verkkojännitteeseen. • Älä upota laitetta veteen äläkä käytä sitä kosteissa tiloiss

Page 20 - 3. Anvisningar

274. Laitteen kuvausYleistä2.9.6.1.7.3.4.5.8.1. Suojus 2. Varjostin3. Loisteputket (2 x 36 W)4. Rungon takaosa5. Kannan takaosa6. K

Page 21 - 4. Apparatbeskrivning

282 Valon nauttiminenIstu mahdollisimman lähelle lamppua, etäisyyden tulisi olla 20 cm – 60 cm. Voit tehdä käytön aikana mitä haluat. Voit lukea, kirj

Page 22 - 6. Användning

29 Varoitus • Ympäristösyistä loisteputkia ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Hävitä käytöstä pois-tettu laite viemällä se asianmuk

Page 23 - 10. Tekniska uppgifter

3AchtungSicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.HerstellungsdatumIP20Geschützt gegen feste Fremdkör-per mit 12,5 mm Ø und größer, kei

Page 24 - 1. Tutustumiseksi

30Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Tämä laite on eurooppalaisten lääkintälaitteista annettujen direktiivien 93/42/EY ja 2007/47/EY sekä lain mu

Page 25 - 3. Huomautuksia

312. Sembol AçıklamasıKullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır.Kullanım kılavuzunu okuyun CE işareti, tıbbi ürü

Page 26 - Yleisiä huomautuksia

32 • Cihazın elektrik akımından ayrılması ancak fişin prizden çekilmesiyle sağlanabilir. • Elektrik çarpması riskini önlemek için bu cihaz sadec

Page 27 - 6. Käyttö

33Düz bir yüzeyin üzerine koyun. Cihazın konumu, cihazla kullanıcı arasındaki mesafenin 20 cm ile 60 cm arasında olacak şekilde seçilmelidir. Bu mesaf

Page 28

345 Lambanın kapatılması Açma/kapama düğmesine basın. Çubuklar sönmeye başlar. Elektrik fişini prizden çekiniz.DİKKAT!Kullanımdan sonra lamba sıcaktı

Page 29 - 10. Tekniset tiedot

3510. Teknik VerilerÖlçümler (BHT) 310 x 255 x 555 mmAğırlık2,7 kgIşıklandırma parçası FSL-YDW-36HRRPerformans 72 WattIşıklandırma Gücü 10.000 Lux (1

Page 30 - 1. Tanıtım

36РУССКИЙ1. Для ознакомленияУважаемая покупательница, уважаемый покупатель!Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современны

Page 31 - 3. Uyarılar

37ПредупреждениеПредупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья.ПроизводительВниманиеУказывает на возможные повреждения прибора/прина

Page 32 - 5. Çalıștırma

38Общие указания Внимание • Во время приёма таких медикаментов, как болеутоляющие средства, препараты, снижающие кровяное давление, и антидепрессан

Page 33 - 6. Kullanım

39 Указание: • Обратите внимание на то, что штепсельная розетка должна находиться поблизости от места установки прибора. • Сетевой кабель долже

Page 34 - 8. Cihaz Temizliği ve Bakımı

4Allgemeine Hinweise Achtung • Bei Einnahme von Medikamenten wie Schmerzmittel, Blutdrucksenkern und Antidepressiva sollte vorher mit dem Arzt übe

Page 35 - 10. Teknik Veriler

405Выключение лампы Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Люминесцентные лампы выключаются. Выньте вилку из розетки.ВНИМАНИЕ!Лампа во время работы нагревается. Н

Page 36 - 2. Пояснения к символам

4110. Технические данныеРазмеры (ВxШxГ) 310 x 255 x 555 ммВес2,7 кгИсточники света FSL-YDW-36HRRМощность 72 ВтОсвещённость 10000 люкс (15-20 см)Излуч

Page 37 - 3. Указание

4211. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрос

Page 38 - 5. Подготовка к работе

431. Informacje o urządzeniuSzanowni Klienci,Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze-testow

Page 39 - 6. Управление

442. Objaśnienia do rysunkówW instrukcji obsługi lub na urządzeniu użyto następujących symboliNależy zapoznać się z instrukcją obsługiOznakowanie CE

Page 40 - 9. Утилизация

45 • Podłączonego urządzenia nie wolno dotykać wilgotnymi dłońmi; krople wody nie mogą rozpryskiwać się na urządzeniu. Można użytkować wyłącznie ca

Page 41 - 10. Технические данные

465. UruchomienieUstawianieWyjmij urządzenie z folii. Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń. Po stwierdzeniu uszkodzenia nie należy korzystać z urząd

Page 42 - 11. Гарантия

473 Na co należy uważaćPodczas stosowania urządzenia zalecany odstęp między twarzą a lampą powinien wynosić 20 - 60 cm.Czas trwania zabiegu zależy od

Page 43 - 1. Informacje o urządzeniu

489. UtylizacjaZe względu na ochronę środowiska naturalnego urządzenia nie należy wyrzucać po zakończeniu okresu eksploatacji wraz ze zwykłymi odpada

Page 44 - 3. Wskazówki

49ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATIONGuidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissionsThe model TL80 is intended for use in th

Page 45 - 4. Opis urządzenia

56. Bedienung1 Lampe einschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die Röhren schalten sich ein. Stellen Sie die Neigung des Leuchtschirmes nach Ihren

Page 46 - 6. Obsługa

50Guidance & Declaration — electromagnetic immunityThe model TL80 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cust

Page 47

51Guidance & Declaration - Electromagnetic immunityThe model TL80 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cust

Page 48 - 10. Dane techniczne

52752.773 – 0113 Irrtum und Änderungen vorbehaltenRecommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the mod

Page 49

6Zum Austausch zugelassen sind folgende Röhren: • Philips – PL-L36W/865/4P • Die mit der Bestellnummer 162.942 bei den Kundendienstadressen erhä

Page 50

7Wirkungsgrad des Vorschaltgerätes ~ 98%Wirkungsgrad (lm/W) der Lampe 64 lm/WFarbtemperatur der Leuchtröhren 6.500 KelvinTechnische Änderungen vorbeha

Page 51

8ENGLISH1. About the daylight lampDear valued customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly teste

Page 52

9ImportantSafety note indicating possible da-mage to the unit/accessory.Date of manufactureIP20Protected against solid foreign ob-jects of 12,5 mm Ø a

Comments to this Manuals

No comments