Beurer FT 78 User Manual

Browse online or download User Manual for Thermometers Beurer FT 78. Beurer FT 78 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
D
Ohrthermometer
Gebrauchsanweisung ............................... 2 – 10
G
Ear thermometer
Instructions for use ..................................11 – 17
F
Thermomètre auriculaire
Mode d’emploi ......................................... 18 – 25
E
Termómetro para el oído
Instrucciones de uso ............................... 26 – 33
I
Termometro per orecchio
Istruzioni per l’uso ................................... 34 – 41
T
Kulak Termometresi
Kullanım Kılavuzu .................................... 42 – 49
r
Термометр для измерения температуры вухе
Инструкция по применению ................. 50 – 58
Q
Termometr do ucha
Instrukcja obsługi .................................... 59 – 67
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION ..........................................68 – 71
FT 78
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1

BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]

Page 2 - Inhaltsverzeichnis

10Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söinger Straße 218, 89077 Ulm, Ger-many, geltend z

Page 3 - 1. Zeichenerklärung

11Table of contents 1. Signs and symbols ... 12 2. Intended use ...

Page 4 - 3. Hinweise

121. Signs and symbolsThe following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury

Page 5 - 4. Gerätebeschreibung

13Notes on handling batteries WARNING• If your skin or eyes come into contact with battery uid, ush out the aected areas with plenty of water and s

Page 6 - 7. Messen

14 IMPORTANT• The device is not shockproof. Do not allow it to be dropped and pre-vent any high impact stress on the device.• Avoid bending the device

Page 7 - 8. Batteriewechsel

157. Measuring NoteCheck before each use that the lens is intact. If it is damaged, contact your retailer or the service address.Bear in mind that the

Page 8 - 10. Entsorgung

16• Twist the measuring probe from side to side while taking the meas-urement to register the whole auditory canal or  nd the highest tem-perature. R

Page 9 - 13. Garantie

17Error message Cause SolutionThe device is not work-ing properly.Take out the battery, wait for one minute and then reinsert the battery. If the mess

Page 10

18Table des matières 1. Symboles utilisés ... 19 2. Utilisation conforme aux

Page 11 - Table of contents

191. Symboles utilisésLes pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risq

Page 12 - 3. Notes

2Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ... 3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Page 13

203. RemarquesConsignes de sécurité AVERTISSEMENT• Lors des mesures, insérez avec précaution la pointe du capteur du thermomètre auriculaire dans l’or

Page 14 - 6. Settings

21et utilisez ensuite ces mesures comme point de comparaison pour les mesures qui vous font soupçonner de la  èvre.• Ce thermomètre est conçu pour me

Page 15 - 7. Measuring

226. Paramètres6.1 Activation et désactivation du signal sonore1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.2. Maintenez la touche Marche ( ) enfoncée e

Page 16 - 8. Replacing the battery

23• Si vous restez couché sur une oreille pendant un temps prolongé, la température augmente légèrement. Attendez un peu ou mesurez dans l’autre oreil

Page 17 - 12. Technical data

249. Nettoyage/stockageLa sonde de mesure est la partie la plus sensible du thermomètre auriculaire. Soyez prudent lors du net-toyage de la sonde de m

Page 18 - FRANÇAIS

25Message d’erreurCause SolutionPile vide: il n’est plus possible de réaliser de mesure quand le sym-bole de pile apparaît de façon  xe.Changez la p

Page 19 - recommandations

26Índice 1. Símbolos ... 27 2. Uso correcto ...

Page 20 - 3. Remarques

271. SímbolosEn estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguien-tes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros p

Page 21 - 5. Mise en service

283. Consejos de usoIndicaciones de seguridad ADVERTENCIA• Al tomar la temperatura en el oído, introduzca con cuidado la punta del sensor del termómet

Page 22 - 7. Mesurer

29• Este termómetro está indicado para realizar mediciones de la tem-peratura en el oído. No utilice este termómetro para mediciones en otras partes d

Page 23 - 8. Changer la pile

31. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder

Page 24 - 10. Élimination des déchets

306. Ajustes6.1 Activar y desactivar las señales acústicas1. Compruebe que el aparato está apagado.2. Mantenga pulsado el botón de inicio ( ) y despu

Page 25 - 12. Données techniques

31• Permanecer recostado bastante tiempo sobre un oído hace que suba ligeramente su temperatura. Espere un rato antes de tomar la tempe-ratura en ese

Page 26

324. Asegúrese de que la pila quede con el polo positivo (+) hacia arriba y con el negativo (-) hacia abajo.9. Limpieza/conservaciónLa sonda de medici

Page 27 - 2. Uso correcto

33Aviso de errores Causa SoluciónLa pila está a punto de agotarse y no es posible realizar más mediciones.Cambie la pila.La pila se ha agotado: si el

Page 28 - 3. Consejos de uso

34Sommario 1. Spiegazione dei simboli ... 35 2. Uso conforme ...

Page 29 - 5. Puesta en funcionamiento

351. Spiegazione dei simboliI seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’appa-recchio: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di l

Page 30 - 7. Tomar la temperatura

36da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi par-ticolari rivolgersi al proprio medico curante.Avvertenze sull’uso delle batteri

Page 31 - 8. Cambio de pilas

37 ATTENZIONE• Questo apparecchio non è infrangibile. Non farlo cadere ed evitare forti urti e colpi.• Non piegare l’apparecchio.• Non smontare e modi

Page 32 - 11. Solución de problemas

386.3 Funzione di memoriaSono disponibili 9 gruppi di memoria per la misurazione della tempe-ratura corporea. Se i valori di misurazione del termometr

Page 33 - 12. Datos técnicos

39zione lampeggia e vengono emessi quattro brevi segnali acustici. Se la temperatura misurata è superiore a 42,2°C (108 °F), sul display LCD compare

Page 34 - ITALIANO

43. HinweiseSicherheitshinweise WARNUNG• Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Ohrthermo-meters vorsichtig ein.• Die Anwendung des Ther

Page 35 - 2. Uso conforme

40Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, riv

Page 36

41Memoria 9 posizioni di memoriaRisoluzione di visualiz-zazione0,1Batterie 1 batteria da 3 V CR2032 Peso 72 g, batteria compresaIngombro 153 x 42 x 3

Page 37 - 6. Impostazioni

42İçindekiler 1. İşaretlerin açıklaması ... 43 2. Amacına uygun kullanım ...

Page 38 - 7. Misurazione

431. İşaretlerin açıklamasıAşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı

Page 39 - 10. Smaltimento

44Pillerle temas etme durumu için uyarılar UYARI• Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri bol miktarda suyla yıkayın ve

Page 40 - 12. Dati tecnici

45 DİKKAT• Bu cihaz, darbelere karşı dayanıklı değildir. Cihazı düşürmeyin ve ci-haza sert darbelerin uygulanmasını önleyin.• Cihaza bükülme sonucu yü

Page 41

466.3 Bellek fonksiyonuVücut sıcaklığı ölçümü için toplam 9 kayıt grubu vardır. Kulak termomet-resinin ölçüm değerleri aralıkta, yani 34 °C ile 42,2 °

Page 42 - İçindekiler

47 NotSürekli farklı ölçüm sonuçları alıyorsanız, sıcaklığı Test modu’nda ölç-melisiniz.Sıcaklığı Test modu’nda ölçmek için aşağıda belirtilenleri uyg

Page 43 - 3. Yönergeler

4811. Hata mesajlarında yapılması gerekenlerHata mesajı Neden ÇözümOrtam sıcaklığı, 10°C ile 40 °C (50 °F ile 104°F) arasında değil.Kulak termometr

Page 44

49Otomatik kapanma 60 saniyePil kullanım süresi Arka arkaya 3.000 ölçüm veya günde bir ila iki ölçüm artı Bekleme Modu’nda bir yıl.Güvenlik sınıandır

Page 45 - 6. Ayarlar

5 WARNUNG• Die im Ohr gemessene Körpertemperatur kann von anderen Mes-sungen im Mund, Rektum oder in der Achselhöhle abweichen. Daher macht es keinen

Page 46 - 7. Ölçme

50Содержание 1. Пояснения ксимволам ... 51 2. Использование по назначению ...

Page 47 - 10. Bertaraf etme

511. Пояснения ксимволамВ инструкции по применению ина приборе используются следу-ющие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмиров

Page 48 - 12. Teknik veriler

523. УказанияУказания по технике безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• При измерении температуры вухе вводите сенсорный наконечник термометра состорожностью

Page 49

53 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Температура тела, измеренная вухе может отличаться от ре-зультатов измерения во рту, прямой кишке или под мышкой. По-этому нет см

Page 50 - Содержание

545. Подготовка кработеНовый прибор поставляется уже со вставлен-ными батарейками. Перед первым применени-ем удалите сбатареек защитную пленку, конч

Page 51 - 1. Пояснения ксимволам

55после возможных ушных травм (например, при поврежденной барабанной перепонке) или встадии выздоровления после опе-ративного вмешательства. Во всех

Page 52 - 3. Указания

568. Замена батареекПрежде чем заменять батарейки, убедитесь, что прибор выключен.1. Откройте крышку отделения для батареек. Креп-ко держите прибор и

Page 53 - 4. Описание прибора

57Сообщение об ошибкеПричина Меры по устранениюПрибор работает некорректно.Извлеките батарейку, подождите одну минуту иустановите ее снова. Если соо

Page 54 - 7. Измерение

58Клиническая точность воспроизведения р езультатов0,08°C (возраст прибора <1года), 0,10°C (возраст прибора 1 – 5лет), 0,07 °C (возраст прибо

Page 55 - Запуск измерения

59Spis treści 1. Objaśnienie symboli ... 60 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczenie

Page 56 - сообщения об ошибках?

65. InbetriebnahmeDie Batterien sind beim neuen Gerät bereits ein-gelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Batterieschutzstreif

Page 57

601. Objaśnienie symboliW niniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obra

Page 58 - 13. Гарантия

61• Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypad-ku niektórych ostrych chorób zakaźnych. Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezy

Page 59 - Spis treści

62• Po każdym użyciu należy wymienić osłonę wcelu zapewnienia dokład-nego pomiaru iuniknięcia zanieczyszczenia krzyżowego.• Termometr ten może być u

Page 60 - 3. Wskazówki

635. UruchomienieBaterie są już założone wnowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny bate-rii wystający zkomory baterii. Termome

Page 61

64bakterii izarazków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.• Ten termometr może być stosowany tylko znałożonym kapturkiem och

Page 62 - 4. Opis urządzenia

658. Wymiana bateriiPrzed wymianą baterii należy się upewnić, czy urządzenie jest wyłączo-ne.1. Zdjąć pokrywę komory baterii: Przytrzymać mocno urządz

Page 63 - 7. Pomiar

66Komunikat błęduPrzyczyna RozwiązanieUrządzenie nie działa prawidłowo.Wyciągnąć baterię, odczekać minutę iwłożyć ją ponownie. Jeśli komu-nikat pojaw

Page 64 - Rozpoczęcie pomiaru

67Powtarzalność kliniczna 0,08 °C (< 1 rok), 0,10 °C (1 – 5 lat), 0,07 °C (>5 lat)Klasykacja IP IP22, ochrona przed szkodliwym wnika-niem wody

Page 65 - 10. Utylizacja

68Electromagnetic Compatibility Information Table 1Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissionsThe FT78 Ear thermometer is inte

Page 66 - 12. Dane techniczne

69Table 2Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe FT78 Ear thermometer is intended for use in the electromagnetic environ

Page 67 - (>5 lat)

7• Dieses Ohrthermometer darf nur mit aufgesetzter Schutzkappe ver-wendet werden.• Wenn Sie längere Zeit auf einem Ohr gelegen sind, ist die Temperatu

Page 68

70Table 3Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe FT78 Ear thermometer is intended for use in the electromagnetic environ

Page 69

71Table 4Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTEM

Page 70

72751.496-1014 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 71

84. Achten Sie darauf, dass bei der Batterie der Pluspol (+) nach oben und der Minuspol (-) nach unten zeigen.9. Reinigung / AufbewahrungDie Messsonde

Page 72

9Fehlermeldung Ursache BehebungDie gemessene Tempe-ratur liegt unter 34 °C (93,2 °F).Prüfen Sie, ob die Schutz-hülle der Messsonde sauber ist und nehm

Comments to this Manuals

No comments