Beurer GL 50 (mmol) User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer GL 50 (mmol). Beurer GL 50 (mmol) Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
germanlengineering
Codefree
Beurer GmbH
Söfl inger Straße 218
89077 Ulm, Germany
www.beurer.com
GL50
I
mmol/L
istruzioni per l’uso
3 IN 1 MISURATORE DI GLICEMIA
passo dopo passo
S
E
M
P
L
I
C
E
D
A
U
S
A
R
E
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - Codefree

germanlengineeringCodefreeBeurer GmbH • Söfl inger Straße 218 • 89077 Ulm, Germanywww.beurer.comGL50Immol/Listruzioni per l’uso3 IN 1 MISURATORE DI G

Page 2

10 Beurer GL50 mmol/LBatterie / Memorizzazione dei valori misurati Pericolo• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero

Page 3

Beurer GL50 mmol/L 11Sulle batterie contenenti sostanze tossiche si trovano questi simboli:• Pb = la batteria contiene piombo,• Cd = la batteria co

Page 4 - 1 IntroduzIone

12 Beurer GL50 mmol/L3.2 Pungidito e lancette1 Cappuccio AST (trasparente)2 Cappuccio3 Disco di protezione della lancetta4 Lancetta sterile5 Por

Page 5

Beurer GL50 mmol/L 133.5 Strisce reattiveLato anteriore Retro 1 Fessura per il prelievo di sangue2 Superficie di presa3 ContattiIl lato posteriore

Page 6 - 1.2 Funzioni dell’apparecchio

14 Beurer GL50 mmol/L• Dopo l’apertura della confezione, le strisce reattive hanno una durata di tre mesi. Annotare il periodo di validità (data di

Page 7 - Art.-Nr

Beurer GL50 mmol/L 154Inserire due batterie nuove del tipo CR 2032 3 V. Verificare che le batterie siano inserite cor-rettamente, con i poli posiziona

Page 8

16 Beurer GL50 mmol/L5Cancellare i valori memorizzatiPer cancellare i valori salvati, procedere nel seguente modo: • Premere il tasto „+“ o „–“. Ven

Page 9

Beurer GL50 mmol/L 172Preparare tutti i pezziPreparare quanto segue: Misuratore GL50 (A), contenitore con strisce reattive (D) e lancette ad ago ster

Page 10

18 Beurer GL50 mmol/L3Svitare lo stelo della lancettaSeparare il disco di protezione della lancetta girando in orizzontale. Conservare il disco di pr

Page 11 - 3.1 Misuratore di glicemia

Beurer GL50 mmol/L 195.3 Prelievo del campione di sangue e misurazione della glicemia Pericolo• A ogni test cambiare il punto di prelievo, per es. un

Page 13 - 3.5 Strisce reattive

20 Beurer GL50 mmol/L4Inserimento della penna per il prelievo del sangueA questo punto il pungidito è pronto per il prelievo di sangue. Fare in modo

Page 14

Beurer GL50 mmol/L 216Posizionare il sangue sulla striscia reattivaGirare il misuratore di 180°. Tenere la fessura del prelievo (sulla punta della st

Page 15

22 Beurer GL50 mmol/LMarcatura del valore misuratoEsistono vari modi per marcare i valori misurati:Prima del pastoDopo il pastoMarcatura generale (ad

Page 16 - SecuzIone della MISurazIone

Beurer GL50 mmol/L 233Infilzare il disco di protezione sull’ago.Posare il disco di protezione conservato su una superficie dura e piana. Infilzare il

Page 17

24 Beurer GL50 mmol/LGlicemiaNella tabella seguente è riportata una classificazione dei valori glicemici conforme alle direttive sul diabete della DDG

Page 18

Beurer GL50 mmol/L 255.7 Controllo del funzionamento con la soluzione di controlloLa soluzione di controllo viene impiegata per verificare l’intero si

Page 19

26 Beurer GL50 mmol/L4Far gocciolare la soluzione di controllo su un pianoPer eseguire il test di funzionamento correttamente sce-gliere una superfici

Page 20

Beurer GL50 mmol/L 27Se i risultati delle misurazioni non rientrano nell’intervallo prescritto, controllare le seguenti cause:Causa Misura da adottar

Page 21

28 Beurer GL50 mmol/L6 MeMorIa deI valorI MISuratIA ogni misurazione viene automaticamente memorizzato il valore glicemico con data e ora salvo il ca

Page 22 - 5.5 Smontaggio e smaltimento

Beurer GL50 mmol/L 296.2 Visualizzazione dei valori glicemici mediÈ possibile visualizzare il valore glicemico medio degli ultimi 7, 14, 30 e 90 gior

Page 23

Beurer GL50 mmol/L 3 1 Introduzione ...

Page 24

30 Beurer GL50 mmol/L2Premere ripetutamente il tasto „+“ per visualizzare i valori medi per 14, 30 e 90 giorni.Dopo aver visualizzato il valore medio

Page 25

Beurer GL50 mmol/L 316.4 Cancellazione dei singoli valori dalla memoria1Premere i tasti come descritto nel paragrafo „6.1 Visualizzazione di singoli

Page 26

32 Beurer GL50 mmol/LValutazione dei valori dal PC1Il misuratore deve essere spento. Inserire il connet-tore USB del misuratore in una porta USB libe

Page 27

Beurer GL50 mmol/L 33 NotaL’apparecchio contiene componenti di precisione. La precisione del valore misurato e la durata dell’apparecchio dipendono d

Page 28 - 6 MeMorIa deI valorI MISuratI

34 Beurer GL50 mmol/LProblema: l’apparecchio non si accendeCausa SoluzioneBatterie scariche. Sostituire le batterie.Batterie inserite male o mancanti

Page 29

Beurer GL50 mmol/L 359 datI tecnIcI Ingombro (Lungh. x Largh. x Alt.) 123 x 28 x 16 mmPeso 36 g (incl. batterie)Alimentazione 2 batteria a bottone da

Page 30

36 Beurer GL50 mmol/LÈ necessaria infatti soltanto una piccola quantità di sangue (0,6 microlitri) e la durata della misurazione è di circa cinque se

Page 31

Beurer GL50 mmol/L 372. Campione lipemico: il colesterolo fino a 13 mmol/L e i trigliceridi fino a 11,4 mmol/L non incidono sui risultati. I campioni

Page 32 - 7.2 Disinfezione

38 Beurer GL50 mmol/L10 garanzIa e aSSIStenza clIentIGaranziaOriamo una garanzia di 3 anni per difetti del materiale e di fabbricazione del prodotto

Page 34

4 Beurer GL50 mmol/L1 IntroduzIoneGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia

Page 35 - 9 datI tecnIcI

GL50_mmol/L_0813_I Possibili errori e variazioni

Page 36

Beurer GL50 mmol/L 51.1 Fornitura, postvendita e accessoriControllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso

Page 37

6 Beurer GL50 mmol/LPostvenditaLe strisce reattive, la soluzione di controllo e le lancette sono acquistabili anche senza ricetta me-dica.Articolo RE

Page 38

Beurer GL50 mmol/L 71.3 Spiegazione dei simboliI seguenti simboli apposti sull’imballo e sulla targhetta del misuratore e sugli accessori indicano:Di

Page 39

8 Beurer GL50 mmol/L2 SegnalazIonI dI rISchI e IndIcazIonI dI SIcurezzaPericolo di infezioneTutti i componenti del misuratore e degli accessori posso

Page 40

Beurer GL50 mmol/L 9• Un valore di ematocrito (percentuale di globuli rossi) molto alto o molto basso può causare errori di misurazione. Quando il v

Comments to this Manuals

No comments