Beurer GL 50 (mmol) User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer GL 50 (mmol). Beurer GL 50 (mmol) Manuel d'utilisation

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
germanlengineering
Codefree
Beurer GmbH
Söfl inger Straße 218
89077 Ulm, Germany
www.beurer.com
GL50
F
mmol/L
mode d’emploi
3 IN 1 LECTEUR DE GLYCÉMIE
SANGUINE
pas à pas
S
I
M
P
L
I
C
I
T
É
D
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - Codefree

germanlengineeringCodefreeBeurer GmbH • Söfl inger Straße 218 • 89077 Ulm, Germanywww.beurer.comGL50Fmmol/Lmode d’emploi3 IN 1 LECTEUR DE GLYCÉMIE SA

Page 2

10 Beurer GL50 mmol/LPiles / sauvegarde des valeurs mesurées Avertissement• Veillez à ce que les piles restent hors de portée des enfants. Les enfant

Page 3 - Sommaire

Beurer GL50 mmol/L 11Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives:• Pb = pile contenant du plomb,• Cd = pile contenant du cadmium,•

Page 4 - Présentation

12 Beurer GL50 mmol/L3.2 Stylo autopiqueur et aiguilles-lancettes1 Capuchon AST (transparent) 2 Capuchon3 Élément de protection de la lancette4 A

Page 5

Beurer GL50 mmol/L 133.5 Bandes de testFace avant Face arrière 1 Fente pour le prélèvement de sang2 Surface de saisie3 ContactsVous reconnaissez l

Page 6 - 1.2 Fonctions de l’appareil

14 Beurer GL50 mmol/L• Après l’ouverture de la boîte, les bandes de test peuvent être conservées pendant trois mois. No-tez la date d’expiration (dat

Page 7 - Art.-Nr

Beurer GL50 mmol/L 154Insérez deux piles neuves de type CR 2032 3 V. Veillez impérativement à insérer les piles en res-pectant la polarité indiquée.

Page 8

16 Beurer GL50 mmol/L5Eacer des valeurs enregistréesPour eacer les valeurs enregistrées, suivez les étapes suivantes: • Appuyez sur la touche «+

Page 9

Beurer GL50 mmol/L 172Préparer tous les élémentsPréparez les éléments suivants: Appareil de mesure GL50 (A), boîte de bandes de test (D) et aiguille

Page 10

18 Beurer GL50 mmol/L3Dévisser l’élément de protection de la lancetteDétachez l’élément de protection de la lancette en le tournant, à plat. Conserve

Page 11

Beurer GL50 mmol/L 195.3 Prélever un échantillon de sang et mesurer la glycémie Avertissement• Lors de chaque test, changez de zone à piquer, p. ex.

Page 13 - 3.5 Bandes de test

20 Beurer GL50 mmol/L4Piquer pour prélever du sang Le stylo autopiqueur peut à présent être utilisé pour le prélèvement de sang. Veillez à ce que le

Page 14

Beurer GL50 mmol/L 216Déposer du sang sur une bande de testTournez l’appareil de mesure à 180°. Tenez la fente pour le prélève-ment de sang (à la poi

Page 15

22 Beurer GL50 mmol/LMarquer la valeur de mesureVous disposez des possibilités suivantes pour le marquage des valeurs mesurées:Avant le repasAprès l

Page 16 - 5 eFFectuer une mesure

Beurer GL50 mmol/L 233Positionner l’élément de protection sur l’aiguilleDéposez l’élément de protection conservé, à plat sur une surface dure. Piqu

Page 17

24 Beurer GL50 mmol/LGlycémieDans le tableau suivant, vous trouverez la répartition des valeurs de glycémie d’après les lignes direc-trices du diabèt

Page 18

Beurer GL50 mmol/L 255.7 Contrôle de fonctionnement à l’aide de la solution de contrôleLa solution de contrôle est utilisée pour le contrôle du systè

Page 19

26 Beurer GL50 mmol/L4Faire goutter la solution de contrôle sur le supportChoisissez une surface propre afin de réaliser correctement le test. Secoue

Page 20

Beurer GL50 mmol/L 27Si les résultats de mesure se situent en dehors de la zone prédéfinie, vérifiez les causes possibles suivantes:Cause Solution• L

Page 21

28 Beurer GL50 mmol/L6 mémoire des valeurs mesuréesLors de chaque mesure, votre valeur de glycémie est mémorisée automatiquement avec l’heure et la d

Page 22 - 5.5 Révision et élimination

Beurer GL50 mmol/L 296.2 Acher les valeurs moyennes de glycémieVous pouvez visualiser les valeurs mesurées moyennes de glycémie des 7, 14, 30 et 90

Page 23

Beurer GL50 mmol/L 3 1 Familiarisation avec l’appareil ... 41.1 L

Page 24

30 Beurer GL50 mmol/L2Appuyez plusieurs fois sur la touche «+» afin d’acher les valeurs moyennes de toutes les mesures pour 14, 30 et 90jours.Aprè

Page 25

Beurer GL50 mmol/L 316.4 Eacer une par une de la mémoire des valeurs mesurées1Appuyez sur les touches comme décrit dans le chapitre «6,1, Visualise

Page 26

32 Beurer GL50 mmol/LAnalyser les valeurs de mesure sur PC1L’appareil de mesure doit être éteint. Insérez la fiche USB de l’appareil de mesure dans un

Page 27

Beurer GL50 mmol/L 33 RemarqueL’appareil de mesure se compose de pièces de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appar

Page 28

34 Beurer GL50 mmol/LProblème: l’appareil ne s’allume pasCause SolutionPiles vides. Remplacer les piles.Pile mal insérée ou manquante.Vérifiez que le

Page 29

Beurer GL50 mmol/L 359 caractéristiQues techniQuesDimensions (L x l x H) 123 x 28 x 16 mmPoids 36 g (avec piles)Alimentation électrique 2 piles ronde

Page 30

36 Beurer GL50 mmol/LL’appareil de mesure analyse ce courant. Le courant est proportionnel à la teneur en glucose de l’échantillon sanguin. Les résul

Page 31

Beurer GL50 mmol/L 37Limites d’utilisation pour les spécialistes du secteur de la santé: 1. Dans le cas où le patient présente les symptômes suivan

Page 32 - 7.2 Désinfection

38 Beurer GL50 mmol/L10 garantie et service clientGarantieNous proposons une garantie de 3ans en cas de défaut matériel ou de fabrication du produit

Page 34

4 Beurer GL50 mmol/L1 Familiarisation avec l’appareilChère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre socié

Page 35 - 9 caractéristiQues techniQues

GL50_mmol/L_0813_F Sous réserve d’erreurs et de modifications

Page 36

Beurer GL50 mmol/L 51.1 Livraison, recharges et accessoiresVérifiez si l‘emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inc

Page 37

6 Beurer GL50 mmol/LRéapprovisionnementVous pouvez acquérir des bandes de test, la solution de contrôle et des lancettes également sans ordonnance mé

Page 38 - 10 garantie et service client

Beurer GL50 mmol/L 71.3 Symboles utilisésLes symboles présents sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure et des accessoir

Page 39

8 Beurer GL50 mmol/L2 consignes d’avertissement et de mise en gardeRisque d’infectionTous les composants de l’appareil de mesure et des accessoires p

Page 40

Beurer GL50 mmol/L 9• Une valeur hématocrite (part de globules rouges) très élevée ou très faible peut conduire à des er-reurs de mesure. Dans le cas

Comments to this Manuals

No comments