Beurer BF 700 User Manual

Browse online or download User Manual for Scales Beurer BF 700. Beurer BF 700 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
D Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...............2 – 11
G Diagnostic scale
Instruction for Use ...................12-20
F Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi ..........................21-30
E Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso ........31-40
I Bilancia diagnostica
Istruzioni per l´uso....................41-49
T Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı .....................50-58
r Диагностические весы
Инструкция по применению .59-69
Q Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi.....................70-79
BF 700
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1

D Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ...2 – 11G Diagnostic scale Instruction for Use ...12-20F Pèse-personne impédance

Page 2 - 1. Zum Kennenlernen

10 HINWEIS:• Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität.• Verwenden Sie keine wiederaufla

Page 3 - 2. Zeichenerklärung

1113. Was tun bei Problemen?Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:Displayanzeige Ursache Behebung„ “ Unbekann

Page 4

12ENGLISHDear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested productsfor applications in the

Page 5 - 7. Inbetriebnahme mit App

132. Signs and symbolsThe following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to heal

Page 6 - 8. Messung durchführen

14Storage and maintenanceThe accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling: IMPORTANT• The unit should b

Page 7 - 9. Ergebnisse bewerten

155. Unit descriptionRearreset211. Reset button2. Battery compartmentDisplay564a4b353. Bluetooth® symbol for connection between scale and smartphone4

Page 8

16 Degrees of activity Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term.Degree of activity Physical activity1 None.2Low: A s

Page 9 - 10. Weitere Funktionen

17 Note: Only the measurements displayed on the scale may be used for further observations.Switching off the scaleThe scale will then switch itself of

Page 10 - 12. Entsorgung

18Bone massLike the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and ageing pro-cesses. Bone mass increases rapidl

Page 11 - 14. Garantie

1910. Other functionsUser assignmentIt is possible to assign up to 8 scale users for a weight-only measurement (with shoes) and for a diagnosis measur

Page 12 - Included in delivery

2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht

Page 13 - 3. Safety notes

20For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit

Page 14 - 4. Information

21FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence deses produ

Page 15 - 7. Initial use with the app

22Conditions du systèmeUn smartphone/une tablette, compatible Bluetooth® 4.0 par ex. iPhone 4S, 5. Liste des appareils compatibles: 2. Symboles utili

Page 16 - 8. Taking measurements

23• Les résultats de mesure du taux de graisse corporelle, de masse hydrique et de masse musculaire s’affichent par incréments de 0,1 %.• Le nombre de

Page 17 - 9. Evaluation of results

24• Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es-pace de quelques jours ne sont généralement du

Page 18

25Durant la mise en service, laissez le smartphone à proximité du pèse-personne pour que la connexion Bluetooth® puisse rester active.– Activer le Blu

Page 19 - 12. Disposal

26Si un utilisateur a été affecté, l‘IMC, la BF, la masse de l‘eau, des muscles, des os, le BMR et l‘AMR sont affichés. C‘est le cas quand les initial

Page 20

27La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le

Page 21 - FRANÇAIS

28miné pendant une assez longue période, il ne peut consommer ce surplus d’énergie qu’il emmagasine sous forme de graisse et le poids augmente.Corréla

Page 22 - 3. Consignes de sécurité

29Changer les pilesVotre pèse-personne comporte un témoin de remplacement des piles. En cas d’utilisation du pèse-personne avec des piles déchargées,

Page 23 - 4. Informations

32. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre

Page 24 - 5. Description de l’appareil

3013. Que faire en cas de problèmes ?L’affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure.Affichage Cause Remède« 

Page 25 - 8. Effectuer une mesure

31ESPAÑOLChère cliente, cher client,Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-nimo de produ

Page 26 - 9. Evaluation des résultats

32Requisitos del sistemaUn smartphone/una tablet, compatible con Bluetooth® 4.0 equipos compatibles, como p. ej. el iPhone 4S, 5. Lista de los aparat

Page 27

33• En el estado de suministro, en la báscula están ajustadas las unidades “cm” y “kg”. Durante la puesta en funcionamiento con la aplicación puede mo

Page 28 - 10. Autres fonctions

34LimitacionesLa determinación de la grasa corporal y el esto de valores puede dar resultados discordantes y poco fia-bles en:• Niños menores de aprox

Page 29 - 12. Elimination

35– Instale “Beurer Healthmanager” en el App Store.– Inicie la aplicación y siga las instrucciones.– Seleccione en la aplicación BF 700.– Introduzca l

Page 30

36Se muestran las siguientes indicaciones:1. Peso en kg con IMC2. Grasa corporal en % con interpretación BF3. Agua corporal en % 4. Masa muscular en %

Page 31 - 1. Introducción

37La determinación del agua corporal realizada con esta báscula no es adecuada para mostrar conclusiones médicas como la retención de líquidos debida

Page 32 - 3. Indicaciones de seguridad

38Relación temporal de los resultados Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso en el espacio de

Page 33 - 4. Información

39Cambiar las pilasSu báscula está equipada con un indicador de cambio de pilas. Al utilizar la báscula con unas pilas agotadas aparece en la pantalla

Page 34 - 5. Descripción del aparato

4• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer-den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst di

Page 35 - 8. Llevar a cabo la medición

4013. Resolución de problemasSi la báscula encuentra un error en la medición, se muestra el siguiente mensaje:Indicación en pantalla Causa Reparación“

Page 36

41ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di pro-dotti di elevata q

Page 37

422. Spiegazione dei simboliNelle istruzioni d’uso sono utilizzati i seguenti simboli. PERICOLO Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la

Page 38 - 10. Otras funciones

43• Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richi

Page 39 - 12. Eliminación

445. Descrizione dell’apparecchioRetroreset211. Pulsante Reset2. Vano batterieDisplay564a4b353. Simbolo Bluetooth® per il collegamento fra bilancia

Page 40 - 13. Resolución de problemas

45 Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “Beurer HealthManager”.Dati personali Valori impostatiIniziali / Abbreviazio

Page 41 - ITALIANO

46Misurazione solo peso Posizionarsi sulla bilancia indossando le scarpe. Rimanere fermi ripartendo uniformemente il peso sui due piedi. La bilancia i

Page 42 - 3. Norme di sicurezza

47Massa muscolareLa massa muscolare in % di norma rientra nei seguenti valori:Uomo DonnaEdad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha10 –14 <44 % 4

Page 43 - 4. Informazioni

48guere tra le variazioni nell’ambito di qualche giorno e quelle a medio (nell’ambito di qualche settimana) e lungo termine (mesi).Come regola fondame

Page 44 - 7. Messa in servizio con app

49 ATTENZIONE• Non utilizzare mai solventi o prodotti di pulizia aggressivi!• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua!• Non lavare l’apparecchio ne

Page 45 - 8. Eseguire la misurazione

5EinschränkungenBei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei:• Kindern u

Page 46 - 9. Valutazione dei risultati

50TÜRKÇESayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşakterapi, masa

Page 47

512. Sembol AçıklamasıKullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere

Page 48 - 10. Ulteriori funzioni

52Saklama ve bakımÖlçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır: DIKKAT• Cihaz zaman zaman temizlenmelidir. Temiz

Page 49 - 12. Smaltimento

535. Cihaz AçıklamasıArka tarafreset211. Sıfırlama düğmesi2. Pil yuvasıEkran564a4b353. Terazi ve akıllı telefon arasındaki bağlantı için Bluetooth® s

Page 50 - 1. Tanıtım

54Aktivite dereceleriAktivite derecesi seçiminde orta ve uzun süreli gözlem belirleyicidir.Aktivite derecesi Vücut aktivitesi1 Yok.2Düşük: Az ve hafif

Page 51 - 3. Güvenlik Uyarıları

55Baskülün kapatılmasıTerazi ardından otomatik olarak kapanır.9. Sonuçların değerlendirilmesiVücuttaki yağ oranı% olarak verilen aşağıdaki yağ oranlar

Page 52 - 4. Bilgiler

56Kemik kütlesiKemiklerimizin de vücudumuzun geri kalanı gibi büyüme, küçülme ve yaşlanma prosesleri vardır.Kemik kütlesi çocukken hızlı artar ve 30 –

Page 53 - 7. Uygulama ile kullanım

57Bilinmeyen ölçümlerÖlçümler hiçbir kullanıcıya atanamıyorsa terazi bu ölçüm değerlerini bilinmeyen ölçümler olarak kaydeder. Teraziye azami 20 bilin

Page 54 - 8. Ölçüm yapmak

5813. Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?Tartma sırasında baskül bir hata belirlerse, bu hatayı aşağıdaki şekilde gösterir.Ekran göste

Page 55

59РУССКИЙУважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-рованные, высококачественны

Page 56 - 10. Diğer işlevler

6 Hinweis: Bluetooth Smart Geräte, wie diese Waage, sind in den allgemeinen Einstellungen in der Bluetooth Geräteliste nicht sichtbar. Bluetooth Sma

Page 57 - 12. İmha

60Системные требованияСмартфон/планшетный компьютер, совместимый с Bluetooth® 4.0 например, iPhone 4S и 5. Список совместимых устройств: 2. Пояснения

Page 58

61• Учтите, что возможны погрешности измерения, т. к. речь идет не о поверенных весах для профессионального, медицинского использования.• Предельно до

Page 59 - 1. Для ознакомления

62• Важно при измерении: Для определения жировой массы обязательно нужно быть босиком. При этом подошвы стоп обязательно должны быть слегка влажными.

Page 60 - 2. Пояснения к символам

637. Ввод в эксплуатацию при помощи приложенияЧтобы более точно определять жировую массу и другие параметры тела, необходимо ввести некоторые персонал

Page 61 - 4. Информация

648. Проведение измерения Установите весы на прочный, ровный пол; прочное напольное покрытие является условием точных измерений. Измерение веса, прове

Page 62 - 6. Ввод весов в эксплуатацию

65Мужчины ЖенщиныВозраст мало норма многоочень многоВозраст мало норма многоочень много10 –14 <11 % 11–16 %16,1– 21 %>21,1 % 10-14 <16 % 16 –

Page 63

66Обратите внимание, что данные весы не показывают содержание кальция в костях, а определяют костную массу в целом (органические вещества, неорганичес

Page 64 - 9. Оценка результатов

6710. Прочие функцииНазначение пользователяНазначение макс. 8 запрограммированных пользователей весов возможно при простом измерении массы тела (в обу

Page 65

68 Указание:Эти знаки предупреждают о наличии в элементах питания следующих токсичных веществ:Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.В интересах охраны

Page 66

6914. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев с момента продажи через розничную сеть.Гарантия не рас

Page 67 - 12. Утилизация

7Es erscheinen folgende Anzeigen:1. Gewicht in kg mit BMI2. Körperfett in % mit Interpretation BF3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 5. Knochenm

Page 68

70POLSKISzanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze-testowa

Page 69 - 14. Гарантия

71Lista kompatybilnych urządzeń: 2. Objaśnienia do rysunkówW instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed nieb

Page 70 - 1. Informacje o urządzeniu

72• Wagę ustawić na równej, twardej powierzchni. Twarda powierzchnia jest warunkiem przeprowa-dzenia prawidłowych pomiarów.• Chronić urządzenie przed

Page 71 - 2. Objaśnienia do rysunków

73• Osób, które przyjmują lekarstwa na rozszerzenie lub zwężenie naczyń krwionośnych,• Osób ze znaczną dysproporcją nóg w stosunku do wzrostu (nogi zn

Page 72 - 4. Informacje

74 W aplikacji „Beurer Healthmanager” należy ustawić lub wprowadzić następujące ustawienia:Dane użytkownika Wartości nastawczeInicjały/skrót nazwiska

Page 73 - 7. Uruchomienie z aplikacją

75Jeśli użytkownik nie zostanie rozpoznany, może zostać wyświetlona tylko waga, a inicjały nie zostaną pokazane „ ”.Pomiar samej masy ciała Stań bez b

Page 74 - 8. Przeprowadzanie pomiarów

76Tkanka mięśniowaProcentowa zawartość tkanki mięśniowej mieści się zazwyczaj w przedziale:Mężczyzna KobietaWiekmało w normie dużoWiekmało w normie du

Page 75 - 9. Ocena wyników

77Wyniki zależą od zmian ciężaru ciała, procentowych zmian zawartości tłuszczu, wody i mięśni oraz czasu, w jakim doszło do tych zmian. Nagłe zmiany,

Page 76

7811. Czyszczenie i konserwacja urządzeniaOd czasu do czasu należy czyścić urządzenie.Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki, ewentualnie z niewie

Page 77 - 10. Pozostałe funkcje

7913. Co robić w przypadku problemów?Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania.Wyświetlacz Przyczy

Page 78 - 12. Utylizacja

8Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen.

Page 79

80751.487-0614 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Page 80

9Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabwei-chungen innerhalb

Related models: BF 800

Comments to this Manuals

No comments