D Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ...2 – 11G Diagnostic scale Instruction for Use ...12-20F Pèse-personne impédance
10 HINWEIS:• Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität.• Verwenden Sie keine wiederaufla
1113. Was tun bei Problemen?Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:Displayanzeige Ursache Behebung„ “ Unbekann
12ENGLISHDear customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested productsfor applications in the
132. Signs and symbolsThe following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to heal
14Storage and maintenanceThe accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling: IMPORTANT• The unit should b
155. Unit descriptionRearreset211. Reset button2. Battery compartmentDisplay564a4b353. Bluetooth® symbol for connection between scale and smartphone4
16 Degrees of activity Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term.Degree of activity Physical activity1 None.2Low: A s
17 Note: Only the measurements displayed on the scale may be used for further observations.Switching off the scaleThe scale will then switch itself of
18Bone massLike the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and ageing pro-cesses. Bone mass increases rapidl
1910. Other functionsUser assignmentIt is possible to assign up to 8 scale users for a weight-only measurement (with shoes) and for a diagnosis measur
2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
20For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit
21FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence deses produ
22Conditions du systèmeUn smartphone/une tablette, compatible Bluetooth® 4.0 par ex. iPhone 4S, 5. Liste des appareils compatibles: 2. Symboles utili
23• Les résultats de mesure du taux de graisse corporelle, de masse hydrique et de masse musculaire s’affichent par incréments de 0,1 %.• Le nombre de
24• Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es-pace de quelques jours ne sont généralement du
25Durant la mise en service, laissez le smartphone à proximité du pèse-personne pour que la connexion Bluetooth® puisse rester active.– Activer le Blu
26Si un utilisateur a été affecté, l‘IMC, la BF, la masse de l‘eau, des muscles, des os, le BMR et l‘AMR sont affichés. C‘est le cas quand les initial
27La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le
28miné pendant une assez longue période, il ne peut consommer ce surplus d’énergie qu’il emmagasine sous forme de graisse et le poids augmente.Corréla
29Changer les pilesVotre pèse-personne comporte un témoin de remplacement des piles. En cas d’utilisation du pèse-personne avec des piles déchargées,
32. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
3013. Que faire en cas de problèmes ?L’affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure.Affichage Cause Remède«
31ESPAÑOLChère cliente, cher client,Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-nimo de produ
32Requisitos del sistemaUn smartphone/una tablet, compatible con Bluetooth® 4.0 equipos compatibles, como p. ej. el iPhone 4S, 5. Lista de los aparat
33• En el estado de suministro, en la báscula están ajustadas las unidades “cm” y “kg”. Durante la puesta en funcionamiento con la aplicación puede mo
34LimitacionesLa determinación de la grasa corporal y el esto de valores puede dar resultados discordantes y poco fia-bles en:• Niños menores de aprox
35– Instale “Beurer Healthmanager” en el App Store.– Inicie la aplicación y siga las instrucciones.– Seleccione en la aplicación BF 700.– Introduzca l
36Se muestran las siguientes indicaciones:1. Peso en kg con IMC2. Grasa corporal en % con interpretación BF3. Agua corporal en % 4. Masa muscular en %
37La determinación del agua corporal realizada con esta báscula no es adecuada para mostrar conclusiones médicas como la retención de líquidos debida
38Relación temporal de los resultados Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso en el espacio de
39Cambiar las pilasSu báscula está equipada con un indicador de cambio de pilas. Al utilizar la báscula con unas pilas agotadas aparece en la pantalla
4• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer-den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst di
4013. Resolución de problemasSi la báscula encuentra un error en la medición, se muestra el siguiente mensaje:Indicación en pantalla Causa Reparación“
41ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di pro-dotti di elevata q
422. Spiegazione dei simboliNelle istruzioni d’uso sono utilizzati i seguenti simboli. PERICOLO Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la
43• Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richi
445. Descrizione dell’apparecchioRetroreset211. Pulsante Reset2. Vano batterieDisplay564a4b353. Simbolo Bluetooth® per il collegamento fra bilancia
45 Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “Beurer HealthManager”.Dati personali Valori impostatiIniziali / Abbreviazio
46Misurazione solo peso Posizionarsi sulla bilancia indossando le scarpe. Rimanere fermi ripartendo uniformemente il peso sui due piedi. La bilancia i
47Massa muscolareLa massa muscolare in % di norma rientra nei seguenti valori:Uomo DonnaEdad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha10 –14 <44 % 4
48guere tra le variazioni nell’ambito di qualche giorno e quelle a medio (nell’ambito di qualche settimana) e lungo termine (mesi).Come regola fondame
49 ATTENZIONE• Non utilizzare mai solventi o prodotti di pulizia aggressivi!• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua!• Non lavare l’apparecchio ne
5EinschränkungenBei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei:• Kindern u
50TÜRKÇESayın müşterimiz,Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşakterapi, masa
512. Sembol AçıklamasıKullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere
52Saklama ve bakımÖlçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır: DIKKAT• Cihaz zaman zaman temizlenmelidir. Temiz
535. Cihaz AçıklamasıArka tarafreset211. Sıfırlama düğmesi2. Pil yuvasıEkran564a4b353. Terazi ve akıllı telefon arasındaki bağlantı için Bluetooth® s
54Aktivite dereceleriAktivite derecesi seçiminde orta ve uzun süreli gözlem belirleyicidir.Aktivite derecesi Vücut aktivitesi1 Yok.2Düşük: Az ve hafif
55Baskülün kapatılmasıTerazi ardından otomatik olarak kapanır.9. Sonuçların değerlendirilmesiVücuttaki yağ oranı% olarak verilen aşağıdaki yağ oranlar
56Kemik kütlesiKemiklerimizin de vücudumuzun geri kalanı gibi büyüme, küçülme ve yaşlanma prosesleri vardır.Kemik kütlesi çocukken hızlı artar ve 30 –
57Bilinmeyen ölçümlerÖlçümler hiçbir kullanıcıya atanamıyorsa terazi bu ölçüm değerlerini bilinmeyen ölçümler olarak kaydeder. Teraziye azami 20 bilin
5813. Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?Tartma sırasında baskül bir hata belirlerse, bu hatayı aşağıdaki şekilde gösterir.Ekran göste
59РУССКИЙУважаемый покупатель,благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-рованные, высококачественны
6 Hinweis: Bluetooth Smart Geräte, wie diese Waage, sind in den allgemeinen Einstellungen in der Bluetooth Geräteliste nicht sichtbar. Bluetooth Sma
60Системные требованияСмартфон/планшетный компьютер, совместимый с Bluetooth® 4.0 например, iPhone 4S и 5. Список совместимых устройств: 2. Пояснения
61• Учтите, что возможны погрешности измерения, т. к. речь идет не о поверенных весах для профессионального, медицинского использования.• Предельно до
62• Важно при измерении: Для определения жировой массы обязательно нужно быть босиком. При этом подошвы стоп обязательно должны быть слегка влажными.
637. Ввод в эксплуатацию при помощи приложенияЧтобы более точно определять жировую массу и другие параметры тела, необходимо ввести некоторые персонал
648. Проведение измерения Установите весы на прочный, ровный пол; прочное напольное покрытие является условием точных измерений. Измерение веса, прове
65Мужчины ЖенщиныВозраст мало норма многоочень многоВозраст мало норма многоочень много10 –14 <11 % 11–16 %16,1– 21 %>21,1 % 10-14 <16 % 16 –
66Обратите внимание, что данные весы не показывают содержание кальция в костях, а определяют костную массу в целом (органические вещества, неорганичес
6710. Прочие функцииНазначение пользователяНазначение макс. 8 запрограммированных пользователей весов возможно при простом измерении массы тела (в обу
68 Указание:Эти знаки предупреждают о наличии в элементах питания следующих токсичных веществ:Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.В интересах охраны
6914. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев с момента продажи через розничную сеть.Гарантия не рас
7Es erscheinen folgende Anzeigen:1. Gewicht in kg mit BMI2. Körperfett in % mit Interpretation BF3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 5. Knochenm
70POLSKISzanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze-testowa
71Lista kompatybilnych urządzeń: 2. Objaśnienia do rysunkówW instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed nieb
72• Wagę ustawić na równej, twardej powierzchni. Twarda powierzchnia jest warunkiem przeprowa-dzenia prawidłowych pomiarów.• Chronić urządzenie przed
73• Osób, które przyjmują lekarstwa na rozszerzenie lub zwężenie naczyń krwionośnych,• Osób ze znaczną dysproporcją nóg w stosunku do wzrostu (nogi zn
74 W aplikacji „Beurer Healthmanager” należy ustawić lub wprowadzić następujące ustawienia:Dane użytkownika Wartości nastawczeInicjały/skrót nazwiska
75Jeśli użytkownik nie zostanie rozpoznany, może zostać wyświetlona tylko waga, a inicjały nie zostaną pokazane „ ”.Pomiar samej masy ciała Stań bez b
76Tkanka mięśniowaProcentowa zawartość tkanki mięśniowej mieści się zazwyczaj w przedziale:Mężczyzna KobietaWiekmało w normie dużoWiekmało w normie du
77Wyniki zależą od zmian ciężaru ciała, procentowych zmian zawartości tłuszczu, wody i mięśni oraz czasu, w jakim doszło do tych zmian. Nagłe zmiany,
7811. Czyszczenie i konserwacja urządzeniaOd czasu do czasu należy czyścić urządzenie.Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki, ewentualnie z niewie
7913. Co robić w przypadku problemów?Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania.Wyświetlacz Przyczy
8Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen.
80751.487-0614 Irrtum und Änderungen vorbehalten
9Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabwei-chungen innerhalb
Comments to this Manuals