Beurer BC 16 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Beurer BC 16. Beurer BC 16 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
0483
D
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................... 2 – 12
G
Blood pressure monitor
Instructions for use ..................................................... 13 – 22
F
Tensiométre
Mode d’emploi ............................................................. 23 – 33
E
Tensiómetro
Manual de instrucciones ............................................ 34 – 43
I
Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso ....................................................... 44 – 53
T
Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ......................................................... 54 – 63
r
Прибор для измерения артериального давления
Инструкция по применению .....................................64 – 75
Q
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ........................................................ 76 – 85
E
lectromagnetic Compatibility Information ................... 86 – 88
BC 16
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1

0483D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ... 2 – 12G Blood pressure monitor Instructions for

Page 2 - 2. Wichtige Hinweise

106. Messwerte speichern, abrufen und löschen Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte von den letzten 50 Messungen ab. Werden die 50 Spei

Page 3

119. Technische AngabenModell-Nr. BC 16Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-druckmessung am HandgelenkMessbereich Manschettendruck 0-299 m

Page 4

12Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht inva-sive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänze

Page 5

13ENGLISHDear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications

Page 6 - 4. Messung vorbereiten

14Manufacturer-10°C60°CTemperature limitationRH 10-90%Permissible storage humidityKeep drySN Serial number 0483The CE labelling certifies that the pro

Page 7 - 5. Blutdruck messen

15• During the blood pressure measurement, blood circulation must not be stopped for an unnecessarily long time. If the device malfunctions, remove th

Page 8

16• Never use different types of battery, battery brands or batteries with different capacities. You should preferably use alkaline batteries. Repair

Page 9

174. Prepare measurementInserting battery• Remove the battery compartment cover.• Insert the two batteries into the battery compartment ensuring corre

Page 10 - 8. Fehler beheben

18Correct posture• Rest for approx. 5 minutes before each measurement. Otherwise there may be divergences. • You can perform the measurement while si

Page 11 - 9. Technische Angaben

19Table for classification of blood pressure values (unit of measurement mmHg) for adults:Range Systolic Diastolic Action Hypotonia (degraded blood pr

Page 12 - 10. Garantie

2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-mentes entschieden haben. Unser Name steh

Page 13 - 2. Important information

20The WHO classification in the display shows the range of the measured blood pressure.If the values for systolic and diastolic pressure are in two di

Page 14 - RH 10-90%

219. SpecificationsModel no. BC 16Measurement methodOscillometric, non-invasive blood pressure measurement on the wristMeasurement range Cuff pressure

Page 15

22tro-mechanical blood pressure measuring systems) and IEC80601-2-30 (Medical electrical equipment – Part 2 – 30: Particular requirements for the saf

Page 16 - 3. Unit description

23FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de q

Page 17 - 5. Measuring blood pressure

24Courant continuÉlimination conformément à la directive européenne 2002/96/CE – DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniquesF

Page 18 - • • • • • • • • • • • • •

25• Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-cises. Ce problème se pose aussi en ca

Page 19

26 – Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des valeurs mesurées erronées.• N’app

Page 20 - 8. Rectifying faults

273. Description de l’appareil 1. Affichage LCD2. Couvercle de la batterie3. Touche de configura-tion Date/Heure4. Touche de remise en mémoire M

Page 21 - 9. Specifications

28mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous y référer ultérieurement. Appuyez sur la touché et sur pour régler le mois. Appuyez ensui

Page 22

29Pour choisir la mémoire souhaitée, appuyez sur la touche Choix de l’utilisateur .Mesure de la tension artérielle• Mettez le brassard, comme décrit p

Page 23 - FRANÇAIS

3GleichstromEntsorgung gemäß Elektro- und Elektro-nik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)Hersteller-

Page 24

30découlant des résultats mesurés pourra se révéler dange-reux. Respectez impérativement les indications de votre médecin. Classe OMS :L’Organisation

Page 25

31• Veuillez appuyer sur la touche du commutateur de l’uti-lisateur pour sélectionner une zone de mémoire et appuyez sur la touche M pour passer d’u

Page 26

329. Fiche technique N° du modèle BC 16Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, oscillométrique et non inva-sivePlage de mesure Pres

Page 27 - 4. Préparation à la mesure

33• Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’aux normes eur

Page 28

34ESPAÑOLEstimados clientes:Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-nimo

Page 29

35Eliminación de residuos según la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Fabricante-10°C60°CTemper

Page 30

36• El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con un equipo quirúrgico de alta frecuencia.• Use este aparato únicamente en personas que tengan e

Page 31 - 8. Suppression des erreurs

37sibles para los niños. Si se ha tragado una pila, será nece-sario consultar inmediatamente a un médico.• Las pilas no deben recargarse ni reactivars

Page 32 - 9. Fiche technique

38Indicaciones en la pantalla: 1. Indicador Fecha/Hora 2. Clasificación WHO 3. Zonas de memoria 4. Marca de batería baja 5. Número de se

Page 33

395. Medir la presión sanguíneaColocar el brazalete • Descubra su muñeca izquierda. Tome cuidado de que la irrigación sanguínea del brazo no esté rest

Page 34 - 2. Indicaciones importantes

4• Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau-igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies be

Page 35

40comprobar la pantalla con todos los dígitos encendi-dos, el monitor se inflará automáticamente. Ya durante el inflado determina el aparato los valor

Page 36

41La clasificación WHO en la pantalla indica la zona en que se encuentra la presión sanguínea determinada.Si los valores de sístole y diástole se encu

Page 37 - 3. Descripción del aparato

42para borrar los datos de la zona de memoria predesignada. Los datos en ambas zonas de memoria – zona 1 y zona 2 pueden borrarse si se retira alguna

Page 38 - 4. Preparar la medición

43Diámetro de brazaletede 135 hasta 220 mmCondiciones de funcionamiento admisiblesdesde +10 °C hasta +40 °C, 40 – 85 % humedad relativa (sin con

Page 39 - 5. Medir la presión sanguínea

44ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continuam

Page 40

45Corrente continuaSmaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-ture elettriche ed elettroniche 2002/96/CE – WEE

Page 41

46della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.• Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad alt

Page 42 - 9. Especificaciones técnicas

47 Indicazioni sulle batterie• L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Con-servare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei

Page 43

48Indicazioni sul display: 1. Visualizzazione della data/dell’ora 2. Classificazione dell’OMS 3. Memoria utente 4. Simbolo batteria scarica

Page 44 - ITALIANO

495. Misurazione della pressione sanguignaApplicare il bracciale• Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione sanguigna non sia limitat

Page 45

5 – Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Mess-werte ermittelt.• Drücken Sie nicht auf Tast

Page 46

50• Premere il tasto Selezione utente al fine di sce-gliere una memoria e premere due volte il tasto per ini-ziare nella memoria utente selezionat

Page 47

51pato valori standard della pressione del sangue per il ricono-scimento dei valori della pressione sanguigna con un rischio elevato e ridotto. Tali v

Page 48

52• I dati di misurazione memorizzati vengono salvati in ordine progressivo.• Per spegnere premere nuovamente il pulsante ON/OFF .• Qualora ci si di

Page 49

53Tolleranza scostamento standard massimo ammesso rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHgMemoria 2 x 50 posizioni di memoriaIn

Page 50

54Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnu-niyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Is

Page 51

55Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB Yönetmeliği 2002/96/EC - WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equip-ment) uygun şekilde elden

Page 52 - 9. Dati tecnici

56• Bu cihazı sadece, el bilekleri cihaz için belirtilen çevreye sahip olan kişilerde kullanın.• Şişirme esnasında ilgili uzuvda işlev kısıtlaması mey

Page 53

57• Piller deşarj olmuşsa veya cihazı uzun süre kullanmaya-caksanız, pilleri cihazdan çıkarınız. Böylelikle, pillerden akan sıvı maddelerin sebep olab

Page 54 - 2. Önemli bilgiler

584. Pil takılmasıPillerin Yerleştirilmesi• Pil bölmesi kapağını çıkarınız.• Her iki pili kutuplarına göre pil bölmesine yerleştiriniz. • Sadece şu ma

Page 55

59Doğru konuma geçilmesi• Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinleniniz! Aksi halde ölçüm değerlerinde sapmalar olabilir. • Ölçümü otururken veya yatark

Page 56

63. Gerätebeschreibung1. LCD-Display2. Batterieabdeckung3. Taste Datums-/ Zeiteinstellung4. Speicherabruftaste M5. Taste EIN/AUS 6. Taste Benut

Page 57 - 3. Cihazın tarifi

60Bu durum, aritmi hastalığı için bir belirti olabilir. Aritmi, kalp atışını kontrol eden biyoelektriksel sistemdeki hatalardan dolayı, kalp ritminin

Page 58 - 5. Tansiyonun ölçülmesi

61Ekrandaki WHO sınıflandırması (kademesi), tespit edilmiş olan tansiyonun hangi aralıkta olduğunu gösterir.Sistol değeri ve diyastol değeri iki farkl

Page 59

629. Teknik bilgiler Model no. BC 16Ölçüm yöntemi El bileğinden, titreşimli, invazif olmayan tansiyon ölçümüÖlçüm aralığı Manşet basıncı 0-299 mmHg,si

Page 60

63lik olarak geliştirilmiştir. Aletin tedavi amacıyla kullanıl-ması halinde, uygun araçlarla ölçüm kontrolleri yapılmalı-dır. Doğruluk kontrolü ile ay

Page 61 - 8. Hata giderilmesi

64РУССКИЙМногоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассор-тимента. Изделия нашей компании являются продук-тами высочайшего

Page 62 - 9. Teknik bilgiler

65Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС 2002/96/EC об отхо-дах электрического и электронного обо-рудования – WEEE (Waste Electrical and El

Page 63

66• Заболевания системы кровообращения могут приве-сти к неправильным результатам измерения или сни-жению точности измерения. Погрешности в резуль-тат

Page 64 - 2. Важные указания

67 – Не используйте прибор вблизи сильных электромаг-нитных полей, например, вблизи радиоаппаратуры или мобильных телефонов. – Используйте только вх

Page 65

683. Описание прибора1. ЖК-индикатор2. Крышка батарейного отсека3. Кнопка установки даты/времени4. Кнопка вызова значения из памяти M5. Кнопк

Page 66

69Если постоянно светится индикация замены батареек проведение измерений больше невозможно, и Вы должны заменить все батарейки. После удаления бата-р

Page 67

7Datum und Uhrzeit einstellenSie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speich

Page 68 - 4. Подготовка к измерению

70• Вы можете проводить измерение сидя или лежа. Для измерения арте-риального давления займите удоб-ное положение сидя. Спина и руки должны иметь опо

Page 69

71Перед проведением нового измерения следует выждать не менее 5 минут!Оценка результатовНарушения сердечного ритма:Данный аппарат может во время измер

Page 70

72Классификация по ВОЗ на дисплее показывает, в какой области находится измеренное артериальное давление.Если значения для систолы и диастолы находятс

Page 71

73• Сохраненные в памяти результаты измерений показы-ваются по порядку.• Для выключения повторно нажмите кнопку включения и выключения .• Если Вы забы

Page 72

74Точность индикации± 3 мм рт.ст. для систолического,± 3 мм рт.ст. для диастолического, пульс ± 5 % от определяемого значенияНадежность измеренийм

Page 73 - 9. Технические данные

75(медицинские электрические приборы, часть 2 – 30: особые предписания по обеспечению безопасности, включая основные особенности производительно-сти а

Page 74

76POLSKISzanowni Klienci,bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdz

Page 75 - 10. Гарантия

77Producent-10°C60°CDopuszczalna temperatura wmiejscu prze-chowywaniaRH 10-90%Dopuszczalna wilgotność powietrza w miej-scu przechowywaniaChronić prze

Page 76 - 2. Ważne wskazówki

78• Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

Page 77

79• Nie używać różnych typów baterii, marek lub baterii z róż-nymi pojemnościami. Stosować zalecane baterie alkaliczne. Wskazówki do napraw i utyliza

Page 78

8Speicher wählenSie haben zwei Speicher á 50 Speicherplätze um die Mess-ergebnisse von 2 verschiedenen Personen getrennt vonein-ander abzuspeichern od

Page 79 - 3. Opis urządzenia

804. Przygotowanie pomiaruZakładanie baterii• Wyjmij pokrywe pojemnika na baterie.• Wlóz obie baterie do pojemnika zgodnie z podana polary-zacja. • Na

Page 80 - 5. Pomiar ciśnienia krwi

81Uwaga: Urządzenie może być użytkowane tylko z oryginalną opaską. Przyjęcie prawidłowej pozycji• Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym

Page 81

82Ocena wynikówZaburzenia rytmu serca:To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentu-alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku,

Page 82

83Klasyfikacja WHO na wyświetlaczu pokazuje, w jakim zakre-sie znajduje się zmierzone ciśnienie krwi.Jeżeli wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczo

Page 83

847. Urządzenie czyścić i przechowywać• Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej ściereczki.• Nie używać środków c

Page 84 - 9. Dane techniczne

85Dop. warunki eksploatacji+10 °C do +40 °C, względna wilgotność powietrza (bez kondensacji) 40 – 85 %Dop. warunki przechowywania-10 °C do +60 °C

Page 85

86Electromagnetic Compatibility InformationTable 1For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMSGuidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission

Page 86

87Table 3Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BC 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified b

Page 87

88753.081 – 0313 Irrtum und Änderungen vorbehaltenTable 4Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and

Page 88

9Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte ach-ten sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten aus

Comments to this Manuals

No comments