0483D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ...2 – 11G Blood pressure monitor Instructions for us
108. Technische AngabenModell-Nr. BC 44Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-druckmessung am HandgelenkMessbereich Manschettendruck 0 – 30
11einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).• Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessg
12ENGLISHDear Customer,Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications
13ManufacturerStorageRH ≤90%-20°C55°CPermissible storage temperature and hu-midityOperating10°C40°CRH ≤90%Permissible operating temperature and humidi
14• During the blood pressure measurement, blood circulation must not be stopped for an unnecessarily long time. If the device malfunctions, remove t
15 Repair and disposal• Batteries do not belong in domestic refuse. Used batter-ies should be disposed of at the collection points pro-vided. • Neve
164. Prepare measurementInserting battery• Remove the battery compartment lid on the lower left side of the device.• Insert two 1.5 V micro batteri
17your arms and back leaning on something. Do not cross your legs. Place your feet flat on the ground. It is essen-tial to support your arm and have i
18WHO classification:In accordance with the guidelines/definitions of the World Heath Organization and the latest findings, the measure-ments can be c
19• the batteries are almost empty .In such cases, repeat the measurement. Ensure you do not move or speak.If necessary, re-insert or replace the bat
2DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-mentes entschieden haben. Unser Name steh
20Battery life For approx. 180 measurements, depend-ing on the blood pressure level and/or pump pressureAccessories Instruction for use, 2 x 1.5 V AA
21FRANÇAISChère cliente, cher client,Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de q
22FabricantStorageRH ≤90%-20°C55°CTempérature et taux d'humidité de stoc-kage admissiblesOperating10°C40°CRH ≤90%Température et taux d'humid
23• Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil.• Veuillez noter que la
24• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous éviterez ainsi les dom
254. Préparation à la mesureMise en place des piles• Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté inférieur gauche de l’appareil.• Insta
26Adoption d’une posture correcte• Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts. • Vous pouvez pro
27giène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée que par une consultation médicale. Si le symbole s’affiche à l’écr
28la plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée à normale ».6. Message d’erreur /suppression des erreursEn présence d’erreurs,
298. Données techniquesN° du modèle BC 44Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi-gnet, oscillométrique et non invasivePlage de mesure Pr
3HerstellerStorageRH ≤90%-20°C55°CZulässige Lagerungstemperatur und -luft-feuchtigkeitOperating10°C40°CRH ≤90%Zulässige Betriebstemperatur und -luft-f
30générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences complémentaires sur les tensiomètres électro-mécaniques) et IEC 80601-2-30 (ap
31ESPAÑOLEstimados clientes:Es un placer para nosotros que usted haya decidido ad-quirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo
32FabricanteStorageRH ≤90%-20°C55°CTemperatura y humedad relativa de alma-cenamiento admisiblesOperating10°C40°CRH ≤90%Temperatura y humedad relativa
33• Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta limitación funcional en la extremidad en cuestión.• La medición de la presión sanguín
34De esta manera se evitan daños que podrían ser causa-dos por fugas en la pilas. Cambiar siempre todas las pilas al mismo tiempo.• No usar pilas de
354. Preparar la mediciónColocar las pilas• Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte inferior izquier-da del aparato.• Col
36Colocar el cuerpo en la posición correcta• Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición. De lo contrario, pueden producirse desviaciones. • D
37sición corporal, consumo excesivo de estimulantes, estrés o sueño insuficiente. La arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante un examen mé
386. Aviso de fallas / Eliminación de fallasCuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso de falla _.Los avisos de error pueden aparecer
39Inexactitud de la mediciónLa desviación estándar máxima según ensayo clínico es de: sistólica 8mmHg / diastólica 8mmHgMedidas L 87,8 mm x A 65,8
4• Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommen kann.• Die Blutzirkulation darf
40ITALIANOGentile cliente,siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gam-ma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continua
41ProduttoreStorageRH ≤90%-20°C55°CTemperatura e umidità di stoccaggio con-sentiteOperating10°C40°CRH ≤90%Temperatura e umidità di esercizio con-senti
42lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.• Evitare di mantenere una pressione costante nel manicot-t
43modo si evitano danni causati da una eventuale fuoriusci-ta del liquido dalle batterie. Sostituire sempre contempo-raneamente tutte le batterie.• N
444. Preparazione della misurazioneInserimento delle batterie• Rimuovere il coperchio del vano batte-rie sul lato inferiore sinistro dell’appa-recchi
45Assumere una posizione corretta del corpo• Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In caso contrario l’apparecchio può fornire misur
46ne genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insufficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo da una visita cardiologica
476. Messaggi di errore / Eliminazione dei guastiIn caso di anomalie, il display visualizza il messaggio _.I messaggi di errore possono essere visua
48Precisione dell’indicazioneSistolica ± 3 mmHg,diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5 % del valore indicatoTolleranza scostamento standard massimo amm
49durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a sco-po professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati
5• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die
50Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnu-niyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Is
51ÜreticiStorageRH ≤90%-20°C55°Cİzin verilen depolama sıcaklığı ve nemOperating10°C40°CRH ≤90%İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nemNemden koruyunuzSN
52• Manşette sürekli basınç olmasını önleyin ve sık ölçümler-den kaçının. Kan akışının bunun sonucunda kısıtlanması halinde yaralanmalar meydana gele
53 Onarım ve giderme bilgileri• Piller normal ev çöpüne atılmamalıdır. Eskimiş pilleri, özel-likle bu işlem için ön görülmüş toplama merkezleri üzeri
544. Pil takılmasıPillerin Yerleştirilmesi• Cihazın sol alt tarafındaki pil bölmesinin kapağını çıkarın.• 1,5 Volt Micro (Alkalin Tip LR03) tipinde
55Doğru konuma geçilmesi• Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinleniniz! Aksi halde ölçüm değerlerinde sapmalar olabilir. • Ölçümü oturarak veya yatar
56Ölçme işleminden sonra ekranda sembolü görüntüle-nirse, ölçme işlemini tekrarlayınız. Ölçme işleminden önce 5 dakika dinlenmeye ve ölçme işlemi es
576. Hata mesajı/Hata giderilmesiHata durumunda, ekranda hata mesajı _ gösterilir.Şu durumlarda hata iletileri görüntülenebilir:• sistolik veya diyas
58Göstergenin hassasiyetisistolik ± 3 mmHg, diyastolik ± 3 mmHg, Nabız, gösterilen değerin ± % 5’iÖlçüm belirsizliği klinik kontrole göre maks. izin
59РУССКИЙМногоуважаемый покупатель!Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассор-тимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего
64. Messung vorbereitenBatterie einlegen• Entfernen Sie den Deckel des Batterie-faches auf der linken unteren Seite des Gerätes.• Legen Sie zwei Bat
60Утилизация прибора в соответствии с Ди-рективой ЕС 2002/96/EC об отходах элек-трического и электронного оборудова-ния – WEEE (Waste Electrical and E
61• Заболевания системы кровообращения могут приве-сти к неправильным результатам измерения или сни-жению точности измерения. Погрешности в резуль-та
62• Не нажимайте на клавишу Старт/Стоп , пока манже-та не наложена.• Мы рекомендуем извлечь батарейки, если прибор не будет использоваться длительн
633. Описание прибора / Индикация на дисплее 1. Систолическое давление 2. Диастолическое давление 3. Пульс 4. Символ Пульс 5. Отделение для бат
64Информация: Эти обозначения ставятся на батарейках, содержащих вредные материалы: Pb = в батарейке содержится свинец, Cd = в батарейке содержится к
65• Перед измерением на короткое время появляется по-следний сохраненный результат измерения. Если в памяти не сохранены измерения, прибор показывает
66Классификация ВОЗ:Согласно директивам/положениям Всемирной организа-ции здравоохранения (ВОЗ) и новейшим исследованиям результаты измерений можно кл
676. Сообщения о неисправностях/Устранение неисправностейПри неисправностях на дисплее появляется сообщение _.Сообщения об ошибках появляются, если•
68• Не ставьте на прибор тяжелые предметы.8. Технические данные Модель № BC 44Метод изме-ренияОсциллирующий, неинвазивное измерение артериального да
69высокочастотные коммуникационные устройства могут повлиять на данный прибор. Более точные данные мож-но запросить по указанному адресу сервисной слу
7Richtige Körperhaltung einnehmen• Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. • Sie können die M
70POLSKISzanowni Klienci,bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzo
71ProducentStorageRH ≤90%-20°C55°CDopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza w miejscu przechowywaniaOperating10°C40°CRH ≤90%Dopuszczalna tempera
72• Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu
73 Wskazówki do napraw i utylizacji• Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować bate-rie tylko w miejscach do tego przewidzianych. • Nigdy
744. Przygotowanie pomiaruZakładanie baterii• Zdejmij pokrywę baterii znajdującą się po lewej stronie na spodzie urządzenia.• Włóż dwie baterie alka
75dym razie uważać, aby opaska znajdowała się na wyso-kości serca. W innym przypadku może dojść do istotnych niedokładności w pomiarach. Rozluźnić ram
76Klasyfikacja WHO:Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru moż-na sklasyfikować i z
77• ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg (na wyświe-tlaczu pojawia się symbol ),• pompowanie trwa dłużej niż 160 sekund (na wyświetlaczu pojawia
78Wymiary dł. 87,8 mm x szer. 65,8 mm x wys. 28,6 mmWaga Około 98 g (bez baterii)Wielkość mankietu 140 do 195 mmDop. warunki eksploatacji+ 10 °C do
79Electromagnetic Compatibility InformationTable 1For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMSGuidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission
8Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersu-chung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nac
80Table 2For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMSGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BC 44 is intended for use in the ele
81Table 3For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTINGGuidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BC 44 is in
82Table 4For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTINGRecommended separation distances between portable and mobile RF communications eq
83
84753.572 - 0213 Irrtum und Änderungen vorbehalten
96. Fehlermeldung/FehlerbehebungBei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _.Fehlermeldungen können auftreten, wenn• der systolische ode
Comments to this Manuals