Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • D-89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]
10CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories.NOTE: Important information.1. Items included in the package1 Electric o
11• This electric overblanket may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of exp
123. Intended use CAUTIONThis electric overblanket is only designed to warm up the human body.4. Operation4.1 Safety CAUTIONThe electric overblanket i
13To switch on the electric overblanket again, first set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the OFF ( 0 ) position for 5 second
147. DisposalPlease dispose of the electric overblanket in accordance with Directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any
15FRANÇAISSommaireExplication des symboles Lire les consignes ! Lavable en machine en cycle extra-délicat 30 °CNe pas blanchirNe pas enfoncer une aigu
16ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires.REMARQUE: Remarque relative à des informations
17• Cette couverture chauffante peut être utilisée par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou men-taux et
18• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (cha
194.5 Mise hors tensionPlacez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) pour éteindre la couverture chauffan
2DEUTSCH1. Lieferumfang...3 1.1 Gerätebeschreibung ...32. Wichtige An
20 ATTENTION• N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher la couverture chauffante sur l‘étendage. Sinon, elle pourrait être endommag
21ESPAÑOLContenido1. Artículos suministrados ...22 1.1 Descripción del aparato ...222. Indicacio
22ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.1. Artículos sumini
23• Esta manta eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitad
243. Uso correcto del aparato ATENCIÓNEsta manta eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.4. Utilización4.1 Seguridad ATENCIÓNLa ma
254.6 Desconexión automáticaEsta manta eléctrica se apaga automáticamente después de 3 horas. Una vez apagada, la manta ya no se calienta y el indicad
266. ConservaciónSi no va a utilizar la manta eléctrica durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. A
27ITALIANOIndice1. Fornitura ...28 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ...282. Indic
28NOTA: Indicazione di informazioni importanti.1. Fornitura1 coperta termica1 interruttore1 manuale di istruzioni1.1 Descrizione dell‘apparecchio1. Sp
29• Questa coperta termica può essere utilizzata da ragazzi di età supe-riore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali
3ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.1. Lieferumfang1 Wärme-Zudecke1 Schalte
303. Uso conforme ATTENZIONEQuesta coperta termica è destinata esclusivamente al riscaldamento del corpo umano.4. Funzionamento4.1 Sicurezza ATTENZI
314.6 Dispositivo di arresto automaticoQuesta coperta termica si spegne automaticamente dopo 3 ore. In seguito allo spegnimento, la coperta termica no
326. ConservazioneSe la coperta termica non viene usata per lunghi periodi, si consiglia di conservarla nell’imballo originale. ATTENZIONELasciare ra
33TÜRKÇEİçindekiler1. Teslimat kapsamı ...34 1.1 Cihaz Açıklaması ...342. Ö
34DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.1. Teslimat kapsamı1 Is
35• Bu ısıtıcı örtü 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli be-cerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafında
363. Amaca uygun kullanım DİKKATBu ısıtıcı örtü yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir.4. Kullanım4.1 Güvenlik DİKKATIsıtıcı örtü bir GÜVENLİK
375. Temizlik ve bakım UYARITemizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Aksi halde elektrik çarpması riski vardır. DİKKAT• Şalter asla suyla vey
388. Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?Sorun Neden ÇözümKontrol lambası aşağıdaki durumlarda yanmıyor:- Şalter tam olarak ısıtıcı ör
39РУССКИЙ1. Комплект поставки ...40 1.1 Описание прибора ...402. Важные указания ...
4• Diese Wärme-Zudecke kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
40ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья.ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных поврежде-ниях
41• Данное электроодеяло запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда пере-ключатель предварительно настро
42 Если на электроодеяле имеются такие следы или оно использо-валось не по назначению, перед очередным применением оно должно быть проверено представ
43 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли электроодеяло используется в течение нескольких часов, реко-мендуется устанавливать минимальную температуру во избежание перег
44 ВНИМАНИЕ• Обратите внимание на то, что слишком частая стирка электроодеяла может сказаться на нем нежелательным образом.Поэтому в течение всего
458. Что делать при возникновении неполадок?Проблема Причина Меры по устранениюКонтрольная лампочка не горит, когда:- переключатель хорошо соединен с
46POLSKI1. Zawartość opakowania ...47 1.1 Opis urządzenia ...472. Ważne wskazówki .
47UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji.1. Zawartość opakowania1 ko
48• Koc rozgrzewający może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem dośw
49• Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 3), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 4) oraz przechowy-wania (Rozdział
5• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).• Sollten Sie
50 WSKAZÓWKAJeśli koc rozgrzewający nie będzie używany przez kilka dni, ustaw przełącznik do włączania/wyłączania i regulacji temperatury w pozycji
51 OSTRZEŻENIENie wolno w żadnym wypadku włączać koca rozgrzewającego w celu jego wysuszenia! W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia
52750.210-1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten
64.5 AusschaltenSchieben Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ), um die Wärme-Zudecke auszuschalten. HIN
7 ACHTUNG• Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um die Wärme-Zudecke am Wäscheständer zu befestigen. Andernfalls kann die Wärme-Zudecke
810. GarantieWir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:• im Falle von Schäden, die auf
9ENGLISHContentsExplanation of symbols Read the instructions! Machine-washable on an extra-delicate cycle at 30°CDo not bleachDo not insert pins! Do
Comments to this Manuals