Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • D-89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]
10CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories.NOTE: Important information.1. Items included in the package1 Heating pa
11and the child has been given adequate instructions on how to use the heating pad safely.• This heating pad may be used by children over the age of 8
12• Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and maintenance (section 5) and storage (section 6).• If you should have any questions
13 NOTE:These heating pads have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster in the first 10 minutes. WARNINGIf the heating pad is
14 IMPORTANTPlease note that the cover with integrated heating pad must not be dry cleaned, wrung out, tumble dried, put through a mangle or ironed.Im
15FRANÇAISSommaireExplication des symboles Lire les consignes! Lavable en machine en cycle extra-délicat 30 °CNe pas blanchirNe pas enfoncer une aigui
16ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires.REMARQUE: Remarque relative à des informations
17• Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur
18• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de l‘utilisation du coussin chauffant. Vous ne devez donc pas couvrir l‘interrupteur
194.4 Réglage de la températureNiveau 0 : éteintNiveau 1 : chaleur minimaleNiveau 2 : chaleur moyenneNiveau 3 : chaleur maximale REMARQUE :• Le couss
2DEUTSCH1. Lieferumfang ...31.1 Gerätebeschreibung ...32. Wi
20Le coussin chauffant se compose de la housse avec coussin chauffant intégré (extérieur) et du coussin intérieur. Avant le lavage, retirez toujours l
218. Que faire en cas de problèmes ?Problème Cause SolutionLes niveaux de température ne sont pas éclairés quand :- l‘interrupteur est connecté au cou
22ESPAÑOLContenido1. Artículos suministrados ...231.1 Descripción del aparato ...232. In
23ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.1. Artículos sumini
24• Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños pequeños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padr
25• Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o e
26 INDICACIÓN• Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDICACIÓNEs
27La funda se puede lavar a máquina. Para proteger el medio ambiente, lávela junto con otras pren-das. Ponga la lavadora en un programa de lavado muy
288. Resolución de problemasProblema Causa SoluciónLos niveles de temperatura no se iluminan mientras- el interruptor está completamente conectado co
29ITALIANOIndice1. Fornitura ...301.1 Descrizione dell‘apparecchio ...30
3ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.1. Lieferumfang1 Heizkissen1 Innenkisse
30Nota: Indicazione di informazioni importanti.1. Fornitura1 Termoforo1 Cuscino interno1 Interruttore1 Manuale d‘istruzioni1.1 Descrizione dell‘appare
31e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull‘utilizzo sicuro del termoforo.• Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età super
32• Per ulteriori domande sull‘utilizzo delle nostre apparecchiature, rivolgersi al Servizio clienti.3. Uso conforme ATTENZIONEQuesto termoforo è de
33 AVVERTENZASe il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscal
34 ATTENZIONEIl rivestimento con termoforo integrato non può essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciu-gatrice, manganato o stirato.Subito
35TÜRKÇEİçindekiler1. Teslimat kapsamı ...361.1 Cihaz Açıklaması ...
36DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.1. Teslimat kapsamı1 Is
37ayarlanmış olmalıdır veya çocuk ısı yastığının nasıl güvenli kullanılacağı hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.• Bu ısı yastığı 8 yaş ve üzeri çocuk
38• Kullanım (Bölüm 4), temizlik ve bakım (Bölüm 5) ve saklama (Bölüm 6) ile ilgili yönergelere kesinlikle uyun.• Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili h
39 UYARIEğer ısı yastığı birkaç saat boyunca kullanılacaksa, ısıtılan vücut kısmının aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için ş
4• Dieses Heizkissen darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.• Dieses
40 DİKKAT• Entegre ısı yastıklı kılıfı çamaşırlığa tutturmak için mandal vb. kullanmayın. Aksi halde zarar görebilir.• Şalteri ısı yastığına ancak
41РУССКИЙ1. Комплект поставки ...421.1 Описание прибора ...422. Важные указ
42ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья.ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях п
43нуждающихся в защите и присмотре, так как они не могут реагировать на перегрев.• Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (
44применением она должна быть быть проверена в сервисном центре.• Если провод сетевого питания электрогрелки поврежден, то во избежание опасности он п
45 УКАЗАНИЕдля оптимальной теплоотдачи сторона наволочки (7) с встроенной электрогрелкой должна быть обращена к телу.4.3 ВключениеУстановите ползунок
465. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПеред очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки,
47 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Никогда не включайте мокрую электрогрелку с целью ее просушки! В противном случае существует опасность поражения электрическим
4810. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяцасо дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распрост
49POLSKI1. Zawartość opakowania...501.1 Opis urządzenia ...502. Ważne wska
5• Während dieses Heizkissen eingeschaltet ist, darf – kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden, – keine Wärmequelle wie
50UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji.1. Zawartość opakowania1 Po
51• Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku małych dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony przez rodziców
52– również nie wolno kłaść na niej żadnych innych źródeł ciepła, takich jak termofor, druga poduszka rozgrzewająca.• Podzespoły elektroniczne prze
534.4 Ustawianie temperaturyPoziom 0: WYŁPoziom 1: minimalne ogrzewaniePoziom 2: średnie ogrzewaniePoziom 3: maksymalne ogrzewanie WSKAZÓWKA• Podusz
54Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej włókien ściereczki. Nie należy stosować środków chemicznych ani ściernych.Подуш
55 UWAGANajpierw należy odczekać, aż poduszka ostygnie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia poduszki rozgrzewającej. Podczas przechowywania
56750.165-1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten
64.4 Temperatur einstellenStufe 0: AUSStufe 1: Minimale WärmeStufe 2: Mittlere WärmeStufe 3: Maximale Wärme HINWEISDie schnellste Erwärmung des Heizk
7Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.Das Heizkissen
87. EntsorgungBitte entsorgen Sie das Heizkissen gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip
9ENGLISHContentsExplanation of symbols Read the instruc-tions! 30°C extra gentle washing programDo not bleachDo not insert pins! Do not tumble dryDo
Comments to this Manuals